Achinese

Demi rumohjih nyang makmt luah Nyan keuh geuboh nanjih Baitul Makmur

Afar

Kaadu Qaraanal yan Qariy beytil maqmuvr deqsitay malayka Yalla elle taqbudel xiibite

Afrikaans

En die veelbesoekte Huis

Albanian

Pasha haremin perplot te banuar
Pasha haremin përplot të banuar
dhe Tempullin plot haxhinj
dhe Tempullin plot haxhinj
dhe Shtepine plot vizitore
dhe Shtëpinë plot vizitorë
Pasha shtepine (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin ne qiell)
Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell)
Pasha shtepine (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin ne qiell)
Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell)

Amharic

Arabic

«والبيت المعمور» هو في السماء الثالثة أو السادسة أو السابعة بحيال الكعبة يزوره كل يوم سبعون ألف ملك بالطواف والصلاة لا يعودون إليه أبدا
aqsm allah baltwr, wahu aljabal aldhy kllam allah subhanah wteala musaa elyh, wbktab mktwb, wahu alquran fi suhuf mnshwrt, wbalbyt almaemur fi alsama' bialmalayikat alkiram aladhin yatufun bih daymana, wbalsqf almarfue wahu alsama' aldnya, wbalbhr almasjur almmlw' balmyah
أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه
وَٱلۡبَیۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَاَلۡبَيۡتِ اِ۬لۡمَعۡمُورِ
وَاَلۡبَيۡتِ اِ۬لۡمَعۡمُورِ
وَّالۡبَيۡتِ الۡمَعۡمُوۡرِۙ‏
وَٱلۡبَیۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَّالۡبَيۡتِ الۡمَعۡمُوۡرِ ٤ﶫ
وَالْبَيْتِ اِ۬لْمَعْمُورِ
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
وَاَلۡبَيۡتِ اِ۬لۡمَعۡمُورِ
وَاَلۡبَيۡتِ اِ۬لۡمَعۡمُورِ
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
وَالْبَيْتِ اِ۬لْمَعْمُورِ
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ (وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ: قَسَمٌ بِالبَيْتِ المَعْمُورِ بِالمَلَائِكَةِ الَّذِينَ يَطُوفُونَ بِهِ دَائِمًا، وَهُوَ فيِ السَّمَاءِ بِحِذَاءِ الكَعْبَةِ، يَطُوفُ بِهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ)
والبيت المعمور (والبيت المعمور: قسم بالبيت المعمور بالملايكة الذين يطوفون به دايما، وهو في السماء بحذاء الكعبة، يطوف به كل يوم سبعون الف ملك)

Assamese

Azerbaijani

And olsun Beytulmə­mura
And olsun Beytulmə­mura
And olsun (mələklərin ibadət etdiyi) Beytulmə’mura
And olsun (mələklərin ibadət etdiyi) Beytülmə’mura

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߏ߲ ߕߍ߫ ߡߍ߲ ߟߊ߬ߡߍ߲߬ߛߍ߲߬ߦߊ߬ߕߊ ߘߌ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߏ߲߫ ߠߊߡߍ߲߬ߛߍ߲߬ߦߊ߬ߣߍ߲ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߏ߲ ߕߍ߫ ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߟߊߡߍ߲߬ߛߍ߲߬ߦߊ߬ߕߊ ߘߌ߫

Bengali

sapatha bayatula ma’murera
śapatha bāẏatula mā’mūrēra
শপথ বায়তুল মা’মূরের [১]
kasama bayatula-mamura tatha abada grhera
kasama bāẏatula-māmura tathā ābāda gr̥hēra
কসম বায়তুল-মামুর তথা আবাদ গৃহের
ara bhabo ghanaghana gamanagamanera grhera katha
āra bhābō ghanaghana gamanāgamanēra gr̥hēra kathā
আর ভাবো ঘনঘন গমনাগমনের গৃহের কথা

Berber

Bosnian

i Hrama poklonika punog
i Hrama poklonika punog
i Hrama poklonika punog
i Hrama poklonika punog

Bulgarian

и в посещавания Дом

Burmese

ထို့ပြင် မကြာခဏလည်ပတ်၍ စည်ကားလျက် အဓွန့်ရှည်တည်တံ့သောအိမ်တော် (ဗိုက်တိလ်မအ်မူရ်) ကိုသက်သေထူတော်မူ၏။
၄။ ထို့အပြင် လူအများခဏခဏဝတ်တက်ရန်လာသောကအ်ဘာကျောင်းတော်ကြီးကိုလည်း အာရုံပြု၍ ငါ၏ တန်ခိုး တော် ဂုဏ်တော်ကို သတိရလော့။
၎င်းပြင် စည်ပင်သာယာသော အိမ်တော်'ဗိုက်တိမအ်မူရ်' အိမ်တော်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် စည်ကား‌သော အိမ်‌တော် ဗိုင်သိ မအ်မူရ် ###၃ ကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Chichewa

Ndi pali Bait – Ul-Ma’mur (Nyumba imene ili kumwamba yolingana ndi Kaaba imene ili ku Makka ndipo imaonedwa ndi angelo pafupipafupi)
“Ndi nyumba yopitako kawirikawiri (pochitamo mapemphero)

Chinese(simplified)

yi zhongren chaojin de tian fang mengshi,
yǐ zhòngrén cháojìn de tiān fáng méngshì,
以众人朝觐的天房盟誓,
Yi renlei chaojin de tian fang fashi!
Yǐ rénlèi cháojìn de tiān fáng fāshì!
以人类朝觐的天房发誓!
yi zhong tianshi chaojin de tian fang mengshi
yǐ zhòng tiānshǐ cháojìn de tiān fáng méngshì
以众天使朝觐的天房盟誓,

Chinese(traditional)

yi zhongren suo chaojin de tian fang mengshi
yǐ zhòngrén suǒ cháojìn de tiān fáng méngshì
以众人所朝觐的天房盟誓,
yi zhongren chaojin de tian fang mengshi,
yǐ zhòngrén cháojìn de tiān fáng méngshì,
以眾人朝覲的天房盟誓,

Croatian

I Kuce posjecivane
I Kuće posjećivane

Czech

pri domu (cetne) navstivenem
při domu (četně) navštíveném
pri chramu navstevovanem
při chrámu navštěvovaném

Dagbani

Yaha! M (Mani Naawuni) po yili shεli bɛ ni gaanda ni Naawuni jɛma (di nyɛla Malaaikanim’ ni gindi yili shεli sagbana ayɔpoin ni, kamani ninsalinim’ ni gindi Ka’aba tŋngbani ni shεm)

Danish

En bij het veelbezochte huis

Dari

و قسم به خانۀ معمور و آباد (در آسمان که به عبادت همیشگی ملایکه،‌ آباد است)

Divehi

البيت المـعمور އާއި (އެބަހީ: އުޑުގައި ملائكة ން އަޅުކަން ކުރައްވާ ތަނާއި)

Dutch

Bij het in stand gehouden huis
En bij het bezochte huis
Bij het veel bezochte Huis (de Ka'bah)
En bij het veelbezochte huis

English

by the much-visited House
and by the house (Bait-ul-Mamoor, the house over the heavens parallel to the Ka’bah at Makkah, visited by the angels)
By the much-frequented Fane
by the much-frequented House
The house ever-peopled
by the House inhabited
and by the thriving (and frequented) house
by the House greatly frequented
by the House greatly frequented
And by Bayt al-Ma‘mur (the House continuously frequented)
And by the Ka' ba like " Holy of Holies " in heavens realm which is continually visited by succession of angels to engage in the act of worship, (or the Sacrosanct House that is frequently populated)
‘Always being visited’ House (The Kaba) acts as a witness
and by the frequented House
And (He swears) by the oft-visited house (of worship, the Kaaba in Makkah)
and by the inhabited House
and by the visited house
And the much visited House
And by the frequented fane
By/and to the House/Home, the frequently visited/inhabited/populated
by the much-frequented House
and the house that is visited
and the house that is visited
And the House (Kaaba) that is visited
And by the long-standing, frequently visited house [Kaabah]
and by the Populated House (Al-Bait-ul-Ma‘mūr)
Consider the long-enduring house [of worship]
And (by) the Home always frequented
by the established House (Mecca)
And by the Bait-ul-Ma'mur (the house over the heavens parable to the Ka'bah at Makkah, continuously visited by the angels)
and by the Populated House (Al-Bait-ul-Ma‘mur)
And by the ˹Sacred˺ House frequently visited
And by the ˹Sacred˺ House frequently visited
by the Visited House,²
and by the much-frequented House [in heaven]
and [by] the frequented House
And the Blessed House that is frequently visited (the Ka'bah) stands witness
And by the frequently visited Place of Worship (the mosque for angels above Ka’bah)
And the frequented House
and the thriving House
And [by] the frequented House
by the much-visited House
By the much-frequented Fane

Esperanto

Filipino

Sapamamagitanng Bait-ul-Mamur (angTahanan saibabawngkalangitannalagingdinadalawng mga anghel)
sumpa man sa Bahay na dinadalaw

Finnish

ja temppelin, johon pyhiinvaelletaan
ja temppelin, johon pyhiinvaelletaan

French

Par la Maison emplie (d’adorateurs)
Par la Maison emplie (d’adorateurs)
par la Demeure peuplee (sans cesse frequentee)
par la Demeure peuplée (sans cesse fréquentée)

Fulah

Ganda

Era ndayidde e nyumba etaggwako basinza (ba Malayika bagyetoloola olubeerera)

German

Bei dem (zur Pilgerzeit) besuchten Haus
Bei dem (zur Pilgerzeit) besuchten Haus
bei dem vielbesuchten (Gottes)haus
bei dem vielbesuchten (Gottes)haus

Gujarati

અને આબાદ ઘરના

Hausa

Da Gidan da aka rayar da shi (da ibada)
Da Gidan da aka rãyar da shi (da ibãda)
Da Gidan da aka rayar da shi (da ibada)
Da Gidan da aka rãyar da shi (da ibãda)

Hebrew

ובבית (בשמים) המלא (במלאכים)
ובבית (בשמים) המלא (במלאכים)

Hindi

tatha baitul maamoor (aabaad[1] ghar) kee
तथा बैतुल मअमूर (आबाद[1] घर) की
aur baitul maamoor kee (jo kaaba ke saamane pharishton ka qibla hai)
और बैतुल मामूर की (जो काबा के सामने फरिश्तों का क़िब्ला है)

Hungarian

Es a gyakran latogatott Hazra (al- Baytu-l-Mafmuruj)
És a gyakran látogatott Házra (al- Baytu-l-Mafműruj)

Indonesian

(Dan demi Baitulmakmur) yang berada di langit ketiga, atau keenam atau yang ketujuh, letaknya persis berada di atas Kakbah; setiap hari diziarahi oleh tujuh puluh ribu malaikat yang melakukan tawaf dan salat di situ dan mereka tidak kembali lagi kepadanya untuk selama-lamanya
ATH-THUR (BUKIT) Pendahuluan: Makkiyyah, 49 ayat ~ Surat ini diawali dengan sumpah bahwa orang-orang yang mendustakan akan memperoleh siksaan, dengan menyebut lima macam makhluk terbesar Tuhan. Setelah itu disebutkan tentang turunnya siksaan itu kepada mereka dan pelbagai macam siksa yang mereka alami pada hari kebangkitan dan pembalasan. Pembicaraan kemudian beralih ke soal kenikmatan, makanan dan kemuliaan yang kelak diterima oleh orang-orang bertakwa di surga, ketenangan yang mereka rasakan karena mereka diikuti oleh keturunan mereka dan diangkatnya derajat keturunan mereka kepada posisi seperti mereka. Setelah itu, disusul dengan perintah kepada Rasulullah saw. untuk tetap selalu memberi peringatan tanpa menghiraukan omongan orang-orang kafir tentang dirinya dan hujatan mereka terhadap al-Qur'ân yang tidak mampu mereka buat tandingannya yang serupa. Selain itu, surat ini, di banyak tempat, sering mematahkan pendapat-pendapat mereka yang keliru sebagai tanda kesesatan dan buruknya perkiraan mereka. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan perintah kepada Rasulullah saw. agar membiarkan mereka sampai datang suatu hari ketika mereka dibinasakan, dan agar tetap sabar dengan ketentuan Tuhan yang menunda siksa mereka. Sesungguhnya hal itu tidak akan membahayakannya karena ia selalu berada dalam lindungan-Nya. Selain itu Rasulullah diperintahkan juga untuk selalu bertasbih kepada Allah, menyucikan-Nya pada setiap waktu; di kala bangun untuk suatu maksud tertentu dan di waktu malam ketika bintang-bintang terbenam (waktu fajar).]] Aku bersumpah demi bukit Thûr Sînâ' (Sinai), tempat Nabi Mûsâ diajak bicara oleh Tuhannya; demi kitab suci yang turun dari Allah dan tertulis di lembaran-lembaran yang mudah dibaca; demi al-Bayt al-Ma'mûr dengan yang berthawaf, berdiri, rukuk dan sujud di situ; demi langit yang diangkat tanpa tiang dan demi lautan yang penuh dengan air
Demi Baitulma'mūr (Ka'bah)
demi Baitulma‘mur (Ka‘bah)

Iranun

Go so Baitil Ma-amor a giyoto so Walai a mbabalain a di-i thawapan mambo o manga Malaikat sa Langit

Italian

Japanese

fudan ni mode rareru seiden ni kakete
fudan ni mōde rareru seiden ni kakete
不断に詣でられる聖殿にかけて,

Javanese

Demi "Baitul Makmur" (Omah kang dimulyakake)
Demi "Baitul Makmur" (Omah kang dimulyakake)

Kannada

ಅದು ತೆರೆದ ಪುಟದಲ್ಲಿದೆ

Kazakh

Tolıqsıgan uyge, (Koktegi qıblaga)
Tolıqsığan üyge, (Köktegi qıblağa)
Толықсыған үйге, (Көктегі қыблаға)
Ari Baytwl-Mamwrmen (bul jetinsi aspanda turgızılgan Qagba sekildi uy.Ogani kunine jetpis mın periste kirip, qulsılıq etedi)
Äri Baytwl-Mamwrmen (bul jetinşi aspanda turğızılğan Qağba sekildi üy.Oğanï künine jetpis mıñ perişte kirip, qulşılıq etedi)
Әрі Байтул-Маъмурмен (бұл жетінші аспанда тұрғызылған Қағба секілді үй.Оғани күніне жетпіс мың періште кіріп, құлшылық етеді)

Kendayan

Demi bai’tul ma’mur (ka’bah)

Khmer

ning hpai te l meak mour( chhmoh kanleng muoy now leumekh chean ti brapir del mea la ai kat tvea hv)
និងហ្ពៃតិលម៉ាក់មូរ(ឈ្មោះកន្លែងមួយនៅលើមេឃជាន់ ទីប្រាំពីរ ដែលម៉ាឡាអ៊ីកាត់តវ៉ាហ្វ)។

Kinyarwanda

No ku nzu (yo mu ijuru) ihora isurwa (n’abamalayika)
N’ingoro (yo mu ijuru) ihora isurwa (n’abamalayika)

Kirghiz

Жана Абад Үйгө* ант

Korean

gyeongbaehagi wihae bangmun-i jaj-eun ka-euba sinjeon-eulo maengsehamyeo
경배하기 위해 방문이 잦은 카으바 신전으로 맹세하며
gyeongbaehagi wihae bangmun-i jaj-eun ka-euba sinjeon-eulo maengsehamyeo
경배하기 위해 방문이 잦은 카으바 신전으로 맹세하며

Kurdish

سوێند _ به‌که‌عبه‌_ که‌هه‌میشه ئاوه‌دانه به نوێژكه‌ران، وه (ئه‌وانه‌ی بۆ حه‌ج و عه‌مره‌ده‌چن) هه‌روه‌ها (بیت المعمور) شوێنێکه له‌ئاسمانی حه‌وته‌م که‌دیاریکراوه بۆ خواپه‌رستی فریشته‌کان هه‌روه‌ک چۆن که‌عبه پیرۆزه لای ئیمانداران، (له‌فه‌رموده‌یه‌کی ڕاست و دروستدا ئاماژه‌ی بۆ کراوه‌)
وە سوێند بەو خانەی ئاوەدانە (بیت المعمور: جێگایەکە لە ئاسمان، فریشتەکان ھەمیشە بەدەوریدا دێن ودەچن، بەوانەوە ئاوەدانە)

Kurmanji

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и во Храмот со поклоници полн
se kolnam i vo Kukata podignata
se kolnam i vo Kuḱata podignata
се колнам и во Куќата подигната

Malay

Malayalam

adhivasamulla mandiram tanneyana, satyam
adhivāsamuḷḷa mandiraṁ tanneyāṇa, satyaṁ
അധിവാസമുള്ള മന്ദിരം തന്നെയാണ, സത്യം
adhivāsamuḷḷa mandiraṁ tanneyāṇa, satyaṁ
അധിവാസമുള്ള മന്ദിരം തന്നെയാണ, സത്യം
jananibiḍamāya ka'abā mandiraṁ sākṣi
ജനനിബിഡമായ കഅ്ബാ മന്ദിരം സാക്ഷി

Maltese

u (naħilfu) fuq id-dar li jgħammru fiha (l-angli)
u (naħilfu) fuq id-dar li jgħammru fiha (l-anġli)

Maranao

Go so Baytil Maamor (a giyoto so walay a mbabalayn a dii tawapan mambo o manga malaikat sa langit)

Marathi

४. आणि आबाद घराची

Nepali

र आबाद घरको कसम ।

Norwegian

ved det besøkte tempel
ved det besøkte tempel

Oromo

Panjabi

ਅਤੇ [ਅਕਸਰ] ਅਕਸਰ ਘਰ" ਦੁਆਰਾ

Persian

و قسم به بيت المعمور،
و سوگند به بيت المعمور
و به بیت‌المعمور
و (سوگند) به «بیت المعمور» [ «بیت المعمور»: خانه‌ای بموازات خانه کعبه در آسمان هفتم قرار دارد که روزانه هفتاد هزار فرشته برای عبادت وارد آن می‌شوند، پس هرگاه یکبار وارد شدند دوباره باز نگردند]
و به آن خانه آباد،
و سوگند به «بیت المَعمور» [که فرشتگان در آن، به عبادت پروردگار مشغولند]
قسم به بیت المعمور (کعبه اهل زمین یا مسجد ملایک آسمان)
سوگند به آن خانه آباد [خدا]؛
سوگند به آن خانه‌ی آباد [:کعبه و قلب حضرت محمدص]
و سوگند به آن خانه‌ى آباد،
و قسم به خانه‌ی آبادان (کعبه! که دائماً از زائران موج می‌زند)
و سوگند به «بیت المعمور»،
و سوگند به آن خانه آباد- كعبه كه به زيارت حاجيان آباد است
و(سوگند) به «بیت المعمور»

Polish

Portuguese

Pelo templo frequentado
Pelo templo freqüentado

Pushto

او (قسم دى) په ودان كړى شوي كور
او (قسم دى) په ودان كړى شوي كور

Romanian

ªi pe Casa cea locuita
ªi pe Casa cea locuitã

Rundi

No kunyubakwa igenderwa ko imisi yose

Russian

и Домом Посещаемым [небесный храм, который находится на седьмом небе, в который ежедневно входят семьдесят тысяч ангелов для поклонения там Аллаху, и после этого они уже туда никогда не возвращаются]
Klyanus' domom napolnennym (khramom na sed'mom nebe)
Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)
Клянусь посещаемым Домом
и домом посещаемым
Клянусь домом посещаемым
Domom poseshchayemym, napolnennym sovershayushchimi obkhod, otpravlyayushchimi molitvu, preklonyayushchimisya i padayushchimi nits
Домом посещаемым, наполненным совершающими обход, отправляющими молитву, преклоняющимися и падающими ниц
I chasto poseshchayemoy molel'ney
И часто посещаемой молельней

Serbian

Shona

Uye neAl-Baitul Ma’moor (imba iri pamusoro pematenga iri pamusoro pe Ka’bah kuMakkah inogaro shanyirwa nengirozi)

Sindhi

۽ آباد گھر جو (قسم) آھي

Sinhala

bayitul mahmur (namæti næmadumpala) mata sattakinma
bayitul maḥmūr (namæti næmadumpaḷa) mata sattakinma
බයිතුල් මඃමූර් (නමැති නැමදුම්පළ) මත සත්තකින්ම
bayitul mahmur (hevat sat ahasata ihalin æti malakvarunge næmædum pala) mata divuramin
bayitul maḥmūr (hevat sat ahasaṭa ihaḷin æti maḷakvarungē næmædum paḷa) mata divuramin
බයිතුල් මඃමූර් (හෙවත් සත් අහසට ඉහළින් ඇති මළක්වරුන්ගේ නැමැදුම් පළ) මත දිවුරමින්

Slovak

Somali

Iyo Guriga (Kacbada) la siyaarto
Iyo Gurigii cammirraa (Beytulmacmuur)
Iyo Gurigii cammirraa (Beytulmacmuur)

Sotho

Ka ntlo e chakeloang mehla eohle

Spanish

Por la casa frecuentada [por los Angeles en el cielo para la adoracion de Allah, como la Kabah por los hombres en la Tierra]
Por la casa frecuentada [por los Ángeles en el cielo para la adoración de Allah, como la Kábah por los hombres en la Tierra]
por la casa[975] frecuentada (por los angeles)
por la casa[975] frecuentada (por los ángeles)
por la casa[975] frecuentada (por los angeles)
por la casa[975] frecuentada (por los ángeles)
¡Por la Casa frecuentada
¡Por la Casa frecuentada
¡Considera la perenne casa [de adoracion]
¡Considera la perenne casa [de adoración]
y por la Casa siempre frecuentada
y por la Casa siempre frecuentada

Swahili

Na kwa Nyumba Iliyoamirishwa kwa Malaika watukufu wenye kuizunguka daima

Swedish

Vid Helgedomen, standigt fylld av besokare
Vid Helgedomen, ständigt fylld av besökare

Tajik

va qasam ʙa ʙajtulma'mur
va qasam ʙa ʙajtulma'mur
ва қасам ба байтулмаъмур
Va savgand ʙa Bajtulma'mur, ki dar osmon ast va maloikahoi kirom doim dar girdi on tavof mekunand
Va savgand ʙa Bajtulma'mur, ki dar osmon ast va maloikahoi kirom doim dar girdi on tavof mekunand
Ва савганд ба Байтулмаъмур, ки дар осмон аст ва малоикаҳои киром доим дар гирди он тавоф мекунанд
Va savgand ʙa «Bajtu-l-ma'mur» [ki faristagon dar on ʙa iʙodati Parvardigor masƣuland]
Va savgand ʙa «Bajtu-l-ma'mur» [ki fariştagon dar on ʙa iʙodati Parvardigor maşƣuland]
Ва савганд ба «Байту-л-маъмур» [ки фариштагон дар он ба ибодати Парвардигор машғуланд]

Tamil

paittul mahmur (ennum alayattin) mitu cattiyamaka
paittul maḥmūr (eṉṉum ālayattiṉ) mītu cattiyamāka
பைத்துல் மஃமூர் (என்னும் ஆலயத்தின்) மீது சத்தியமாக
paittul mahmur mitu cattiyamaka
paittul maḥmūr mītu cattiyamāka
பைத்துல் மஃமூர் மீது சத்தியமாக

Tatar

дәхи кешеләр таваф итә торган Кәгъбә яки фәрештәләр таваф итә торган Кәгъбә турысында күктәге бер бина белән

Telugu

cirakāla sandarśanālayaṁ sākṣigā
చిరకాల సందర్శనాలయం సాక్షిగా
నిత్యం దాసులతో నిండుగా ఉండే గృహం (బైతె మామూర్) సాక్షిగా

Thai

k̄hx s̄ābān t̀x xākhār thī̀ t̄hūk yeụ̄xn xỳāng s̄m̀ảs̄emx
ขอสาบานต่ออาคารที่ถูกเยือนอย่างสม่ำเสมอ
khx saban tx xakhar thi thuk yeuxn xyang smasemx
k̄hx s̄ābān t̀x xākhār thī̀ t̄hūk yeụ̄xn xỳāng s̄m̀ảs̄emx
ขอสาบานต่ออาคารที่ถูกเยือนอย่างสม่ำเสมอ

Turkish

(Meleklerin gokte tavaf ettikleri) Beyt-i Ma’mur’a
(Meleklerin gökte tavaf ettikleri) Beyt-i Ma’mur’a
Bayındır eve (veya Beytu´l-Ma´mur´a)
Bayındır eve (veya Beytü´l-Ma´mûr´a)
Tura, yayılmıs ince deri uzerine satır satır dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hic suphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Sık sık ziyaret edilen Eve (Kabe'ye)
Sık sık ziyaret edilen Eve (Kabe'ye)
Ma´mur bir ev olan Ka´be´ye
Ma´mur bir ev olan Ka´be´ye
Beyti Mamur´a (Mamur Ev´e) andolsun
Beyti Mamur´a (Mamur Ev´e) andolsun
Ayakta kalan (ibadet) evi(ni) dusun
Ayakta kalan (ibadet) evi(ni) düşün
Ma'mur (bakımlı, sen) Ev (Ka'be'y)e
Ma'mur (bakımlı, şen) Ev (Ka'be'y)e
Yemin olsun duzenli bir bicimde bakılan o eve
Yemin olsun düzenli bir biçimde bakılan o eve
Yemin olsun duzenli bir bicimde bakılan o eve
Yemin olsun düzenli bir biçimde bakılan o eve
Yemin olsun duzenli bir bicimde bakılan o eve
Yemin olsun düzenli bir biçimde bakılan o eve

Twi

Ne Efie no a ( Soro abͻfoͻ) twa ho hyia

Uighur

بەيتۇلمەئمۇر بىلەن قەسەمكى،
بەيتۇلمەئمۇر بىلەن قەسەمكى[4]،

Ukrainian

Клянуся храмом населеним![CDXXXIV]
Klyanusya khramom naselenym
Клянуся храмом населеним
Klyanusya khramom naselenym
Клянуся храмом населеним

Urdu

Aur aabaad (much-frequented) ghar ki
اور آباد گھر کی
اور آباد گھر کی قسم ہے
اور آباد گھر کی [۳]
اور قَسم ہے اس گھر کی جو آباد ہے۔
اورآباد گھر کی
اور قسم ہے بیت معمور کی
اور (فرشتوں سے) آباد گھر (یعنی آسمانی کعبہ) کی قَسم
اور قسم ہے بیت معمور کی۔
اور بیت معمور کی قسم

Uzbek

Ва обод уй билан қасам
Байтул-Маъмурга (Обод Уйга) қасам
Ва обод уй билан қасам

Vietnamese

Va boi Ngoi Đen o ben tren bay tang troi
Và bởi Ngôi Đền ở bên trên bẩy tầng trời
The boi Ngoi Đen Ma’mur (o ben tren bay tang troi, noi ma cac Thien Than vao tho phuong Allah)
Thề bởi Ngôi Đền Ma’mur (ở bên trên bảy tầng trời, nơi mà các Thiên Thần vào thờ phượng Allah)

Xhosa

Yau

Ni Al-Bait-ul-Ma‘mur (Nyumba jajili kumawunde mwakulondana ni Likaaba, jaakujijaulilaga Achimalaika mwakuwilinganya)
Ni Al-Bait-ul-Ma‘mȗr (Nyumba jajili kumawunde mwakulondana ni Likaaba, jaakujijaulilaga Achimalaika mwakuŵilinganya)

Yoruba

(Ó tún búra pẹ̀lú) Ilé Àbẹ̀wò náà

Zulu