Achinese

Raseuki gata pih Tuhan keubah Di langet sideh Neubri raseuki Lom nyang ka janji Neubri le Allah

Afar

Kaadu qaraanal sin rizqhii (quusi) kee elle xagnisinteenim tan galtoo kee digaalak

Afrikaans

En in die hemele is julle onderhoud, en ook dít wat aan julle beloof is

Albanian

Kurse ne qiell keni furnizimin dhe ate qe u premtohet
Kurse në qiell keni furnizimin dhe atë që u premtohet
E ne qiell eshte furnizimi dhe premtimi juaj
E në qiell është furnizimi dhe premtimi juaj
Ne qiell eshte furnizimi juaj dhe gjithcka qe ju eshte premtuar
Në qiell është furnizimi juaj dhe gjithçka që ju është premtuar
E ne qiell eshte furnizimi juaj dhe ajo qe ju premtohet
E në qiell është furnizimi juaj dhe ajo që ju premtohet
E ne qiell eshte furnizimi juaj dhe ajo qe ju premtohet
E në qiell është furnizimi juaj dhe ajo që ju premtohet

Amharic

sisayachihumi yemitik’et’erutimi (fidana minida) besemayi wisit’i newi፡፡
sīsayachihumi yemitik’et’erutimi (fidana minida) besemayi wisit’i newi፡፡
ሲሳያችሁም የምትቀጠሩትም (ፍዳና ምንዳ) በሰማይ ውስጥ ነው፡፡

Arabic

«وفي السماء رزقكم» أي المطر المسبب عنه النبات الذي هو رزق «وما توعدون» من المآب والثواب والعقاب أي مكتوب ذلك في السماء
wfy alsama' rizqukum wama tueadun min alkhayr walshr walthwab waleqab, waghayr dhlk klh maktub mqddar
وفي السماء رزقكم وما توعدون من الخير والشر والثواب والعقاب، وغير ذلك كله مكتوب مقدَّر
Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona
Wa fissamaaa'i rizqukum wa maa too'adoon
Wafee assama-i rizqukum wamatooAAadoon
Wafee alssama-i rizqukum wama tooAAadoona
wafi l-samai riz'qukum wama tuʿaduna
wafi l-samai riz'qukum wama tuʿaduna
wafī l-samāi riz'qukum wamā tūʿadūna
وَفِی ٱلسَّمَاۤءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمُۥ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي اِ۬لسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي اِ۬لسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي السَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوۡعَدُوۡنَ
وَفِی ٱلسَّمَاۤءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي السَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوۡعَدُوۡنَ ٢٢
Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna
وَفِے اِ۬لسَّمَآءِ رِزْقُكُمْۖ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمُۥ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي اِ۬لسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي اِ۬لسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وفي السماء رزقكم وما توعدون
وَفِے اِ۬لسَّمَآءِ رِزْقُكُمْۖ وَمَا تُوعَدُونَ
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
وفي السماء رزقكم وما توعدون

Assamese

arau akasata ache tomalokara jiraika arau pratisrauti diya sakalo bastu
ārau ākāśata āchē tōmālōkara jīraikā ārau pratiśrauti diẏā sakalō bastu
আৰু আকাশত আছে তোমালোকৰ জীৱিকা আৰু প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া সকলো বস্তু।

Azerbaijani

Sizin ruziniz və sizə vəd olunan seylər goydədir
Sizin ruziniz və sizə vəd olunan şeylər göydədir
Sizin ruziniz və sizə vəd olunan seylər goydədir
Sizin ruziniz və sizə vəd olunan şeylər göydədir
Goydə də ruzinin (yagıs, qar) və və’d olundugunuz sey (mukafat, cəza) vardır! (Sizə və’d olunan mukafat, yaxud cəza Allah dərgahındakı lovhi-məhfuzda yazılmısdır)
Göydə də ruzinin (yağış, qar) və və’d olunduğunuz şey (mükafat, cəza) vardır! (Sizə və’d olunan mükafat, yaxud cəza Allah dərgahındakı lövhi-məhfuzda yazılmışdır)

Bambara

ߊߟߎ߫ ߓߊߟߏ ߦߋ߫ ߛߊ߲ ߠߋ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߦߟߌߡߊߘߌߦߊ߫ ߟߊ߫ ߡߍ߲ ߠߊ߫
ߊߟߎ߫ ߓߊߟߏ ߦߋ߫ ߛߊ߲ ߠߋ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߐ߲߬ߞߐ߲߬ ߞߍߣߴߊߟߎ߫ ߡߊ߬ ߡߍ߲ ߘߐ߫
ߊߟߎ߫ ߓߊߟߏ ߦߋ߫ ߛߊ߲ ߠߋ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߦߟߌߡߊߘߌߦߊ߫ ߟߊ߫ ߡߍ߲ ߠߊ߫

Bengali

ara asamane rayeche tomadera riyika o pratisruta saba kichu
āra āsamānē raẏēchē tōmādēra riyika ō pratiśruta saba kichu
আর আসমানে রয়েছে তোমাদের রিযিক ও প্রতিশ্রুত সব কিছু [১]।
akase rayeche tomadera riyika o pratisruta sabakichu.
ākāśē raẏēchē tōmādēra riyika ō pratiśruta sabakichu.
আকাশে রয়েছে তোমাদের রিযিক ও প্রতিশ্রুত সবকিছু।
ara akase rayeche tomadera jibika, ara ya tomadera oyada kara hayeche.
āra ākāśē raẏēchē tōmādēra jībikā, āra yā tōmādēra ōẏādā karā haẏēchē.
আর আকাশে রয়েছে তোমাদের জীবিকা, আর যা তোমাদের ওয়াদা করা হয়েছে।

Berber

U deg igenni, ooeeq nnwen, akked wayen i wen ippuwaaaden
U deg igenni, ôôeéq nnwen, akked wayen i wen ippuwaââden

Bosnian

a na nebu je opskrba vasa i ono sto vam se obecava
a na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava
a na nebu je opskrba vasa i ono sto vam se obecava
a na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava
A na nebu je opskrba vasa i ono sto vam se obecava
A na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava
I u nebu je opskrba vasa i ono cime vam se prijeti
I u nebu je opskrba vaša i ono čime vam se prijeti
WE FI ES-SEMA’I RIZKUKUM WE MA TU’ADUNE
A na nebu je opskrba vasa i ono sto vam se obecava
A na nebu je opskrba vaša i ono što vam se obećava

Bulgarian

Na nebeto ima prepitanie za vas i tam e onova, koeto vi e obeshtano
Na nebeto ima prepitanie za vas i tam e onova, koeto vi e obeshtano
На небето има препитание за вас и там е онова, което ви е обещано

Burmese

ထို့ပြင် မိုးကောင်းကင်၌လည်း သင်တို့၏ရိက္ခာအထောက်အပံ့များ ရှိနေပြီး (ယင်းတို့သည်) သင်တို့အတွက် ကတိထားတော်မူသည့်အရာများပင် ဖြစ်၏။
၂၂။ ထို့အပြင် အထက်ကောင်းကင်ဘုံတွင် သင်တို့အဖို့အရာ စားနပ်ရိက္ခာများရှိ၏၊ ထို့အပြင် သင်တို့အား ကတိထား တော်မူသောအရာများလည်းရှိ၏။
ထို့ပြင် မိုးကောင်းကင်၌ အသင်တို့၏ စားနပ်ရိက္ခာသည်လည်းကောင်း၊ အသင်တို့ ကတိပေးခြင်းခံကြရလေသော အရာသည်လည်းကောင်း၊ ရှိပေသည်။
ထို့ပြင် မိုး‌ကောင်းကင်တွင် အသင်တို့၏ စားနပ်ရိက္ခာနှင့် အသင်တို့ ကတိ‌ပေးခြင်းခံရ‌သောအရာရှိသည်။ ###၅

Catalan

I en el cel teniu vostre sosteniment i el que se us ha promes
I en el cel teniu vostre sosteniment i el que se us ha promès

Chichewa

Ndipo kumwamba ndiko kuli chakudya chanu ndi zimene muli kulonjezedwa
“Ndipo kumwamba kuli zokuthandizani (pa moyo wanu), ndi zimene mukulonjezedwa

Chinese(simplified)

Zai tianshang, you nimen de jiyang, yeyou yingxu nimen de shangfa.
Zài tiānshàng, yǒu nǐmen de jǐyǎng, yěyǒu yīngxǔ nǐmen de shǎngfá.
在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。
Tianshang you nimen de jiyang he nimen suo bei xunuo de yiqie.
Tiānshàng yǒu nǐmen de jǐyǎng hé nǐmen suǒ bèi xǔnuò de yīqiè.
天上有你们的给养和你们所被许诺的一切。
Zai tianshang, you nimen de jiyang, yeyou yingxu nimen de shangfa
Zài tiānshàng, yǒu nǐmen de jǐyǎng, yěyǒu yīngxǔ nǐmen de shǎngfá
在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。

Chinese(traditional)

Zai tianshang, you nimen de jiyang, yeyou yingxu nimen de shangfa
Zài tiānshàng, yǒu nǐmen de jǐyǎng, yěyǒu yīngxǔ nǐmen de shǎngfá
在天上,有你 们的给养,也有应许你们的赏罚。
Zai tianshang, you nimen de jiyang, yeyou yingxu nimen de shangfa.
Zài tiānshàng, yǒu nǐmen de jǐyǎng, yěyǒu yīngxǔ nǐmen de shǎngfá.
在天上,有你們的給養,也有應許你們的賞罰。

Croatian

I na nebu je opskrba vasa i ono sta vam se obecava
I na nebu je opskrba vaša i ono šta vam se obećava

Czech

A na nebi vyziva jest vase a to, co slibeno jest vam
A na nebi výživa jest vaše a to, co slíbeno jest vám
Od nebe jsem svuj zajisteni vsechno slibny ty
Od nebe jsem svuj zajištení všechno slibný ty
A na nebesich je vas pridel obzivy a rovnez to, co vam je slibeno
A na nebesích je váš příděl obživy a rovněž to, co vám je slíbeno

Dagbani

Yaha! Yi daarzichi mini bɛ ni niŋdi ya shɛli alikauli maa bela sagbana ni

Danish

Ind himlen er Deres forråd alt loves jer
En in de hemel is uw onderhoud en hetgeen u is beloofd

Dari

و روزی شما و آنچه وعده داده می‌شوید، در آسمان (مقرر) است

Divehi

އަދި ތިޔަބައިމީހުންގެ ރޯއްޖާއި، ތިޔަބައިމީހުންނަށް وعد ކުރައްވާހާ ކަމެއް (ގެأمر ފުޅު) އުޑުގައިވެއެވެ

Dutch

En in de hemel is jullie levensonderhoud en wat jullie wordt toegezegd
Uw onderhoud is in den hemel; en evenzeer bevat hij datgene, wat u werd beloofd
En in de hemel is jullie voorziening, en wat jullie is beloofd
En in de hemel is uw onderhoud en hetgeen u is beloofd

English

in the sky is your sustenance and all that you are promised
And in the heaven is your provision, and all that which you are Promised
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised
And in the heaven is Your provision and that which ye are promised
And in heaven is your provision and also what you are being promised
There is in the heavens your sustenance, and whatever has been promised you
Your provision is in heaven — and what you are promised
And in heaven is your provision, and that you are promised
And in heaven is your sustenance, as you were promised
And your provision and what you are promised is in the sky
And in the sky is your provision and what you are promised
And in the sky is your provision and what you are promised
And in the heaven there is your provision, and what you are promised
And in heaven rest your livelihood and the means of sustaining life, and all that you have been promised of bliss for the righteous and suffering for the wicked
And in the heaven is (the source of) your provision, and that which you are promised
And in the heaven is your provision as you are promised
In the sky is your sustenance; and that which you are being promised (the afterlife)
And in the heaven is your provision and that which ye are promised
In heaven is your sustenance and all that you are promised
Your sustenance is in the heaven; and also that which ye are promised
And in the heaven is your sustenance and that which you are promised
The Heaven hath sustenance for you, and it containeth that which you are promised
And in the sky/space (is) your provision and what you are being promised
And in heaven is your provision and also what you are being promised
And in the sky is your provision and that which you are promised
And in the sky is your provision and that which you are promised
And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with
And in the heaven is your provision and also what you are being promised
And in the heaven is your providence and that which ye are promised
And in the heavens, there is your sustenance and all that you have been promised
And in heaven is [the source of] your sustenance [on earth] and [of] all that you are promised [for your life after death]
And in the heaven is your provision and whatever you are promised
In the heavens there is your sustenance and that which you were promised (Paradise)
And in the heaven is your provision, and that which you are promised
And in the heavens, there is your sustenance and all that you have been promised
In heaven is your sustenance and whatever you are promised
In heaven is your sustenance and whatever you are promised
Heaven holds your sustenance and all that you are promised
And in the heaven is your provision and all that you are promised
And in the heaven is your provision and whatever you are promised
And in the heaven is your provision, and that which you are promised
And in the heaven is all your providence and all that you are promised. (It is the Divine Laws that bestow upon you your physical and mental needs and promise you the just reward of your actions)
And in the heavens is (beautiful) provision, and (all) that which (you) are promised
And in the heaven is your livelihood, and what you are promised
And in the heaven is your livelihood, and what you are promised
In the sky is your sustenance and whatever you are promised
And in the heaven is your provision, and what you are promised
And in the heaven is your provision, and what you are promised
And in Heaven is your provision and that which you were promised
And in the heaven is your provision and whatever you are promised
In heaven is your sustenance, and also that which you are promised
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised

Esperanto

En heaven est your provision cxio promes vi

Filipino

At sa kalangitan ay naroroon ang inyong biyaya, na sa inyo ay ipinangako
Sa langit ay ang panustos ninyo at ang ipinangangako sa inyo

Finnish

Ja taivaassa on ravintonne seka se, mika teille on luvattu
Ja taivaassa on ravintonne sekä se, mikä teille on luvattu

French

Dans le ciel se trouvent votre subsistance et tout ce qui vous est promis
Dans le ciel se trouvent votre subsistance et tout ce qui vous est promis
Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a ete promis
Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis
Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a ete promis
Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis
Dans le ciel se trouvent votre subsistance[1317] et ce qui vous est promis
Dans le ciel se trouvent votre subsistance[1317] et ce qui vous est promis
Et dans le Ciel se trouve votre subsistance, ainsi que ce qui vous est promis (le Paradis)
Et dans le Ciel se trouve votre subsistance, ainsi que ce qui vous est promis (le Paradis)

Fulah

Ganda

Ne muggulu y'eri riziki za mmwe na byonna bye mulagaanyisibwa

German

Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch verheißen wird
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch verheißen wird
Und im Himmel ist euer Lebensunterhalt und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist euer Lebensunterhalt und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist euer Rizq und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist euer Rizq und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch versprochen wird

Gujarati

tamari roji ane je vacana tamane karavamam ave che, badhu ja akasamam che
tamārī rōjī anē jē vacana tamanē karavāmāṁ āvē chē, badhu ja ākāśamāṁ chē
તમારી રોજી અને જે વચન તમને કરવામાં આવે છે, બધુ જ આકાશમાં છે

Hausa

Kuma a cikin sama arzikinku (yake fitowa) da abin da ake yi muku alkawari
Kuma a cikin sama arzikinku (yake fitõwa) da abin da ake yi muku alkawari
Kuma a cikin sama arzikinku (yake fitowa) da abin da ake yi muku alkawari
Kuma a cikin sama arzikinku (yake fitõwa) da abin da ake yi muku alkawari

Hebrew

בשמים מקור פרנסתכם וכל אשר הובטח לכם
בשמים מקור פרנסתכם וכל אשר הובטח לכם

Hindi

aur aakaash mein tumhaaree jeevika[1] hai tatha jisaka tumhen vachan diya ja raha hai
और आकाश में तुम्हारी जीविका[1] है तथा जिसका तुम्हें वचन दिया जा रहा है।
aur aakaash me hee tumhaaree rozee hai aur vah cheez bhee jisaka tumase vaada kiya ja raha hai
और आकाश मे ही तुम्हारी रोज़ी है और वह चीज़ भी जिसका तुमसे वादा किया जा रहा है
aur tumhaaree rozee aur jis cheez ka tumase vaayada kiya jaata hai aasamaan mein hai
और तुम्हारी रोज़ी और जिस चीज़ का तुमसे वायदा किया जाता है आसमान में है

Hungarian

Es az egben van az ellatasotok es az, amire igeretet kaptatok
És az égben van az ellátásotok és az, amire ígéretet kaptatok

Indonesian

Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan apa yang dijanjikan kepadamu
(Dan di langit terdapat rezeki kalian) yaitu hujan yang menyebabkan tumbuhnya tumbuh-tumbuhan sebagai rezeki (dan terdapat pula apa yang dijanjikan kepada kalian) yakni tempat kembali, pahala, dan siksaan. Catatan mengenai hal tersebut terdapat di langit
Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu1419 dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu
Dan di langit terdapat rezeki kalian dan ketentuan yang telah dijanjikan kepada kalian
Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan apa yang dijanjikan kepadamu
Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezekimu dan apa yang dijanjikan kepadamu

Iranun

Go shisi-i ko Langit so pagupur rukano, go so idi diyandi rukano

Italian

Nel cielo c'e la vostra sussistenza e anche cio che vi e stato promesso
Nel cielo c'è la vostra sussistenza e anche ciò che vi è stato promesso

Japanese

Ten ni wa, anata gata e no kate to, anata gata ni yakusoku sa reta mono ga aru
Ten ni wa, anata gata e no kate to, anata gata ni yakusoku sa reta mono ga aru
天には,あなたがたへの糧と,あなたがたに約束されたものがある。

Javanese

Rizkimu lan pituwasing laku kang disediakake marang sira padha ana ing langit
Rizkimu lan pituwasing laku kang disediakake marang sira padha ana ing langit

Kannada

mattu nivenu svatah nim'manne noduvudillave
mattu nīvēnu svataḥ nim'mannē nōḍuvudillavē
ಮತ್ತು ನೀವೇನು ಸ್ವತಃ ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲವೇ

Kazakh

Senderdin nesibelerin ari wade etilgen narseler kokte
Senderdiñ nesibeleriñ äri wäde etilgen närseler kökte
Сендердің несібелерің әрі уәде етілген нәрселер көкте
Ari aspanda senderdin rizıqtarın jane senderge wade etilgen bar
Äri aspanda senderdiñ rïzıqtarıñ jäne senderge wäde etilgen bar
Әрі аспанда сендердің ризықтарың және сендерге уәде етілген бар

Kendayan

An ka’ klangit tadapat (sabab-sabab) kita’ man ahe nang dijanjiatn ka’koa

Khmer

haey now leumekh mean leaphosakkar robsa puok anak(dauch chea tukaphlieng) ning avei delke sanyea cheamuoy puok anak( nowknong lav- ho l mah hvou sa)
ហើយនៅលើមេឃ មានលាភសក្ការៈរបស់ពួកអ្នក(ដូច ជាទឹកភ្លៀង)និងអ្វីៗដែលគេសន្យាជាមួយពួកអ្នក(នៅក្នុងឡាវ-ហុលម៉ះហ្វ៊ូស)។

Kinyarwanda

No mu kirere hari amafunguro yanyu ndetse n’ibyo musezeranywa
No mu kirere hari amafunguro yanyu ndetse n’ibyo musezeranywa

Kirghiz

Asmanda silerdin ırıskıŋar! jana silerge ubada kılıngan nerseler bar
Asmanda silerdin ırıskıŋar! jana silerge ubada kılıngan nerseler bar
Асманда силердин ырыскыңар! жана силерге убада кылынган нерселер бар

Korean

haneul-eneun neohuiga il-yonghal yang sig-i iss-eumyeo ttohan neohuiege yagsog doen geosdo issnola
하늘에는 너희가 일용할 양 식이 있으며 또한 너희에게 약속 된 것도 있노라
haneul-eneun neohuiga il-yonghal yang sig-i iss-eumyeo ttohan neohuiege yagsog doen geosdo issnola
하늘에는 너희가 일용할 양 식이 있으며 또한 너희에게 약속 된 것도 있노라

Kurdish

سه‌رچاوه‌ی ڕزق و ڕۆزیتان له‌ئاسمانه‌وه‌یه (له‌خوا داوابکه‌ن) هه‌روه‌ها ئه‌وانیش که‌به‌ڵێنتان پێدراوه
وە ڕزق وڕۆزی ئێوە و ئەو بەڵێنانەی پێتان دەدرێت لەئاسمانە

Kurmanji

Roziya we u tiþte hun tene wade dayin di asimana de ye
Roziya we û tiþtê hûn têne wade dayîn di asîmana de ye

Latin

In caelum est tuus provision everything promised vos

Lingala

Mpe bozui na bino, na maye bolakelama mazali olikolo

Luyia

Macedonian

А на небото е снабдувањето ваше и тоа што ви се ветува
I na neboto e “rskot vas i ona sto vi se vetuva
I na neboto e “rskot vaš i ona što vi se vetuva
И на небото е “рскот ваш и она што ви се ветува

Malay

Dan di langit pula terdapat (sebab-sebab) rezeki kamu, dan juga terdapat apa yang telah (ditakdirkan dan) dijanjikan kepada kamu

Malayalam

akasatt ninnalkkulla upajivanavum, ninnaleat vagdanam ceyyappetunna karyannalumunt‌
ākāśatt niṅṅaḷkkuḷḷa upajīvanavuṁ, niṅṅaḷēāṭ vāgdānaṁ ceyyappeṭunna kāryaṅṅaḷumuṇṭ‌
ആകാശത്ത് നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഉപജീവനവും, നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെടുന്ന കാര്യങ്ങളുമുണ്ട്‌
akasatt ninnalkkulla upajivanavum, ninnaleat vagdanam ceyyappetunna karyannalumunt‌
ākāśatt niṅṅaḷkkuḷḷa upajīvanavuṁ, niṅṅaḷēāṭ vāgdānaṁ ceyyappeṭunna kāryaṅṅaḷumuṇṭ‌
ആകാശത്ത് നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഉപജീവനവും, നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെടുന്ന കാര്യങ്ങളുമുണ്ട്‌
akasattil ninnalkk upajivanamunt. ninnale takkit ceytukeantirikkunna siksayum
ākāśattil niṅṅaḷkk upajīvanamuṇṭ. niṅṅaḷe tākkīt ceytukeāṇṭirikkunna śikṣayuṁ
ആകാശത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപജീവനമുണ്ട്. നിങ്ങളെ താക്കീത് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ശിക്ഷയും

Maltese

Fis-sema l-għajxien tagħkom, u dak li kien imwiegħed lilkom
Fis-sema l-għajxien tagħkom, u dak li kien imwiegħed lilkom

Maranao

Go zisii ko langit so pagpr rkano, go so ididiyandi rkano

Marathi

Ani tumaci ajivika(anna samugri) ani jo tumhala vayada dila jata ahe, sarva akasata ahe
Āṇi tumacī ājivikā(anna sāmugrī) āṇi jō tumhālā vāyadā dilā jāta āhē, sarva ākāśāta āhē
२२. आणि तुमची आजिविका(अन्न सामुग्री) आणि जो तुम्हाला वायदा दिला जात आहे, सर्व आकाशात आहे

Nepali

ra timro roji ra juna kurako timila'i vacana di'i'eko cha sabai akasama cha
ra timrō rōjī ra juna kurākō timīlā'ī vacana di'i'ēkō cha sabai ākāśamā cha
र तिम्रो रोजी र जुन कुराको तिमीलाई वचन दिइएको छ सबै आकाशमा छ ।

Norwegian

I himmelen beror deres underhold, og det dere er lovet
I himmelen beror deres underhold, og det dere er lovet

Oromo

Sooranni keessaaniifi wanti isin waadaa galamtanis samii keessa jira

Panjabi

ate akasa vica tuhade la'i rizaka hai. Uha ciza vi hai jisa da tuhade nala va'ada kita ja riha hai
atē ākāśa vica tuhāḍē la'ī rizaka hai. Uha cīza vī hai jisa dā tuhāḍē nāla vā'adā kītā jā rihā hai
ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਰਿਜ਼ਕ ਹੈ। ਉਹ ਚੀਜ਼ ਵੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।

Persian

و رزق شما و هر چه به شما وعده شده در آسمان است
و روزى شما و آنچه وعده داده مى‌شويد در آسمان است
و در آسمان مایه روزی شماست و نیز آنچه به شما وعده داده‌اند
و رزق (و روزی) شما، و آنچه به شما وعده داده می‌شود در آسمان است
و رزق شما و آنچه به آن وعده داده می شوید، در آسمان است
و رِزق و روزی‌تان و آنچه [از کیفر و پاداش و خیر و شر که] به شما وعده داده می‌شود، در آسمان است
و روزی شما با همه وعده‌ها که به شما می‌دهند در آسمان است
و در آسمان است روزی شما و آنچه وعده داده شوید
و روزى شما و آنچه وعده داده شده‌ايد در آسمان است
و روزیِ شما و آنچه (از بهشت) وعده داده می‌شوید در آسمان است
و روزی شما و آنچه وعده داده مى‌شوید، در آسمان و عالم بالاست
در آسمان، روزی شما است و نیز چیزهائی که بدان وعد و وعید داده می‌شوید
و روزی شما در آسمان است و آنچه به شما وعده داده می‌شود
و روزى شما- يعنى اسباب روزى شما كه باران است- و آنچه وعده داده مى‌شويد- ثواب الهى و بهشت- در آسمان است
و رزق (وروزی) شما, وآنچه به شما وعده داده می شود در آسمان است

Polish

W niebie jest wasze zaopatrzenie i to, co wam zostało obiecane
W niebie jest wasze zaopatrzenie i to, co wam zostało obiecane

Portuguese

E, no ceu, ha vosso sustento e o que vos e prometido
E, no céu, há vosso sustento e o que vos é prometido
E no ceu esta o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido
E no céu está o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido

Pushto

او په اسمان كې ستاسو روزي ده او هغه څه چې تاسو سره يې وعده كولى شي
او په اسمان كې ستاسو روزي ده او هغه څه چې تاسو سره يې وعده كولى شي

Romanian

In cer este inzestrarea voastra si ceea ce vi s-a fagaduit
În cer este înzestrarea voastră şi ceea ce vi s-a făgăduit
În rai exista vostri aprovizionare everything promite tu
ªi in cer se afla inzestrarea voastra ºi ceea ce vi se faga- duieºte
ªi în cer se aflã înzestrarea voastrã ºi ceea ce vi se fãgã- duieºte

Rundi

No mu Majuru hariho imigisha yanyu kandi mwemerewe

Russian

In cer este inzestrarea voastra si ceea ce vi s-a fagaduit
И в небе – ваш удел [дождь, свет и другие причины для появления пропитания] и то, что вам обещано [Рай]
Na nebe nakhoditsya vash udel i to, chto vam obeshchano
На небе находится ваш удел и то, что вам обещано
Na nebe vashi zhiznennyye potrebnosti i to, chto vam obeshchano
На небе ваши жизненные потребности и то, что вам обещано
I v nebe - vash nadel i to, chto vam obeshchano
И в небе - ваш надел и то, что вам обещано
A na nebe vam ugotovany [blagoy] udel i to, chto vam obeshchano
А на небе вам уготованы [благой] удел и то, что вам обещано
I v nebe ugotovan vash udel i predopredeleno to, chto vam obeshchano
И в небе уготован ваш удел и предопределено то, что вам обещано
I v nebe - vash nadel I to, chto vam obeshchano (v sey zhizni)
И в небе - ваш надел И то, что вам обещано (в сей жизни)

Serbian

А на небу је ваша опскрба и оно што вам се обећава

Shona

Uye kumatenga ndiko kune raramo yenyu, uye izvo zvamakavimbiswa

Sindhi

۽ اوھان جي روزي آسمان ۾ آھي ۽ اُھو (به) جنھنجو اوھان کي انجام ڏجي ٿو

Sinhala

obage aharada, (tavada) obata porondu dena lada dæyada ahasehi ætteya
obagē āhārada, (tavada) obaṭa porondu dena lada dæyada ahasehi ættēya
ඔබගේ ආහාරද, (තවද) ඔබට පොරොන්දු දෙන ලද දැයද අහසෙහි ඇත්තේය
tavada numbalage posanaya ha numbalata pratigna denu læbu dæ ahasa tula tibe
tavada num̆balāgē pōṣaṇaya hā num̆balāṭa pratignā denu læbu dǣ ahasa tuḷa tibē
තවද නුඹලාගේ පෝෂණය හා නුඹලාට ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබු දෑ අහස තුළ තිබේ

Slovak

Do heaven bol tvoj provision everything promised ona

Somali

Oo samada bay jirtaa risiqiinna iyo waxa la idiin yaboohay
Samada yuuna jiraa risqigiinnu iyo waxa laydiin yaboohi
Samada yuuna jiraa risqigiinnu iyo waxa laydiin yaboohi

Sotho

Leholimong teng ke naleng ea lona le linthong tsohle tseo le li ts’episitsoeng

Spanish

Y en el cielo esta decretado vuestro sustento y lo que se os ha prometido
Y en el cielo está decretado vuestro sustento y lo que se os ha prometido
Y en el cielo teneis vuestra provision (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que os alimentais) y lo que se os ha prometido (el paraiso)
Y en el cielo tenéis vuestra provisión (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que os alimentáis) y lo que se os ha prometido (el paraíso)
Y en el cielo tienen su provision (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que se alimentan) y lo que se les ha prometido (el Paraiso)
Y en el cielo tienen su provisión (la lluvia que hace que crezcan las plantas de las que se alimentan) y lo que se les ha prometido (el Paraíso)
Y en el cielo teneis vuestro sustento y lo que se os ha prometido
Y en el cielo tenéis vuestro sustento y lo que se os ha prometido
Y en el cielo esta [la fuente de] vuestro sustento [en la tierra] y [de] cuanto se os ha prometido [para vuestra vida despues de la muerte]
Y en el cielo está [la fuente de] vuestro sustento [en la tierra] y [de] cuanto se os ha prometido [para vuestra vida después de la muerte]
En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido
En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido
Y en el cielo esta vuestra provision y lo que os ha sido prometido
Y en el cielo está vuestra provisión y lo que os ha sido prometido

Swahili

Na mbinguni kuna riziki yenu na yale mnayoahidiwa ya kheri na shari, na thawabu na mateso na yasiyokuwa hayo. Yote yameandikwa na kukadiriwa
Na katika mbingu ziko riziki zenu na mliyo ahidiwa

Swedish

I himlen finns det som [hjalper er] att uppehalla livet och dar finns det som ni fatt lofte om [i nasta liv]
I himlen finns det som [hjälper er] att uppehålla livet och där finns det som ni fått löfte om [i nästa liv]

Tajik

Va rizqi sumo va har ci ʙa sumo va'da suda, dar osmon ast
Va rizqi şumo va har cī ʙa şumo va'da şuda, dar osmon ast
Ва ризқи шумо ва ҳар чӣ ба шумо ваъда шуда, дар осмон аст
Va rizqi sumo va har ci ʙa sumo az neku ʙad va savoʙu iqoʙ va'da suda, hamaas dar osmon navista sudaast
Va rizqi şumo va har cī ʙa şumo az neku ʙad va savoʙu iqoʙ va'da şuda, hamaaş dar osmon navişta şudaast
Ва ризқи шумо ва ҳар чӣ ба шумо аз неку бад ва савобу иқоб ваъда шуда, ҳамааш дар осмон навишта шудааст
Va rizqu ruziaton va on ci [az kajfaru podos va xajru sar, ki] ʙa sumo va'da doda mesavad, dar osmon ast
Va rizqu rūziaton va on cī [az kajfaru podoş va xajru şar, ki] ʙa şumo va'da doda meşavad, dar osmon ast
Ва ризқу рӯзиатон ва он чӣ [аз кайфару подош ва хайру шар, ки] ба шумо ваъда дода мешавад, дар осмон аст

Tamil

unkalukku vakkalikkappattavaiyum unkal unavum vanattil tan irukkinrana
uṅkaḷukku vākkaḷikkappaṭṭavaiyum uṅkaḷ uṇavum vāṉattil tāṉ irukkiṉṟaṉa
உங்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்டவையும் உங்கள் உணவும் வானத்தில் தான் இருக்கின்றன
anriyum vanattil unkal unavum, (marrum) ninkal vakkalikkap pattavaiyum irukkinrana
aṉṟiyum vāṉattil uṅkaḷ uṇavum, (maṟṟum) nīṅkaḷ vākkaḷikkap paṭṭavaiyum irukkiṉṟaṉa
அன்றியும் வானத்தில் உங்கள் உணவும், (மற்றும்) நீங்கள் வாக்களிக்கப் பட்டவையும் இருக்கின்றன

Tatar

Сезнең ризыкларыгыз күктәдер, ягъни яңгыр яуса гына ризыкларыгыз буладыр һәм сезгә вәгъдә ителгән Аллаһуның рәхмәте вә ґәзабы да күктәдер

Telugu

mariyu akasanlo mi jivanopadhi mariyu miku vagdanam ceyabadinadi undi
mariyu ākāśanlō mī jīvanōpādhi mariyu mīku vāgdānaṁ cēyabaḍinadi undi
మరియు ఆకాశంలో మీ జీవనోపాధి మరియు మీకు వాగ్దానం చేయబడినది ఉంది
ఇంకా మీ ఉపాధి, దాంతోపాటు మీకు వాగ్దానం చేయబడేదంతా ఆకాశంలోనే ఉంది

Thai

læa nı fak fa mi paccay yangchiph khxng phwk cea læa sing thi phwk cea thuk sayya wi
læa nı fāk f̂ā mī pạccạy yạngchīph k̄hxng phwk cêā læa s̄ìng thī̀ phwk cêā t̄hūk s̄ạỵỵā wị̂
และในฟากฟ้ามีปัจจัยยังชีพของพวกเจ้าและสิ่งที่พวกเจ้าถูกสัญญาไว้
læa nı fak fa mi paccay yangchiph khxng phwk cea læa sing thi phwk cea thuk sayya wi
læa nı fāk f̂ā mī pạccạy yạngchīph k̄hxng phwk cêā læa s̄ìng thī̀ phwk cêā t̄hūk s̄ạỵỵā wị̂
และในฟากฟ้ามีปัจจัยยังชีพของพวกเจ้า และสิ่งที่พวกเจ้าถูกสัญญาไว้

Turkish

Ve gokte de rızkınız ve size vaadedilen var
Ve gökte de rızkınız ve size vaadedilen var
Semada da rızkınız ve size vadedilen baska seyler vardır
Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır
Gokte rızkınız vardır ve size va'dolunmakta olan da
Gökte rızkınız vardır ve size va'dolunmakta olan da
Semada ise, (yagmur) rızkınız ve va’d olundugunuz cennet vardır
Semada ise, (yağmur) rızkınız ve va’d olunduğunuz cennet vardır
Gokte hem rızkınız, hem size va´dedilen sey vardır
Gökte hem rızkınız, hem size va´dedilen şey vardır
Rızkınız da, size soz verilen azap da yukarıdan gelir
Rızkınız da, size söz verilen azap da yukarıdan gelir
Sizin rizkiniz da size vaad edilen sevap ve ceza da goktedir
Sizin rizkiniz da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir
Semada da rızkınız ve size vadedilen baska seyler vardır
Semada da rızkınız ve size vadedilen başka şeyler vardır
Gokte rızkınız ve size soz verilenler vardır
Gökte rızkınız ve size söz verilenler vardır
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da goktedir
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir
Gokte de rızkınız ve o va´dolundugunuz (var)
Gökte de rızkınız ve o va´dolunduğunuz (var)
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da goktedir
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir
Rızkınız da, size va´dedilen azab da goktedir
Rızkınız da, size va´dedilen azab da göktedir
Gokte rızkınız vardır ve size vaadolunmakta olan da
Gökte rızkınız vardır ve size vaadolunmakta olan da
Rızkınız ve size va´d olunagelen seyleri gok (ler) dedir
Rızkınız ve size va´d olunagelen şeyleri gök (ler) dedir
Rızkınız da, size vaadolunan seyler de semadadır
Rızkınız da, size vaadolunan şeyler de semadadır
Ve semada sizin rızkınız ve vaadolundugunuz seyler vardır
Ve semada sizin rızkınız ve vaadolunduğunuz şeyler vardır
Ve fis semai rizkukum ve ma tuadun
Ve fis semai rizkukum ve ma tuadun
Ve fis semai rızkukum ve ma tuadun(tuadune)
Ve fîs semâi rızkukum ve mâ tûadûn(tûadûne)
(Yeryuzundeki) azıgınızın ve (olumden sonraki hayatınız icin) vaad edilen her seyin (kaynagı) goktedir
(Yeryüzündeki) azığınızın ve (ölümden sonraki hayatınız için) vaad edilen her şeyin (kaynağı) göktedir
vefi-ssemai rizkukum vema tu`adun
vefi-ssemâi rizḳuküm vemâ tû`adûn
Semada da rızkınız ve size vadedilen baska seyler vardır
Semada da rızkınız ve size vâdedilen başka şeyler vardır
Gokte de sizin rızkınız ve size vaat edilen seyler vardır
Gökte de sizin rızkınız ve size vaat edilen şeyler vardır
Gokte de sizin rızkınız ve size vadedilen seyler vardır
Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır
Kesin inanmak isteyenler icin yeryuzunde bircok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da boyle deliller vardır. Hala gormeyecek misiniz? Gokte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vad olunan cennet vardır
Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır
Gokte rızkınız da var, uyarıldıgınız (azab)da var
Gökte rızkınız da var, uyarıldığınız (azab)da var
Gokte rızkınız vardır ve size va´dolunmakta olan da
Gökte rızkınız vardır ve size va´dolunmakta olan da
Gokte de sizin rızkınız ve size vadedilen seyler vardır
Gökte de sizin rızkınız ve size vadedilen şeyler vardır
Sizin, rızkınız da goktedir, tehdit edildiginiz sey de
Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de
Sizin, rızkınız da goktedir, tehdit edildiginiz sey de
Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de
Sizin, rızkınız da goktedir, tehdit edildiginiz sey de
Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de

Twi

Ɔsoro na moakͻnhoma ne deε yahyε mo ho bͻ no wͻ

Uighur

ئاسماندا سىلەرنىڭ رىزقىڭلار بار، سىلەرگە ۋەدە قىلىنغان ساۋاب بار
ئاسماندا سىلەرنىڭ رىزقىڭلار بار، سىلەرگە ۋەدە قىلىنغان ساۋاب بار

Ukrainian

А на небі — наділ ваш і те, що обіцяно вам
U nebesakh ye vashe zabezpechennya, ta vse shcho obitsyayetʹsya do vas
У небесах є ваше забезпечення, та все що обіцяється до вас
A na nebi — nadil vash i te, shcho obitsyano vam
А на небі — наділ ваш і те, що обіцяно вам
A na nebi — nadil vash i te, shcho obitsyano vam
А на небі — наділ ваш і те, що обіцяно вам

Urdu

Aasman hi mein hai tumhara rizq bhi aur woh cheez bhi jiska tumse waada kiya ja raha hai
آسمان ہی میں ہے تمہارا رزق بھی اور وہ چیز بھی جس کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے
اور تمہاری روزی آسمان میں ہے اور جو تم سے وعدہ کیا جاتا ہے
اور تمہارا رزق اور جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے آسمان میں ہے
اور آسمان میں ہے روزی تمہاری اور جو تم سے وعدہ کیا گیا [۱۴]
اور آسمان میں تمہاری روزی بھی ہے اور وہ چیز بھی جس کا تم سے وعدہ وعید کیا جاتا ہے۔
Aur tumhari rozi aur jo tum say wada kiya jata hai sab aasman mein hai
اور تمہاری روزی اور جو تم سے وعده کیا جاتا ہے سب آسمان میں ہے
aur tumhaari rozi aur jo tum se waada kiya jaata hai, sab asmaan mein hai
اور آسمان میں ہے تمہارا رزق اور ہر وہ چیز جس کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے
اور آسمان میں تمہارا رِزق (بھی) ہے اور وہ (سب کچھ بھی) جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے
اور آسمان ہی میں تمہارا رزق بھی ہے اور وہ چیز بھی جس کا تم سے وعدہ کیا جارہا ہے۔
اور آسمان میں تمہارا رزق ہے اور جن باتوں کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے سب کچھ موجود ہے

Uzbek

Ва осмонда ризқингиз ҳамда сизга ваъда қилинаётган нарса (бор)
Осмонда эса сизларнинг ризқу рўзларингиз (яъни, Ерда мўл ҳосил бўлишига сабаб бўлгувчи ёмғир) ва сизларга ваъда қилинаётган нарса (яъни, жаннат) бордир
Ва осмонда ризқингиз ҳамда сизга ваъда қилинаётган нарсалар (бор)

Vietnamese

Va tren troi co bong loc va nhung thu ma cac nguoi đa đuoc hua
Và trên trời có bổng lộc và những thứ mà các ngươi đã được hứa
Va tren troi co bong loc cua cac nguoi va nhung gi ma cac nguoi đuoc hua
Và trên trời có bổng lộc của các ngươi và những gì mà các ngươi được hứa

Xhosa

Nasezulwini kukho imbonelelo yenu yako konke enithenjiswe ngako

Yau

Soni kwinani ni kwalili lisiki lyenu ni yankupedwa chilanga
Soni kwinani ni kwalili lisiki lyenu ni yankupedwa chilanga

Yoruba

Arisiki yin ati ohun ti A n se ni adehun fun yin wa ninu sanmo
Arísìkí yín àti ohun tí À ń ṣe ní àdéhùn fun yín wà nínú sánmọ̀

Zulu