Achinese

Di jih han tom na jibri seudeukah Buet jih pih lalem chok hana yakin

Afar

Isil yan cakki ciné, caddok tatur-li, agay waaga-li isi diinit

Afrikaans

Verhinderaar van die goeie, oorskryer van perke, twyfelaar

Albanian

I cili ka penguar te behen vepra te mira dhe qe ka qene mizor dhe i dyshimte
I cili ka penguar të bëhen vepra të mira dhe që ka qenë mizor dhe i dyshimtë
pengues i te mirave, qe kalon (kufirin) dhe i cili dyshon (ne fe)
pengues i të mirave, që kalon (kufirin) dhe i cili dyshon (në fé)
pengues te te mirave, shkeles dhe dyshues (ne fe)
pengues të të mirave, shkelës dhe dyshues (në fe)
Secilin pengues te veprave, mizor e te dyshimte ne fe
Secilin pengues të veprave, mizor e të dyshimtë në fe
Secilin pengues te veprave, mizor e te dyshimte ne fe
Secilin pengues të veprave, mizor e të dyshimtë në fé

Amharic

«lebego sira kelikayi፣ bedayi፣ tet’erat’ari yehoneni hulu፤» (t’alu)፡፡
«lebego šira kelikayi፣ bedayi፣ tet’erat’arī yeẖoneni hulu፤» (t’alu)፡፡
«ለበጎ ሥራ ከልካይ፣ በዳይ፣ ተጠራጣሪ የኾነን ሁሉ፤» (ጣሉ)፡፡

Arabic

«منَّاع للخير» كالزكاة «معتد» ظالم «مريب» شاك في دينه
yqwl allah llmalakyn alssayiq walshhyd baed 'an yafsil bayn alkhlayq: 'alqia fi jahanam kula jahd 'ana allah hu al'ilh alhqqu, kthyr alkufr waltkdhyb meand llhq, mnnae li'ada' ma ealayh min alhuquq fi malh, muetd ealaa eibad allah waealaa hdwdh, shakk fi waedah wweydh, aldhy 'ushrik ballh, febd maeah mebwdana akhar min khlqh, fa'alqiah fi eadhab jahanam alshdyd
يقول الله للمَلَكين السائق والشهيد بعد أن يفصل بين الخلائق: ألقيا في جهنم كل جاحد أن الله هو الإلهُ الحقُّ، كثيرِ الكفر والتكذيب معاند للحق، منَّاع لأداء ما عليه من الحقوق في ماله، مُعْتدٍ على عباد الله وعلى حدوده، شاكٍّ في وعده ووعيده، الذي أشرك بالله، فعبد معه معبودًا آخر مِن خلقه، فألقياه في عذاب جهنم الشديد
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
Mannaa'il lilkhayri mu'tadim mureeb
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureeb
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
mannaʿin lil'khayri muʿ'tadin muribin
mannaʿin lil'khayri muʿ'tadin muribin
mannāʿin lil'khayri muʿ'tadin murībin
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِیبٍ
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعٍ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ مُّرِيۡبِۙ‏
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِیبٍ
مَّنَّاعٍ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ مُّرِيۡبِ ٢٥ﶫ
Manna`in Lilkhayri Mu`tadin Muribin
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin Murībin
مَّنَّاعࣲ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ
مناع للخير معتد مريب
مَّنَّاعࣲ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدࣲ مُّرِيبٍ
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ (مُعْتَدٍ: ظَالِمٍ، مُتَجَاوِزٍ لِلْحَدِّ, مُّرِيبٍ: شَاكٍّ فِي وَعْدِ الله وَوَعِيدِهِ)
مناع للخير معتد مريب (معتد: ظالم، متجاوز للحد, مريب: شاك في وعد الله ووعيده)

Assamese

kalyanakara kamata prabala badha pradanakarai, simalanghanakarai arau sandeha posanakarai
kalyāṇakara kāmata prabala bādhā pradānakāraī, sīmālaṅghanakāraī ārau sandēha pōṣaṇakāraī
কল্যাণকৰ কামত প্ৰবল বাধা প্ৰদানকাৰী, সীমালংঘনকাৰী আৰু সন্দেহ পোষণকাৰী।

Azerbaijani

xeyrə mane olanı, azgınlasıb həddi asanı, subhə edəni
xeyrə mane olanı, azğınlaşıb həddi aşanı, şübhə edəni
xeyrə mane olanı, az­gın­lasıb həd­di asanı, subhə edəni
xeyrə mane olanı, az­ğın­laşıb həd­di aşanı, şübhə edəni
Xeyrə mane olanı, (zulm etməklə, gunah torətməklə) həddi asanı, (Allahın birliyinə) səkk edəni
Xeyrə mane olanı, (zülm etməklə, günah törətməklə) həddi aşanı, (Allahın birliyinə) şəkk edəni

Bambara

ߤߙߊ ߞߎ߬ߡߊ߲߬ߘߌ߬ߓߊ߯ ߖߊ߲߬ߘߊ߬ߣߍ߲߫ ߞߎߛߎ߲ߓߊ߮ ߘߊ߬ߡߊ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߓߐߣߎߡߓߊߟߌ߫ ߖߊ߲߬ߘߊ߬ߓߊ߯ ߛߌߞߊߓߊ߮ ߘߊ߬ߡߊ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߤߙߊ ߞߎ߬ߡߊ߲߬ߘߌ߬ߓߊ߯ ߖߊ߲߬ߘߊ߬ߣߍ߲߫ ߞߎߛߎ߲ߓߊ߮ ߘߊ߬ߡߊ ߞߊ߬ߣߌ߲߫

Bengali

kalyanakara kaje prabala badhadanakari, simalanghanakari o sandeha posanakari
kalyāṇakara kājē prabala bādhādānakārī, sīmalaṅghanakārī ō sandēha pōṣaṇakārī
কল্যাণকর কাজে প্রবল বাধাদানকারী, সীমলঙ্ঘনকারী ও সন্দেহ পোষণকারী [১]।
ye badha dita mangalajanaka kaje, simalanghanakari, sandeha posanakarike.
yē bādhā dita maṅgalajanaka kājē, sīmālaṅghanakārī, sandēha pōṣaṇakārīkē.
যে বাধা দিত মঙ্গলজনক কাজে, সীমালঙ্ঘনকারী, সন্দেহ পোষণকারীকে।
bhalo kaje nisedhakarike, simalanghanakarike, sandehakarike
bhālō kājē niṣēdhakārīkē, sīmālaṅghanakārīkē, sandēhakārīkē
ভালো কাজে নিষেধকারীকে, সীমালংঘনকারীকে, সন্দেহকারীকে

Berber

i iugwin lxio, amjuo, imcebbwel
i iugwin lxiô, amjuô, imcebbwel

Bosnian

koji je branio da se cine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio
koji je branio da se čine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio
koji je branio da se cine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio
koji je branio da se čine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio
koji je branio da se cine dobra djela i koji je prelazio granicu i sumnjicav bio
koji je branio da se čine dobra djela i koji je prelazio granicu i sumnjičav bio
Sprecavatelja dobrog, napasnika, sumnjivca
Sprečavatelja dobrog, napasnika, sumnjivca
MENNA’IN LILHAJRI MU’TEDIN MURIBIN
koji je branio da se cine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio…
koji je branio da se čine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio…

Bulgarian

vuzpirasht dobroto, prestupvasht, sumnyavasht se
vŭzpirasht dobroto, prestŭpvasht, sŭmnyavasht se
възпиращ доброто, престъпващ, съмняващ се

Burmese

(အကြောင်းမှာ သူတို့သည် သူ့တို့ကိုယ်သူတို့သာမက အခြားလူတို့ကိုပါ) ကောင်းမှုကုသိုလ်မှ တားဆီးပိတ်ပင်ဟန့်ထားကြပြီး (လူ့အခွင့်အရေးနှင့်လူ့ကျင့်ဝတ်အပါအဝင် အရှင်မြတ်ချမှတ်ပေးအပ်တော်မူသော စည်းဘောင်အားလုံးကို ဆန့်ကျင်၍ နေရာတိုင်း၌) သံသယပွားစေသော ဖောက်ဖျက်ကျူးလွန်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
၂၅။ ဤသူယုတ်မာသည် ကောင်းမှုကို တားမြစ်ကန့်ကွက်၏၊ မကောင်းမှုကို ကျူးလွန်၏၊ တရားမှန်ကို ယုံမှားသံသယ ရှိ၏။
ကောင်းမှု(ပြုခြင်း)မှ တားမြစ်သော စည်းကမ်းကျူးလွန်သော၊ ဒွိဟသံသယဖြစ်သော၊
‌ကောင်းမှု(ပြုလုပ်သည်များ)မှ အလွန်တားမြစ်‌သော၊ စည်းကမ်းကျူးလွန်‌သော၊ သံသယဖြစ်‌သော(သူတိုင်းကို ထိုအထဲပစ်ချကြပါ)။

Catalan

adversari del be, violador de la llei, esceptic
adversari del bé, violador de la llei, escèptic

Chichewa

“Woletsa kuchita ntchito zabwino, woswa malamulo ndiponso wokayika.”
““Wotsekereza zabwino, wolumpha malire, wokaika.”

Chinese(simplified)

qianlin zhe, guofen zhe, huaiyi zhe,
qiānlìn zhě, guòfèn zhě, huáiyí zhě,
悭吝者、过分者、怀疑者、
zu'ai xingshan zhe, guofen [chaoyue fadu] zhe, huaiyi zhe,
zǔ'ài xíngshàn zhě, guòfèn [chāoyuè fǎdù] zhě, huáiyí zhě,
阻碍行善者、过分[超越法度]者、怀疑者、
qianlin zhe, guofen zhe, huaiyi zhe
qiānlìn zhě, guòfèn zhě, huáiyí zhě
悭吝者、过分者、怀疑者、

Chinese(traditional)

qianlin zhe, guofen zhe, huaiyi zhe
qiānlìn zhě, guòfèn zhě, huáiyí zhě
悭吝者、过分者、怀疑者、
qianlin zhe, guofen zhe, huaiyi zhe,
qiānlìn zhě, guòfèn zhě, huáiyí zhě,
慳吝者、過分者、懷疑者、

Croatian

Sprecavatelja dobrog, napasnika, sumnjivca
Sprečavatelja dobrog, napasnika, sumnjivca

Czech

zabranovace dobra, prestupniky, pochybovace
zabraňovače dobra, přestupníky, pochybovače
Forbidder milodar agresor vrchol z pochybovat
Forbidder milodar agresor vrchol z pochybovat
braniciho dobremu, nepratelskeho a pochybovacneho
bránícího dobrému, nepřátelského a pochybovačného

Dagbani

Ŋun mɔŋdi viɛnyɛla tumbu, ŋun kpahiri yεɣiri tariga, ŋun zilsira

Danish

Forbidder velgørenhed angriber fulde af tvivle
Die het goede belette, de overtreder, de twijfelaar

Dari

آن که مانع هر خیر (و) تجاوزگر شک انداز است

Divehi

(އެއީ) ހެޔޮކަންތައް މަނާކުރުން ގިނަަ އަނިޔާވެރި، ދީނާމެދު شك ކުރާ ކޮންމެ މީހެކެވެ

Dutch

die het goede tegenhoudt, overtredingen begaat, in twijfel verkeert
En iedereen die het goede verbood, en iederen zondaar en twijfelaar omtrent het geloof
Een tegenhouder van het goede, een overtreder een twijfelaar
Die het goede belette, de overtreder, de twijfelaar

English

everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt
opponent of good, doubting transgressor
Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions
Hinderer o fgood, trespasser, doubter
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts
Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic
impeder of good, doubt-causing aggressor
every hinderer of the good, transgressor, disquieter
“Who made forbidden what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions
who prevented from the good, exceeded the limits, and was a doubter
[every] hinderer of good, transgressor, and skeptic
[every] hinderer of all good, transgressor, and skeptic
Who impedes the doing of good (preventing himself and others), and who exceeds all bounds (of right and decency), and who is lost in doubts and implants doubts (in others)
Who was an opponent of a good deed and a hinderer of benevolence, symbolic of transgressive infirmity and disposed to suspicion
hinderer of good, transgressor, doubter
who delays the good, one who exceeds the limits, one who is in grave doubt
The one who forbade the good, the transgressor, the skeptic
who forbids good, a transgressor, a doubter
every opponent of good, and every doubting transgressor
and every one who forbad good, and every transgressor, and doubter of the faith
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
The hinderer of the good, the transgressor, the doubter
Miser/often preventing to the good , (a) transgressor/violator , doubtful/ suspicious
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts
forbidder of good, exceeder of limits, doubter
forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Who was forbidding what was good, transgressing all bounds, and casting doubts and suspicions
Hinderer of good, transgressor, doubter
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith)
[every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distrust [between man and man – everyone]
(All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion
who is an opponent of good, a suspicious transgressor
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith)
withholder of good, transgressor, and doubter
withholder of good, transgressor, and doubter
every opponent of good, every doubting transgressor
every withholder of good, transgressor, and doubter
everyone who prevented good from reaching others, aggressor, who caused others to doubt
Hinderer of good, transgressor, doubter
Every withholder of charity - given to extremes - fomenter of distrust between people
Who prevented what was good, exceeded all bounds, created doubts and suspicions
Preventer of good, aggressor, doubter
Preventer of good, aggressor, doubter
[since he is] hindering good, aggressive, suspicious
Denier of good, transgressor, doubter
Denier of good, transgressor, doubter
every hinderer of good, every transgressor, every doubter
Preventer of good, aggressor, and doubter
hinderer of good, transgressor, causing others to doubt
Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions

Esperanto

Forbidder charity aggressor plen de dub

Filipino

“ Na nagbabawal sa mga mabubuti, na nagmalabis sa hangganan (ng pagsuway ), at nag-aalinlangan
palakait ng kabutihan, tagalabag, tagapag-alinlangan

Finnish

hyvan kieltaja, rajain ylittaja, epailija
hyvän kieltäjä, rajain ylittäjä, epäilijä

French

prompt a s’opposer au bien et a enfreindre (les lois), et sceptique (invetere)
prompt à s’opposer au bien et à enfreindre (les lois), et sceptique (invétéré)
acharne a empecher le bien, transgresseur, douteur
acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur
acharne a empecher le bien, transgresseur, douteur
acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur
si peu enclin a faire le bien, si prompt a transgresser et a douter
si peu enclin à faire le bien, si prompt à transgresser et à douter
ennemi du bien, transgresseur et sceptique
ennemi du bien, transgresseur et sceptique

Fulah

haɗoowo moƴƴere, jaggitoowo, sikkitiiɗo

Ganda

Eyekiikanga mu kkubo lyo bulungi, eyabukanga ebikomo (bya mateeka ga Katonda) omubusabuusa

German

den Behinderer des Guten, den Ubertreter, den Zweifler
den Behinderer des Guten, den Übertreter, den Zweifler
Das Gute verweigert, Ubertretungen begeht und Zweifel hegt
Das Gute verweigert, Übertretungen begeht und Zweifel hegt
der außerst das Gute verhindernd, ubertretend und zweifel-hegend war
der äußerst das Gute verhindernd, übertretend und zweifel-hegend war
Verweigerer des Guten, der Ubertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet
Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet
Verweigerer des Guten, der Ubertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet
Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und sich in starkem Zweifel befindet

Gujarati

je sadakaryothi rokanara, hada vatavi janara ane sanka karanara hata
jē sadakāryōthī rōkanāra, hada vaṭāvī janāra anē śaṅkā karanāra hatā
જે સદકાર્યોથી રોકનાર, હદ વટાવી જનાર અને શંકા કરનાર હતા

Hausa

Mai yawan hanawa ga alheri, mai zalunci, mai shakka
Mai yawan hanãwa ga alhẽri, mai zãlunci, mai shakka
Mai yawan hanawa ga alheri, mai zalunci, mai shakka
Mai yawan hanãwa ga alhẽri, mai zãlunci, mai shakka

Hebrew

שהיה מסרב לעשות טוב וכל תוקפן וכל מפקפק
שהיה מסרב לעשות טוב וכל תוקפן וכל מפקפק

Hindi

bhalaee ke rokane vaale, adharmee, sandeh karane vaale ko
भलाई के रोकने वाले, अधर्मी, संदेह करने वाले को।
bhalaee se rokanevaale, seema ka atikraman karanevaale, sandehagrast ko
भलाई से रोकनेवाले, सीमा का अतिक्रमण करनेवाले, सन्देहग्रस्त को
jo (vaajib hukook se) maal mein bukhl karane vaala had se badhane vaala (deen mein) shaq karane vaala tha
जो (वाजिब हुकूक से) माल में बुख्ल करने वाला हद से बढ़ने वाला (दीन में) शक़ करने वाला था

Hungarian

Aki a jonak az utjat allta, a tulzasra vetemedo, ketelkedot
Aki a jónak az útját állta, a túlzásra vetemedő, kételkedőt

Indonesian

yang sangat enggan melakukan kebajikan, melampaui batas, dan bersikap ragu-ragu
(Yang sangat menghalangi kebaikan) seperti perkara zakat (melanggar batas) yakni suka berbuat zalim (lagi ragu-ragu) ragu dalam agamanya
yang sangat menghalangi kebajikan, melanggar batas lagi ragu-ragu
Dikatakan kepada kedua malaikat, "Campakkanlah ke dalam neraka setiap orang yang benar-benar kafir, sombong, tidak mau mengikuti kebenaran, orang yang menghalang-halangi setiap kebaikan, orang yang zalim dan menentang kebenaran dan orang yang meragukan Allah dan apa yang diturunkan-Nya
Yang sangat enggan melakukan kebajikan, melampaui batas, dan bersikap ragu-ragu
yang sangat enggan melakukan kebajikan, melampaui batas dan bersikap ragu-ragu

Iranun

Phagurun ko mapiya, a Mumamalawani, a pukhadowadowaan

Italian

nemico del bene, trasgressore e scettico
nemico del bene, trasgressore e scettico

Japanese

Tadashi michi o samatageta mono, okite o yabutta mono,(shinri ni) utagai o daita mono
Tadashī michi o samatageta mono, okite o yabutta mono,(shinri ni) utagai o daita mono
正しい道を妨げた者,掟を破った者,(真理に)疑いを抱いた者,

Javanese

Hiya iku wong kang padha nyegah penggawe becik, padha nganiaya lan mamang agamne Allah
Hiya iku wong kang padha nyegah penggawe becik, padha nganiaya lan mamang agamne Allah

Kannada

‘‘satkaryakke tadeyodduttidda, atirekavesaguttidda (hagu) sansaya bittuttiddatanannu (narakadolakke eseyiri)’’
‘‘satkāryakke taḍeyoḍḍuttidda, atirēkavesaguttidda (hāgū) sanśaya bittuttiddātanannu (narakadoḷakke eseyiri)’’
‘‘ಸತ್ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ತಡೆಯೊಡ್ಡುತ್ತಿದ್ದ, ಅತಿರೇಕವೆಸಗುತ್ತಿದ್ದ (ಹಾಗೂ) ಸಂಶಯ ಬಿತ್ತುತ್ತಿದ್ದಾತನನ್ನು (ನರಕದೊಳಕ್ಕೆ ಎಸೆಯಿರಿ)’’

Kazakh

Jaqsılıqqa tıyım salwsı, sekten sıgwsı jane kumandanwsı
Jaqsılıqqa tıyım salwşı, şekten şığwşı jäne kümändanwşı
Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы және күмәнданушы
jaqsılıqqa kedergi jasagan, sekten sıqqan jane kuman keltirgendi
jaqsılıqqa kedergi jasağan, şekten şıqqan jäne kümän keltirgendi
жақсылыққа кедергі жасаған, шектен шыққан және күмән келтіргенді

Kendayan

Nang miah bai’ babuat kabaikatn, malampoi’ batas, mang sikap mao’ bai’

Khmer

del puokke chea anak kamnanh( champoh kar brichcheak) knong meakra la chea anak bampean chea anak sangsay( leu karosanyea nei kar tabasnang robsa a l laoh) choh
ដែលពួកគេជាអ្នកកំណាញ់(ចំពោះការបរិច្ចាគ)ក្នុងមាគ៌ាល្អ ជាអ្នកបំពាន ជាអ្នកសង្ស័យ(លើការសន្យានៃការតបស្នងរបស់ អល់ឡោះ)ចុះ។

Kinyarwanda

Ubangamira ibyiza, urengera kandi ushidikanya
Ubangamira ibyiza, urengera kandi ushidikanya

Kirghiz

cekten asıp, (Akıretten) sektengen jana jaksı (soop) isterge but toskondordu
çekten aşıp, (Akıretten) şektengen jana jakşı (soop) işterge but toskondordu
чектен ашып, (Акыреттен) шектенген жана жакшы (сооп) иштерге бут тоскондорду

Korean

geudeul-eun seon-eul silcheonham-e banghae hago uisim-eulo joeag-eul nahneun jadeul imyeo
그들은 선을 실천함에 방해 하고 의심으로 죄악을 낳는 자들 이며
geudeul-eun seon-eul silcheonham-e banghae hago uisim-eulo joeag-eul nahneun jadeul imyeo
그들은 선을 실천함에 방해 하고 의심으로 죄악을 낳는 자들 이며

Kurdish

ئه‌وه‌ی که‌هه‌میشه به‌توندی قه‌ده‌غه‌ی هه‌موو خێرو چاکه‌یه‌کی ده‌کرد، مافی خه‌ڵکی پێشێل ده‌کرد، خۆی به‌گومان بوو، خه‌ڵکیشی ده‌خسته‌گومانه‌وه‌
ڕێگریكەر لەچاکە دەست درێژ کەری گوماناوی

Kurmanji

Ewen ku qet nahelin qenci bibe, ji hed derketi ne, dudil in
Ewên ku qet nahêlin qencî bibe, ji hed derketî ne, dudil in

Latin

Forbidder charity aggressor foderator de doubt

Lingala

(Mpo azalaki) kopekisa bolamu, (тропа bawumbu ya Allah), azalaki motomboki тре moto ya tembe

Luyia

Macedonian

кој не дозволуваше да се чинат добри дела и кој беше насилник и сомничавец
oj dobro zabranuvase, prestapnik, somnitelen
oj dobro zabranuvaše, prestapnik, somnitelen
ој добро забрануваше, престапник, сомнителен

Malay

Yang sering menghalangi jenis kebajikan, yang melanggar hukum ugama, lagi yang meragukan kebenaran

Malayalam

atayat nanmaye mutakkunnavanum atikramakariyum sansayaluvumaya etearuttaneyum
atāyat nanmaye muṭakkunnavanuṁ atikramakāriyuṁ sanśayāluvumāya ēteāruttaneyuṁ
അതായത് നന്‍മയെ മുടക്കുന്നവനും അതിക്രമകാരിയും സംശയാലുവുമായ ഏതൊരുത്തനെയും
atayat nanmaye mutakkunnavanum atikramakariyum sansayaluvumaya etearuttaneyum
atāyat nanmaye muṭakkunnavanuṁ atikramakāriyuṁ sanśayāluvumāya ēteāruttaneyuṁ
അതായത് നന്‍മയെ മുടക്കുന്നവനും അതിക്രമകാരിയും സംശയാലുവുമായ ഏതൊരുത്തനെയും
nanmaye tatannavanum atikramiyum sandehiyumaya evareyum
nanmaye taṭaññavanuṁ atikramiyuṁ sandēhiyumāya ēvareyuṁ
നന്മയെ തടഞ്ഞവനും അതിക്രമിയും സന്ദേഹിയുമായ ഏവരെയും

Maltese

dakli ma jħallix il-gid (anzi jfixklu), jikser il-ligi, u kollu dubji
dakli ma jħallix il-ġid (anzi jfixklu), jikser il-liġi, u kollu dubji

Maranao

Phagrn ko mapiya, a mmamalawani, a pkhadowadowaan

Marathi

Jo satkarmampasuna rokhanara, maryada bhanga karanara ani sansayi hota
Jō satkarmāmpāsūna rōkhaṇārā, maryādā bhaṅga karaṇārā āṇi sanśayī hōtā
२५. जो सत्कर्मांपासून रोखणारा, मर्यादा भंग करणारा आणि संशयी होता

Nepali

Jo dharmakamala'i roknevala, sima ullanghana garnevala ra sankako kura garnevala thiyo
Jō dharmakāmalā'ī rōknēvālā, sīmā ullaṅghana garnēvālā ra śaṅkākō kurā garnēvālā thiyō
जो धर्मकामलाई रोक्नेवाला, सीमा उल्लंघन गर्नेवाला र शंकाको कुरा गर्नेवाला थियो ।

Norwegian

som forhindrer det som godt er, som gar over grensen, som sar tvil
som forhindrer det som godt er, som går over grensen, som sår tvil

Oromo

(Kaafira) toltuu dhorgaa, daangaa dabraafi shakkaa ta’e (jahannamitti darbaa)

Panjabi

Neki tom rokana vala, hadam nu para karana vala ate saka pa'una vala
Nēkī tōṁ rōkaṇa vālā, hadāṁ nū pāra karana vālā atē śaka pā'uṇa vālā
ਨੇਕੀ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਵਾਲਾ, ਹੱਦਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਸ਼ੱਕ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ।

Persian

آن كه از بخشش امساك ورزيد و تجاوزكار بود و شك مى‌آورد،
منع كننده‌ى خير و متجاوز شكّاك را
[همان که‌] بازدارنده خیر و تجاوزکار شکاک است‌
(همان) باز دارندۀ خیر، تجاوز گر شکّاک را
[همان که به شدت] مانع خیر و تجاوزکار [از حدود خدا] و تردید کننده در حقایق [و تردید انداز در دل های مردم بود]
[هر] مانع خیر و متجاوز و بدگمان را؛
همان کافری که از هر کار خیر مانع می‌گشت و (به حق خدا و خلق) ستم می‌کرد و (در کار خدا و قیامت) به شک و ریب بود
فراوان بازدارنده از خوبی تجاوزگری شکّ‌آور
[هر] بازدارنده از خيرى، [هر] متجاوز شكاكى
«(که) بسی باز دارنده‌ی از هر خیری (بوده) است و (هر) متجاوزِ شک مستند آورنده‌ای را نیز.»
[آن که] سخت مانع خیر است و متجاوز و شبهه­‌افکن
آن کسی را که سخت از انجام کارهای نیک دست بازداشته (و دیگران را) نیز از انجام خوبیها بازداشته است، و متجاوز (از حدود احکام الهی) و متعدّی (به حقوق دیگران) بوده است، و (در دین خود) شکّ داشته است و (دیگران را نیز راجع به دین) به شکّ انداخته است و بدبین کرده است
آن کسی که به شدّت مانع خیر و متجاوز و در شکّ و تردید است (حتی دیگران را به تردید می افکند)؛
هر بازدارنده از نيكى [و] تجاوزگر شك‌دار را
(همان) باز دارندۀ خیر, تجاوز گر شکّاک را

Polish

Sprzeciwiajacego sie dobru, wystepnego, szerzacego zwatpienie
Sprzeciwiającego się dobru, występnego, szerzącego zwątpienie

Portuguese

Constante impedidor do bem, agressor, duvidador
Constante impedidor do bem, agressor, duvidador
Que obstruira o bem, era profanador, dubitavel
Que obstruirá o bem, era profanador, dubitável

Pushto

چې د خیر منع كوونكى، زیاتي كوونكى، (او) شك كوونكى دى
چې د خیر منع كوونكى، زیاتي كوونكى، (او) شك كوونكى دى

Romanian

potrivnic al binelui, calcator de lege si neincrezator
potrivnic al binelui, călcător de lege şi neîncrezător
Forbidder caritate agresor plin ai doubt
Care impiedica binele , nelegiuit ºi banuitor
Care împiedicã binele , nelegiuit ºi bãnuitor

Rundi

Uwubuza kugira ineza n’ukurenga imbibe zagenywe n’Imana n’uwahora yitera amakenga kubw’iwe

Russian

potrivnic al binelui, calcator de lege si neincrezator
Удерживающего (самого себя) от (исполнения своих обязанностей по расходованию ради Аллаха) добра [имущества], преступающего (границы запрета, установленные Аллахом), сомневавшегося (в Его обещании и Его угрозе)
kotoryy otkazyval v dobre, sovershal prestupleniya i terzalsya somneniyami
который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями
Prepyatstvuyushchego dobromu, zakonoprestupnogo, somnevayushchegosya
Препятствующего доброму, законопреступного, сомневающегося
Uderzhivayushchego ot dobra, prestupnika, rasprostranyayushchego somneniye
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение
protivoborstvuyushchego dobru, prestupnika, seyatelya somneniy
противоборствующего добру, преступника, сеятеля сомнений
i nastoychivo protivoborstvoval dobru, greshnika, prestupivshego istinu, somnevavshegosya v Allakhe Vsevyshnem i v tom, chto On nisposlal
и настойчиво противоборствовал добру, грешника, преступившего истину, сомневавшегося в Аллахе Всевышнем и в том, что Он ниспослал
Kto dobrodetel' zapretil I prestupil dozvolennyye grani I kto somnen'ya (sred' sobrat'yev) seyal
Кто добродетель запретил И преступил дозволенные грани И кто сомненья (средь собратьев) сеял

Serbian

који је бранио да се раде добра дела и који је прелазио Аллахове границе и био сумњичав

Shona

“Muwomesi wezvakanaka, mupfurikidzi, uyo asingagutsikani.”

Sindhi

(جو) خير کان جھليندڙ حد کان لنگھندڙ شڪ ڪندڙ آھي

Sinhala

“(ohu) dæhæmi karanavan valakvagena (medina) sæka karagena (aparadha kirimehi) simava ikvaminda sitiyeya
“(ohu) dæhæmi kāraṇāvan vaḷakvāgena (medina) sæka karagena (aparādha kirīmehi) sīmāva ikvaminda siṭiyēya
“(ඔහු) දැහැමි කාරණාවන් වළක්වාගෙන (මෙදින) සැක කරගෙන (අපරාධ කිරීමෙහි) සීමාව ඉක්වමින්ද සිටියේය
(ovun) yahapata dædi lesa valakvalana, simava ikmava giya, sækayen pasuvana (aya vuha)
(ovun) yahapata dæḍi lesa vaḷakvālana, sīmāva ikmavā giya, sækayen pasuvana (aya vūha)
(ඔවුන්) යහපත දැඩි ලෙස වළක්වාලන, සීමාව ඉක්මවා ගිය, සැකයෙන් පසුවන (අය වූහ)

Slovak

Forbidder laska k bliznemu aggressor full z doubt

Somali

Khayr diide,xadgudbe, shaki qabeen ah
Oo khayrka reebidbadan gardarraloowna ah shakiilowna ah
Oo khayrka reebidbadan gardarraloowna ah shakiilowna ah

Sotho

Ea neng a sitisa toka, a tlola meeli eohle, a jala khoao le lipelaelo,”

Spanish

Aquel que se nego a obrar el bien, se extralimito, dudo [de la inminencia de este dia]
Aquel que se negó a obrar el bien, se extralimitó, dudó [de la inminencia de este día]
»ese que impedia hacer el bien, transgredia los limites (establecidos por Al-lah) y dudaba (sobre Su promesa)
»ese que impedía hacer el bien, transgredía los límites (establecidos por Al-lah) y dudaba (sobre Su promesa)
ese que impedia hacer el bien, transgredia los limites (establecidos por Al-lah) y dudaba (sobre Su promesa)
ese que impedía hacer el bien, transgredía los límites (establecidos por Al-lah) y dudaba (sobre Su promesa)
adversario del bien, violador de la ley, esceptico
adversario del bien, violador de la ley, escéptico
[a todo] represor del bien, transgresor [e] instigador de la desconfianza [entre los hombres –a todo aquel]
[a todo] represor del bien, transgresor [e] instigador de la desconfianza [entre los hombres –a todo aquel]
a aquel que se nego a hacer el bien, violo la ley, sembro la duda
a aquel que se negó a hacer el bien, violó la ley, sembró la duda
enemigo acerrimo del bien, trasgresor y esceptico! ¡Que ponia otro dios junto a Dios! ¡Arrojadle
enemigo acérrimo del bien, trasgresor y escéptico! ¡Que ponía otro dios junto a Dios! ¡Arrojadle

Swahili

mwenye kuzuia kutekeleza haki zilizo juu yake katika mali yake, anaye wadhulumu waja wa Mwenyezi Mungu na kukiuka mipaka Yake, anayelifanyia shaka agizo la Mwenyezi Mungu na onyo Lake
Akatazaye kheri, arukaye mipaka, mwenye kutia shaka

Swedish

som sparrade vagen for det goda, som krankte andras ratt och sadde tvivel [i andra manniskors sinnen]
som spärrade vägen för det goda, som kränkte andras rätt och sådde tvivel [i andra människors sinnen]

Tajik

on ki az ʙaxsis ʙaxili kard va tacovuzkor ʙud va sak meovard
on ki az ʙaxşiş ʙaxilī kard va taçovuzkor ʙud va şak meovard
он ки аз бахшиш бахилӣ кард ва таҷовузкор буд ва шак меовард
on: har ʙozdorandai xajr, tacovuzkori sakkovardaero
on: har ʙozdorandai xajr, taçovuzkori şakkovardaero
он: ҳар боздорандаи хайр, таҷовузкори шакковардаеро
[Har] Monei xajru mutacoviz va ʙadgumonro
[Har] Monei xajru mutaçoviz va ʙadgumonro
[Ҳар] Монеи хайру мутаҷовиз ва бадгумонро

Tamil

(‘‘avan) nanmaiyana kariyankalait tatuttukkontu, (innalaic) cantekittu varampu mirikkontumiruntan'' enrum
(‘‘avaṉ) naṉmaiyāṉa kāriyaṅkaḷait taṭuttukkoṇṭu, (innāḷaic) cantēkittu varampu mīṟikkoṇṭumiruntāṉ'' eṉṟum
(‘‘அவன்) நன்மையான காரியங்களைத் தடுத்துக்கொண்டு, (இந்நாளைச்) சந்தேகித்து வரம்பு மீறிக்கொண்டுமிருந்தான்'' என்றும்
(Avan) nanmaiyai tatuttuk konteyiruntavan; (innalaip parri) cantekippavanaka, varampu mirik kontum iruntan
(Avaṉ) naṉmaiyai taṭuttuk koṇṭēyiruntavaṉ; (innāḷaip paṟṟi) cantēkippavaṉāka, varampu mīṟik koṇṭum iruntāṉ
(அவன்) நன்மையை தடுத்துக் கொண்டேயிருந்தவன்; (இந்நாளைப் பற்றி) சந்தேகிப்பவனாக, வரம்பு மீறிக் கொண்டும் இருந்தான்

Tatar

Өстенә йөкләтелгән фарыз, ваҗеб эшләрдән тыелучыны вә. Коръәннән шикләнеп чиктән үтүче залимне

Telugu

mancini nisedhince vadini, haddulu miri pravartistu sandehalanu vyapimpa jesevadini
man̄cini niṣēdhin̄cē vāḍini, haddulu mīri pravartistū sandēhālanu vyāpimpa jēsēvāḍini
మంచిని నిషేధించే వాడిని, హద్దులు మీరి ప్రవర్తిస్తూ సందేహాలను వ్యాపింప జేసేవాడిని
“వాడు మంచిని అడ్డుకునేవాడు, బరితెగించి పోయేవాడు, అనుమానాల అయ్యగా ప్రవర్తించేవాడు

Thai

p̄hū̂ k̄hạdk̄hwāng kār thả dī p̄hū̂ f̄̀āf̄ụ̄n p̄hū̂ s̄ngs̄ạy
ผู้ขัดขวางการทำดี ผู้ฝ่าฝืน ผู้สงสัย
phu khadkhwang kar tha di phu fafun phu sngsay
p̄hū̂ k̄hạdk̄hwāng kār thả dī p̄hū̂ f̄̀āf̄ụ̄n p̄hū̂ s̄ngs̄ạy
ผู้ขัดขวางการทำดี ผู้ฝ่าฝืน ผู้สงสัย

Turkish

Hayrı tamamıyla meneden zalim supheciyi
Hayrı tamamıyla meneden zalim şüpheciyi
Hayra butun gucuyle engel olanı, azgın supheciyi
Hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi
Hayra engel olan, saldırgan supheciyi
Hayra engel olan, saldırgan şüpheciyi
Hayra engel olanı, supheci zalimi
Hayra engel olanı, şüpheci zalimi
Atın Cehennem´e her inadcı nankor kafiri, hayra engel olan saldırgan supheciyi; Allah ile beraber baska tanrı edineni atın siddetli azaba
Atın Cehennem´e her inâdçı nankör kâfiri, hayra engel olan saldırgan şüpheciyi; Allah ile beraber başka tanrı edineni atın şiddetli azaba
Allah: "Ey surucu ve sahit! Her inatcı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mutecaviz, supheye dusuren, Allah'ın yanında baska tanrı benimseyen kisiyi cehenneme atın, onu cetin bir azaba sokun" buyurur
Allah: "Ey sürücü ve şahit! Her inatçı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mütecaviz, şüpheye düşüren, Allah'ın yanında başka tanrı benimseyen kişiyi cehenneme atın, onu çetin bir azaba sokun" buyurur
Iyiliklere (surekli) engel olan, saldirgan, supheciyi
Iyiliklere (sürekli) engel olan, saldirgan, süpheciyi
Hayra butun gucuyle engel olanı, azgın supheciyi
Hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi
Iyiligi engelleyen, azgın, kuskucuyu
İyiliği engelleyen, azgın, kuşkucuyu
Iyiliklere (surekli) engel olan, saldırgan, supheciyi
İyiliklere (sürekli) engel olan, saldırgan, şüpheciyi
Hayra engel, hasarı, supheci kafiri
Hayra engel, haşarı, şüpheci kafiri
Iyiliklere (surekli) engel olan, saldırgan, supheciyi
İyiliklere (sürekli) engel olan, saldırgan, şüpheciyi
Hayra engel olan, saldırgan supheciyi
Hayra engel olan, saldırgan şüpheciyi
Hayra engel olan, saldırgan supheciyi
Hayra engel olan, saldırgan şüpheciyi
(Ey iki melek, hakka karsı) alabildigine inadeden, hayra butun hızıyle engel olan, zaalim, subheci her nankoru atın cehenneme
(Ey iki melek, hakka karşı) alabildiğine inâdeden, hayra bütün hızıyle engel olan, zaalim, şübheci her nankörü atın cehenneme
Hayra butun hızıyla engel olan azgın supheciyi
Hayra bütün hızıyla engel olan azgın şüpheciyi
“Hayra mani olan, haddi asan, suphe eden …”
“Hayra mani olan, haddi aşan, şüphe eden …”
Mennaıl lil hayri mu´teim murib
Mennaıl lil hayri mu´teim murib
Mennaın lil hayri mu’tedin muribin
Mennâın lil hayri mu’tedin murîbin
Bu (her) hayra engel olanları, gunahkar saldırganları (ve insanlar arasında) guvensizlik ve suphe yayanları
Bu (her) hayra engel olanları, günahkar saldırganları (ve insanlar arasında) güvensizlik ve şüphe yayanları
menna`il lilhayri mu`tedim muribun
mennâ`il lilḫayri mü`tedim mürîbün
hayra butun gucuyle engel olanı, azgın supheciyi
hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi
Hayra engel olan saldırgan, supheciyi
Hayra engel olan saldırgan, şüpheciyi
Hayra engel olan saldırgan, supheciyi
Hayra engel olan saldırgan, şüpheciyi
Allah muhafızla sahide veya cehennem gorevlisi iki melege: “Atın! buyuracak, atın cehenneme, her nankor, inatcı kafiri: Hayra mani olan, haddi asıp azan, supheye dalanı!Allah'ın yanı sıra baska bir tanrı benimseyeni! Atın onu o cetin azaba!”
Allah muhafızla şahide veya cehennem görevlisi iki meleğe: “Atın! buyuracak, atın cehenneme, her nankör, inatçı kâfiri: Hayra mani olan, haddi aşıp azan, şüpheye dalanı!Allah'ın yanı sıra başka bir tanrı benimseyeni! Atın onu o çetin azaba!”
Hayra engel olan, saldırgan, supheciyi
Hayra engel olan, saldırgan, şüpheciyi
Hayra engel olan saldırgan supheciyi
Hayra engel olan saldırgan şüpheciyi
Hayra butun gucuyle engel olanı, azgın supheciyi
Hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi
Durmadan hayrı engelleyeni, azgını, iskilciyi
Durmadan hayrı engelleyeni, azgını, işkilciyi
Durmadan hayrı engelleyeni, azgını, iskilciyi
Durmadan hayrı engelleyeni, azgını, işkilciyi
Durmadan hayrı engelleyeni, azgını, iskilciyi
Durmadan hayrı engelleyeni, azgını, işkilciyi

Twi

(Wͻn a) wͻ’si papa ho kwan, abͻneεfoͻ, wͻn a wͻn adwen nnsipie no

Uighur

(اﷲ تائالا ئىككى پەرىشتىگە خىتاب قىلىپ) «ھەققە قارشى ياخشىلىقتىن توسقۇچى، ھەددىدىن ئاشقۇچى، (دىنغا) شەك كەلتۈرگۈچى، اﷲ قا باشقا مەبۇدنى شېرىك قىلغۇچى ھەر بىر كاپىرنى دوزاخقا تاشلاڭلار، ئۇنى قاتتىق ئازابقا تاشلاڭلار» (دەيدۇ)
(ئاللاھتائالا ئىككى پەرىشتىگە خىتاب قىلىپ) «ھەققە قارشى ياخشىلىقتىن توسقۇچى، ھەددىدىن ئاشقۇچى، (دىنغا) شەك كەلتۈرگۈچى، ئاللاھقا باشقا مەبۇدنى شېرىك قىلغۇچى ھەر بىر كاپىرنى دوزاخقا تاشلاڭلار، ئۇنى قاتتىق ئازابقا تاشلاڭلار» (دەيدۇ)[24ـ]

Ukrainian

супротивника добра, злочинця, того, хто сумнівається
Forbidder dobrodiynosti, ahresora, povnoho sumnivu
Forbidder добродійності, агресора, повного сумніву
suprotyvnyka dobra, zlochyntsya, toho, khto sumnivayetʹsya
супротивника добра, злочинця, того, хто сумнівається
suprotyvnyka dobra, zlochyntsya, toho, khto sumnivayetʹsya
супротивника добра, злочинця, того, хто сумнівається

Urdu

Khair ko roakne wala aur hadd se tajauz (exceeds the limits) karne wala tha, shakk mein pada hua tha
خیر کو روکنے والا اور حد سے تجاوز کرنے والا تھا، شک میں پڑا ہوا تھا
جو نیکی سےروکنے والا حد سےبڑھنے والا شک کرنے والا ہے
جو مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھنے والا شبہے نکالنے والا تھا
نیکی سے روکنے والا حد سے بڑھنے والا شبہ ڈالنے والا [۲۳]
جو نیکی و خیرات سے بڑا روکنے والا، حد سے بڑھنے والا اور شک کرنے والا اور دوسروں کو شک میں ڈالنے والا تھا۔
Jo nek kaam say rikney wala aur hadd say guzar janay wala aur shak kerney wala tha
جو نیک کام سے روکنے واﻻ حد سے گزر جانے واﻻ اور شک کرنے واﻻ تھا
jo nek kaam se rokne waale, hadh se guzar jaane waala aur shak karne waala tha
جو سختی سے روکنے والا تھا نیکی سے ، حد سے بڑھنے والا ، شک کرنے والا تھا
جو نیکی سے روکنے والا ہے، حد سے بڑھ جانے والا ہے، شک کرنے اور ڈالنے والا ہے
جو دوسروں کو بھلائی سے روکنے کا عادی، بےحد زیادتی کرنے والا اور (حق بات میں) شک ڈالنے والا تھا۔
جو خیر سے روکنے والا حد سے تجاوز کرنے والا اور شبہات پیدا کرنے والا تھا

Uzbek

Яхшиликни ман қилувчини, тажовузкорни, шак келтирувчини
Яхшиликни манъ қилгувчи, зўравонни (жаҳаннамга ташланглар)
Яхшиликни ман қилувчини, тажовузкорни, шак келтирувчини

Vietnamese

“Ke ngan can đieu tot, pham phap va nghi ngo
“Kẻ ngăn cản điều tốt, phạm pháp và nghi ngờ
“(Ten nay la) ke ngan can đieu tot, vuot muc gioi han va hoai nghi.”
“(Tên này là) kẻ ngăn cản điều tốt, vượt mức giới hạn và hoài nghi.”

Xhosa

Uya kuthi uAllâh kulowo ungumoni: “Mthinteli ndini wokulungileyo, mgabadeli ndini, mthandabuzi ndini

Yau

“Jwakusiwilila yambone, jwakusumba mpika, jwakaichila.”
“Jwakusiŵilila yambone, jwakusumba mpika, jwakaichila.”

Yoruba

oludena-ise rere, alakoyo, oniyemeji
olùdènà-iṣẹ́ rere, alákọyọ, oníyèméjì

Zulu