Achinese

‘Oh ban ka geuyup lam sangkai kala Uroe nyan tanda janji troh sudah

Afar

Kaadu baantá fuxsinteh (ugut baanta kinnuk), too ayró koros digaalah edde xagnisinte ayró

Afrikaans

En daar sal op die basuin geblaas word. Daardie dag is die Dag van Bedreiging

Albanian

Dhe i fryhet surit – ajo eshte dite kercenimi
Dhe i fryhet surit – ajo është ditë kërcënimi
dhe do te fryhet ne Sur – kjo eshte Dita e premtimit –
dhe do të fryhet në Sur – kjo është Dita e premtimit –
Dhe do te fryhet ne Sur - kjo eshte Dita e kercenimit
Dhe do të fryhet në Sur - kjo është Dita e kërcënimit
Dje i fryhet surit, e ajo eshte dita e premtuar (per denim)
Dje i fryhet surit, e ajo është dita e premtuar (për dënim)
Dhe i fryhet surit, e ajo eshte dita e premtuar (per denim)
Dhe i fryhet surit, e ajo është dita e premtuar (për dënim)

Amharic

bek’enidumi wisit’i yininefali፡፡ ya (k’eni) yezachawi (mefets’emiya) k’eni newi፡፡
bek’enidumi wisit’i yininefali፡፡ ya (k’eni) yezachawi (mefets’emīya) k’eni newi፡፡
በቀንዱም ውስጥ ይንነፋል፡፡ ያ (ቀን) የዛቻው (መፈጸሚያ) ቀን ነው፡፡

Arabic

«ونفخ في الصور» للبعث «ذلك» أي يوم النفخ «يوم الوعيد» للكفار بالعذاب
wnufkh fi "alqrn" nafkhat albaeth althanyt, dhlk alnfkh fi yawm wuque alwaeid aldhy tweead allah bih alkfar
ونُفخ في "القرن" نفخة البعث الثانية، ذلك النفخ في يوم وقوع الوعيد الذي توعَّد الله به الكفار
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
Wa nufikha fis Soor; zaalika yawmul wa'eed
Wanufikha fee assoori thalikayawmu alwaAAeed
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi
wanufikha fi l-suri dhalika yawmu l-waʿidi
wanufikha fi l-suri dhalika yawmu l-waʿidi
wanufikha fī l-ṣūri dhālika yawmu l-waʿīdi
وَنُفِخَ فِی ٱلصُّورِۚ ذَ ٰلِكَ یَوۡمُ ٱلۡوَعِیدِ
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ اُ۬لۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ اُ۬لۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي الصُّوۡرِؕ ذٰلِكَ يَوۡمُ الۡوَعِيۡدِ
وَنُفِخَ فِی ٱلصُّورِۚ ذَ ٰ⁠لِكَ یَوۡمُ ٱلۡوَعِیدِ
وَنُفِخَ فِي الصُّوۡرِﵧ ذٰلِكَ يَوۡمُ الۡوَعِيۡدِ ٢٠
Wa Nufikha Fi As-Suri Dhalika Yawmu Al-Wa`idi
Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Dhālika Yawmu Al-Wa`īdi
وَنُفِخَ فِے اِ۬لصُّورِۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ اُ۬لْوَعِيدِۖ‏
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ اُ۬لۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ اُ۬لۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد
وَنُفِخَ فِے اِ۬لصُّورِۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ اُ۬لْوَعِيدِۖ
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ (الصُّورِ: القَرْنِ الَّذِي يَنْفُخُ فِيهِ إِسْرَافِيلُ - عليه السلام)
ونفخ في الصور ذلك يوم الوعيد (الصور: القرن الذي ينفخ فيه اسرافيل - عليه السلام)

Assamese

Arau sinata phum diya ha’ba. E'itorae haiche pratisrauta dina
Ārau śiṅāta phum̐ diẏā ha’ba. Ē'iṭōraē haichē pratiśrauta dina
আৰু শিঙাত ফুঁ দিয়া হ’ব। এইটোৱে হৈছে প্ৰতিশ্ৰুত দিন।

Azerbaijani

Sur ufuruləcəkdir. Bu, vəd olunmus təhdid gunudur
Sur üfürüləcəkdir. Bu, vəd olunmuş təhdid günüdür
Sur ufuruləcək. Bu, vəd olun­mus təhdid gunudur
Sur üfürüləcək. Bu, vəd olun­muş təhdid günüdür
(Oləndən sonra yenidən dirilmək ucun) sur calınacaqdır. Bu və’d olunmus gundur (əzab gunudur)
(Öləndən sonra yenidən dirilmək üçün) sur çalınacaqdır. Bu və’d olunmuş gündür (əzab günüdür)

Bambara

ߓߘߎ ߓߊ߯ ߣߊ߬ ߝߍ߫ ߸ ߏ߬ ߟߋ ߞߐ߲߬ߞߐ߲߬ߒߡߊ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߛߊ߫
ߓߘߎ ߘߌߣߊ߬ ߝߍ߫ ߛߊ߫ ، ߒ߬ߓߊ߬ ߏ߬ ߟߋ ߞߐ߲߬ߞߐ߲߬ߒߡߊ ߟߏ߲ ߘߌ߫
ߓߘߎ ߓߊ߯ ߣߊ߬ ߝߍ߫ ߸ ߏ߬ ߟߋ ߦߋ߫ ߞߐ߲߬ߞߐ߲߬ߒߡߊ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߛߊ߫

Bengali

Ara singaya phumka deya habe, ota'i pratisruta dina
Āra śiṅgāẏa phum̐ka dēẏā habē, ōṭā'i pratiśruta dina
আর শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে, ওটাই প্ৰতিশ্রুত দিন।
Ebam singaya phumtkara deya habe eta habe bhaya pradarsanera dina.
Ēbaṁ śiṅgāẏa phum̐ṯkāra dēẏā habē ēṭā habē bhaẏa pradarśanēra dina.
এবং শিঙ্গায় ফুঁৎকার দেয়া হবে এটা হবে ভয় প্রদর্শনের দিন।
Ara singaya phutkara de'oya habe, ''e'iti'i se'i prati‌sruta dina.’’
Āra śiṅgāẏa phuṯkāra dē'ōẏā habē, ''ē'iṭi'i sē'i prati‌śruta dina.’’
আর শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, ''এইটিই সেই প্রতি‌শ্রুত দিন।’’

Berber

Auuvu di lbuq. D wagi ay d ass n ussigwed
Aûuvu di lbuq. D wagi ay d ass n ussigwed

Bosnian

i u Rog ce se puhnuti – to je Dan kojim se prijeti –
i u Rog će se puhnuti – to je Dan kojim se prijeti –
i u rog ce se puhnuti - to je Dan kojim se prijeti
i u rog će se puhnuti - to je Dan kojim se prijeti
i u rog ce biti puhnuto - to je Dan prijetnje
i u rog će biti puhnuto - to je Dan prijetnje
I puhnut ce se u sur; to je Dan prijetnje
I puhnut će se u sur; to je Dan prijetnje
WE NUFIHA FI ES-SURI DHALIKE JEWMUL-WA’IDI
i u rog ce se puhnuti, to je Dan kojim se prijeti…
i u rog će se puhnuti, to je Dan kojim se prijeti…

Bulgarian

I shte se protrubi s Roga. “Tova e Denyat na obeshtanieto!”
I shte se protrŭbi s Roga. “Tova e Denyat na obeshtanieto!”
И ще се протръби с Рога. “Това е Денят на обещанието!”

Burmese

ထို့ပြင် (ရှင်ပြန်ထရမည့် အချိန်ရောက်လာသည့်အခါ) တံပိုးခရာမှုတ်ခြင်း ခံရပေမည်။ ထိုနေ့သည်ပင် (အရှင်မြတ် ကတိထားတော်မူသော ပြစ်ဒဏ်ဆိုင်ရာ) သတိပေးချက်ကို ပြည့်မီစေတော်မူမည့်နေ့ ဖြစ်၏။
၂ဝ။ ထို့အပြင်တံပိုးကို ပြင်းစွာမှုတ်၏၊ ထိုနေ့သည် ခြိမ်းခြောက်ထားတော်မူသောနေ့တော်ကြီးဖြစ်၏။
ထိုမှတစ်ပါး တံပိုးခရာမှုတ်ခြင်း ခံရပေမည်။ထိုသည်ပင် ချိန်းချက်ထားသောနေ့ ဖြစ်၏။
ထို့‌နောက် တံပိုးခရာမှုတ်ခြင်းခံရမည်။ ထိုအရာသည် ချိန်းထားသည့်‌နေ့ပင်ဖြစ်သည်။ ###၆

Catalan

Es tocara la trompeta. Aquest es el dia de l'Amenaca
Es tocarà la trompeta. Aquest és el dia de l'Amenaça

Chichewa

Ndipo lipenga lidzaombedwa ndipo limeneli lidzakhala tsiku loopseza
“Ndipo lipenga lidzaimbidwa; limenelo ndilo tsiku lamavuto (tsiku lachiweruziro)

Chinese(simplified)

Haojiao jiang chui xiang, na shi jinggao shixian zhi ri.
Hàojiǎo jiāng chuī xiǎng, nà shì jǐnggào shíxiàn zhī rì.
号角将吹响,那是警告实现之日。
Haojiao yi chui xiang, na jiushi jinggao shixian zhi ri [fuhuo ri].
Hàojiǎo yī chuī xiǎng, nà jiùshì jǐnggào shíxiàn zhī rì [fùhuó rì].
号角一吹响,那就是警告实现之日[复活日]。
haojiao jiang chui xiang, na shi jinggao shixian zhi ri
hàojiǎo jiāng chuī xiǎng, nà shì jǐnggào shíxiàn zhī rì
号角将吹响,那是警告实现之日。

Chinese(traditional)

Haojiao jiang bei chui xiang, na shi jinggao shixian zhi ri
Hàojiǎo jiāng bèi chuī xiǎng, nà shì jǐnggào shíxiàn zhī rì
号角将被吹响,那是警告实现之日。
Haojiao jiang chui xiang, na shi jinggao shixian zhi ri.
Hàojiǎo jiāng chuī xiǎng, nà shì jǐnggào shíxiàn zhī rì.
號角將吹響,那是警告實現之日。

Croatian

I puhnut ce se u sur; to je Dan prijetnje
I puhnut će se u sur; to je Dan prijetnje

Czech

A zatroubeno bude v roh: totot jest den trestu slibeny
A zatroubeno bude v roh: totoť jest den trestu slíbený
Roh kvet; tento jsem slibit cas
Roh kvet; tento jsem slíbit cas
A bude na pozoun zatroubeno - a to bude den trestu slibeneho
A bude na pozoun zatroubeno - a to bude den trestu slíbeného

Dagbani

Ka bɛ (Malaaika) piɛbsi kikaa ni, dindali n-daa nyɛ azaaba dali

Danish

Hornet pustes; den er love dagen
En er zal op de bazuin worden geblazen. "Dit is de Dag der Bedreiging

Dari

و در صور دمیده می‌شود، این روز (تحقق) وعدۀ عذاب است

Divehi

(އަލުން ދިރުއްވުމަށް) ތާޅަފިލި ފުމެލައްވާނެތެވެ. އެއީ (كافر ންނަށް عذاب ގެ) وعيد އަންނަ ދުވަހެވެ

Dutch

En er wordt op de bazuin geblazen; dat is de dag van de aanzegging
En de trompet zal klinken: dit zal de dag zijn, waarmede gedreigd werd
En er zal op de bazuin geblazen worden. Dat is de Dag waarvoor gewaarschuwd is
En er zal op de bazuin worden geblazen. 'Dit is de Dag der Bedreiging

English

The Trumpet will be sounded: ‘This is the Day [you were] warned of.’
And the trumpet will be blown; that will be the Day of warning (Resurrection)
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given)
And the trumpet will be blown: this is the Day of the Threatening
And then the Trumpet was blown. This is the day of the promised chastisement
And the trumpet blast will sound: It would be the Day of Doom
The Trumpet will be blown. That is the Day of the Threat
And the Trumpet shall be blown; that is the Day of the Threat
And the trumpet will be blown. That will be the day when warning will be given
And the trumpet is blown. That is the day of the threat
And the Trumpet will be blown: ‘This is the promised day.’
Then the Trumpet will be blown: ‘This is the promised day.’
And (in time) the Trumpet will be blown. That is the Day when God’s threat will be fulfilled
Then, comes the moment when the trumpet is sounded; this is the Day against which a cautious notice has been given
And the Siren (or Trumpet) has been blown, this (happens to be) the Day of the Warning
And the trumpet will be blown. That is the Day of The Threat
Then the trumpet shall sound, "This is the promised day _ (the day of reckoning)
And the trumpet shall be blown!- that is the threatened day
And the Trumpet shall be blown; that will be the Day of which you were threatened
And the trumpet shall sound: This will be the day which hath been threatened
And the Trumpet shall be blown; that is the day about which warning had been given
And there shall be a blast on the trumpet, - it is the threatened day
And (it) was blown in the horn/bugle/instrument that (is) Day of the Threat/Resurrection Day
And then the Trumpet was blown. This is the day of the promised chastisement
And it will be blown into the trumpet (structure of the universe), that will be the threatened day
And it will be blown into the trumpet (structure of the universe), that will be the threatened day
And the trumpet shall be blown; that is the day of the threatening
And then the Trumpet is blown — there then is the Day promised
And the trumpet is blown. This is the threatened Day
And the Horn will be blown. That will be the day of (which) threat (was given)
and [in the end] the trumpet [of resurrection] will be blown: that will be the Day of a warning fulfilled
And the Trumpet is blown; that is the Day of the Threat
The trumpet will certainly be sounded. This will be the day (about which you) were threatened
And the Trumpet will be blown, that will be the Day whereof warning (had been given) (i.e. the Day of Resurrection)
And the Horn will be blown. That will be the day of (which) threat (was given)
And the Trumpet will be blown. This is the Day ˹you were˺ warned of
And the Trumpet will be blown. This is the Day ˹you were˺ warned of
And the Trumpet shall be blown: that is the promised day
And the Trumpet will be blown; that is the Day of [the given] warning
The Horn will be blown. This is the Promised Day
And the Trumpet will be blown -- that will be the Day of the threat
(Then a long slumber) - And - the Trumpet is blown - This is the Day Promised
And the Trumpet shall be blown:— That will be the Day (of Resurrection) about which warning (had been given)
And the Trumpet is blown: 'This is the Promised Day
And the Trumpet is blown: “This is the Promised Day.”
The Trumpet shall be blown: that will be the day of the Threat
And the horn is blown on the promised Day
And the horn is blown on the promised Day
And the trumpet is blown. That is the Day of the Threat
And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat
The trumpet will be sounded. This is the Day [you were] warned of
And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given)

Esperanto

Korn blov; this est promes tag

Filipino

At ang Tambuli ay hihipan. Ito ang Araw na ang Babala ay iginawad (alalaong baga, ang Araw ng Muling Pagkabuhay)
Iihip sa tambuli, iyon ay ang Araw ng Pagbabanta

Finnish

Ja pasuunaan puhalletaan; se on uhkausten ja lupauksen paiva
Ja pasuunaan puhalletaan; se on uhkausten ja lupauksen päivä

French

Il sera alors souffle dans le Cor : « Voici venu le Jour de la Menace ! »
Il sera alors soufflé dans le Cor : « Voici venu le Jour de la Menace ! »
Et l’on soufflera dans la Trompe : Voila le jour de la Menace
Et l’on soufflera dans la Trompe : Voilà le jour de la Menace
Et l'on soufflera dans la Trompe: Voila le jour de la Menace
Et l'on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace
Il sera souffle dans la Corne : « Voici le Jour dont vous etiez menaces ! »
Il sera soufflé dans la Corne : « Voici le Jour dont vous étiez menacés ! »
Et l’on soufflera dans le Cor. Voici le Jour promis
Et l’on soufflera dans le Cor. Voici le Jour promis

Fulah

Wuttee ka alaandu ; ko nden woni Ñalaande kammbaa nden

Ganda

Era engombe nefuuyibwa olwo lwe luliba olunaku olwalagaanyisibwa

German

Und es wird in den Sur gestoßen: "Dies ist der Tag der Drohung
Und es wird in den Sur gestoßen: "Dies ist der Tag der Drohung
Und es wird in die Trompete geblasen. Das ist der angedrohte Tag
Und es wird in die Trompete geblasen. Das ist der angedrohte Tag
Und es wurde in As-sur gestoßen. Dies ist der Tag der Androhung
Und es wurde in As-sur gestoßen. Dies ist der Tag der Androhung
Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag
Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag
Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag
Und es wird ins Horn geblasen; das ist der angedrohte Tag

Gujarati

ane suramam phunka maravamam avase, yatanana vacanano divasa a ja che
anē sūramāṁ phūṅka māravāmāṁ āvaśē, yātanānā vacananō divasa ā ja chē
અને સૂરમાં ફૂંક મારવામાં આવશે, યાતનાના વચનનો દિવસ આ જ છે

Hausa

Kuma aka hura a cikin ƙaho. Wancan yinin ƙyacewar ne fa
Kuma aka hũra a cikin ƙaho. Wancan yinin ƙyacẽwar ne fa
Kuma aka hura a cikin ƙaho. Wancan yinin ƙyacewar ne fa
Kuma aka hũra a cikin ƙaho. Wancan yinin ƙyacẽwar ne fa

Hebrew

ונתקע בשופר. זה היום אשר ממנו הוזהרתם
ונתקע בשופר. זה היום אשר ממנו הוזהרתם

Hindi

aur phoonk diya gaya soor (narasingha) mein. yahee yaatana ke vachan ka din hai
और फूँक दिया गया सूर (नरसिंघा) में। यही यातना के वचन का दिन है।
aur narasingha phoonk diya gaya. yahee hai vah din jisakee dhamakee dee gaee thee
और नरसिंघा फूँक दिया गया। यही है वह दिन जिसकी धमकी दी गई थी
aur soor phoonka jaega yahee (azaab) ke vaayade ka din hai aur har shakhsh (hamaare saamane) (is tarah) haazir hoga
और सूर फूँका जाएगा यही (अज़ाब) के वायदे का दिन है और हर शख़्श (हमारे सामने) (इस तरह) हाज़िर होगा

Hungarian

Es megfuvatik a Kurt, ez a Fenyegetes Napja (a Feltamadas Napja)
És megfúvatik a Kürt, ez a Fenyegetés Napja (a Feltámadás Napja)

Indonesian

Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari yang diancamkan
(Dan ditiuplah sangkakala) untuk membangkitkan manusia. (Itulah) yakni hari peniupan itu (hari terlaksananya ancaman) bagi orang-orang kafir, yaitu mereka akan mengalami siksaan
Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari terlaksananya ancaman
Dan ditiuplah sangkakala sebagai tanda kebangkitan. Tiupan sangkakala itu terjadi pada hari ditimpakannya azab yang diancamkan kepada mereka
Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari yang diancamkan
Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari yang diancamkan

Iranun

Na iyopun so Sanggakala: Giyoto man so Alongan a diyandi

Italian

Sara soffiato nel corno. Ecco il Giorno della minaccia
Sarà soffiato nel corno. Ecco il Giorno della minaccia

Japanese

Soshite rappa ga fuka reru. Kore wa ano yakusoku sa reta hidearu
Soshite rappa ga fuka reru. Kore wa ano yakusoku sa reta hidearu
そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。

Javanese

Lan slomprete bakal diunekake, iku dina ancaman
Lan slomprete bakal diunekake, iku dina ancaman

Kannada

mattu kahaleyannu udalaguvudu. Aduve, munneccarike nidalagidda dina
mattu kahaḷeyannu ūdalāguvudu. Aduvē, munneccarike nīḍalāgidda dina
ಮತ್ತು ಕಹಳೆಯನ್ನು ಊದಲಾಗುವುದು. ಅದುವೇ, ಮುನ್ನೆಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಲಾಗಿದ್ದ ದಿನ

Kazakh

Sur uriledi. Osı wadeli kun
Sur üriledi. Osı wädeli kün
Сұр үріледі. Осы уәделі күн
Ari Sur uriledi. Bul - wade etilgen / eskertilgen / Kun
Äri Sür üriledi. Bul - wäde etilgen / eskertilgen / Kün
Әрі Сүр үріледі. Бұл - уәде етілген / ескертілген / Күн

Kendayan

Man disiuplah sangkakala, koalah ari nang di ancaman

Khmer

haey tre trauv ban ke phlom . noh haey kuchea thngai nei karosanyea thveutearounakamm( champoh puok brachheang)
ហើយត្រែត្រូវបានគេផ្លុំ។ នោះហើយគឺជាថ្ងៃនៃការសន្យា ធ្វើទារុណកម្ម(ចំពោះពួកប្រឆាំង)។

Kinyarwanda

Nuko impanda nivuzwa, uwo ni wo uzaba ari umunsi w’ibihano (umunsi w’izuka)
Nuko impanda nivuzwa, uwo ni wo uzaba ari umunsi w’ibihano (umunsi w’izuka)

Kirghiz

Jana (mınakey), Sur (kerneyi) da tartıldı. Bul - ubada kılıngan Kun
Jana (mınakey), Sur (kerneyi) da tartıldı. Bul - ubada kılıngan Kün
Жана (мынакей), Сур (кернейи) да тартылды. Бул - убада кылынган Күн

Korean

napal-i ullini geugeos-i balo gyeong-gobad-eun gyeong-goui nal-ila
나팔이 울리니 그것이 바로 경고받은 경고의 날이라
napal-i ullini geugeos-i balo gyeong-gobad-eun gyeong-goui nal-ila
나팔이 울리니 그것이 바로 경고받은 경고의 날이라

Kurdish

له‌وه‌ودوا فوو ده‌کرێت به‌چوردا، ئیتر ئه‌وه‌رۆژی پێشهاتنی هه‌ڕه‌شه‌وو ئاگادار کردنه‌وه‌کانه‌
ئەمجا فوو دەکرێ بە (شەیپوڕ) کەڕەنادا ئەوە ڕۆژی (بەدی ھاتنی) ھەڕەشەکانە

Kurmanji

Di sure de hat pif kirin. Roja ezab eva haye
Di sûrê de hat pif kirin. Roja ezab eva haye

Latin

horn blown hoc est promised feria

Lingala

Mpe bakofula na kelelo. Wana nde mokolo ya elaka

Luyia

Macedonian

и во рогот ќе се дувне - тоа е Денот ветен со кој се заканува
I ke se duvne vo Surlata! Ete, toa e Denot veten
I ḱe se duvne vo Surlata! Ete, toa e Denot veten
И ќе се дувне во Сурлата! Ете, тоа е Денот ветен

Malay

Dan lagi (apabila sampai saat yang ditentukan) ditiuplah sangkakala (untuk menghidupkan semula makhluk-makhluk yang telah mati); saat itu ialah hari berlakunya amaran yang telah diberikan

Malayalam

kahalattil utappetukayum ceyyum. atakunnu takkitinre divasam
kāhaḷattil ūtappeṭukayuṁ ceyyuṁ. atākunnu tākkītinṟe divasaṁ
കാഹളത്തില്‍ ഊതപ്പെടുകയും ചെയ്യും. അതാകുന്നു താക്കീതിന്‍റെ ദിവസം
kahalattil utappetukayum ceyyum. atakunnu takkitinre divasam
kāhaḷattil ūtappeṭukayuṁ ceyyuṁ. atākunnu tākkītinṟe divasaṁ
കാഹളത്തില്‍ ഊതപ്പെടുകയും ചെയ്യും. അതാകുന്നു താക്കീതിന്‍റെ ദിവസം
kahalam utappetum. atan takkitinre dinam
kāhaḷaṁ ūtappeṭuṁ. atāṇ tākkītinṟe dinaṁ
കാഹളം ഊതപ്പെടും. അതാണ് താക്കീതിന്റെ ദിനം

Maltese

U (imbagħad) tindaqq it-trumbetta. Dak ikun Jum il-wegħda tal- kastig (fi wissew dwarha l-Mibgħutin ta' Alla)
U (imbagħad) tindaqq it-trumbetta. Dak ikun Jum il-wegħda tal- kastig (fi wissew dwarha l-Mibgħutin ta' Alla)

Maranao

Na iyopn so sanggakala:, giyoto man so alongan a diyandi

Marathi

Ani sura phunkala ja'ila azaba (siksa-yatane) cya vayadyaca divasa haca ahe
Āṇi sūra phuṅkalā jā'īla azāba (śikṣā-yātanē) cyā vāyadyācā divasa hāca āhē
२०. आणि सूर फुंकला जाईल अज़ाब (शिक्षा-यातने) च्या वायद्याचा दिवस हाच आहे

Nepali

Ra sura (narasingha) phumkinecha. Sajayako vacako dina yahi ho
Ra sūra (narasinghā) phūm̐kinēcha. Sajāyakō vācākō dina yahī hō
र सूर (नरसिन्घा) फूँकिनेछ । सजायको वाचाको दिन यही हो ।

Norwegian

Og det støtes i basunen. «Dette er dagen det ble truet med.»
Og det støtes i basunen. «Dette er dagen det ble truet med.»

Oromo

Xurumbaa ni afuufama; sun guyyaa waadaati

Panjabi

Jadom sigala vaja'i'a javega uha dina dara'una da hovega
Jadōṁ śigala vajā'i'ā jāvēgā uha dina ḍarā'uṇa dā hōvēgā
ਜਦੋਂ ਸ਼ਿਗਲ ਵਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਉਹ ਦਿਨ ਡਰਾਉਣ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।

Persian

و در صور دميده مى‌شود. اين است روز وعده‌هاى عذاب
و در صور دميده شود. اين است روز وعده [ى عذاب‌]
و در صور دمیده شود، این روز وعده عذاب است‌
و در «صور» دمیده شود، آن روز، (روز تحقق) وعدۀ (عذاب) است
و در صور می دمند؛ آن است روز [تحقق و ظهور] وعده های تهدیدآمیز و وحشتناک
و [برای دومین بار] در «صور» دمیده می‌شود [و قیامت برپا می‌گردد]. آن روز، [روز تحققِ] وعدۀ [عذاب] است
و آن گاه در صور بدمند (و ملایک ندا کنند که) این است روز تهدید (های الهی به خلق)
و دمیده شد در صور این است روز بیم‌
و در صور دميده شود؛ اين است روز تهديد [من‌]
و در صور [:شیپور جان‌افزا] دمیده شد. این است روز تهدید (من)
و در صور [رستاخیز] دمیده شود: «این است روز تحقّق وعده‌ی عذاب!»
و (سرانجام برای دومین بار) در صور دمیده می‌شود. آن (روز) روز (تحقّق و پیاده شدن) بیم‌دادنها (ی الهی به کافران) است
و در «صور» دمیده می‌شود؛ آن روز، روز تحقّق وعده وحشتناک است
و در صور دميده شود، اين است روز وعده عذاب- روز رستاخيز
ودر "صور" دمیده شود, آن روز, (روز تحقق) وعدۀ (عذاب) است

Polish

I zadma w trabe. Oto Dzien grozy
I zadmą w trąbę. Oto Dzień grozy

Portuguese

E se soprara na Trombeta. Esse sera o Dia da Cominacao
E se soprará na Trombeta. Esse será o Dia da Cominação
E a trombeta soara. Eis ai o dia da advertencia
E a trombeta soará. Eis aí o dia da advertência

Pushto

او په شپېلۍ كې به پوكى وكړى شي۔ دغه د وعید (وېرولو) ورځ ده
او په شپېلۍ كې به پوكى وكړى شي دغه د وعید (وېرولو) ورځ ده

Romanian

Cand se va sufla in trambita, aceasta va fi Ziua Amenintarii
Când se va sufla în trâmbiţă, aceasta va fi Ziua Ameninţării
Corn sufla; acesta exista promite zi
Se va sufla in trambiþa : Aceasta este Ziua ameninþarii
Se va sufla în trâmbiþã : Aceasta este Ziua ameninþãrii

Rundi

Hazovuzwa inzamba, uwo niwo musi w’imperuka

Russian

Cand se va sufla in trambita, aceasta va fi Ziua Amenintarii
И будет дунуто в Рог [ангел Исрафил подует в Рог] (во второй раз – на воскрешение): это [дуновение] – день обещанного (неверующим) наказания
I poduyut v Rog. Eto - Den' ugrozy
И подуют в Рог. Это - День угрозы
Prozvuchit truba: eto den' ugrozy
Прозвучит труба: это день угрозы
I vozglasili v trubu: eto - den' obeshchannyy
И возгласили в трубу: это - день обещанный
I vostrubyat v trubu: "Eto i yest' obeshchannyy den'
И вострубят в трубу: "Это и есть обещанный день
I vot zatrubyat v trubu, vozveshchaya voskreseniye, v tot Den', kogda nastignet ikh obeshchannoye Allakhom nakazaniye
И вот затрубят в трубу, возвещая воскресение, в тот День, когда настигнет их обещанное Аллахом наказание
Razdastsya trubnyy glas: Nastanet Den', chto byl obeshchan
Раздастся трубный глас: Настанет День, что был обещан

Serbian

и у рог ће да буде дувнуто - то је Дан којим се прети

Shona

Uye hwamanda icharidzwa, ndiro richava zuva rakayambirwa (zuva rekumutswa)

Sindhi

۽ صُور ۾ ڦوڪيو ويندو، اھو عذاب جو ڏينھن آھي

Sinhala

kumana kalakadi horanæva pimbinu labanneda, (evita ohuta “obata) biyaganva anaturu angavamin tibunu (viniscaya) dinaya meyayi” (yayi kiyanu læbe)
kumana kalakadī horaṇǣva pim̆binu labannēda, (eviṭa ohuṭa “obaṭa) biyaganvā anaturu an̆gavamin tibuṇu (viniścaya) dinaya meyayi” (yayi kiyanu læbē)
කුමන කලකදී හොරණෑව පිඹිනු ලබන්නේද, (එවිට ඔහුට “ඔබට) බියගන්වා අනතුරු අඟවමින් තිබුණු (විනිශ්චය) දිනය මෙයයි” (යයි කියනු ලැබේ)
tavada horanævehi pimbinu læbe. avavadaye dinaya eyayi
tavada horaṇǣvehi pim̆binu læbē. avavādayē dinaya eyayi
තවද හොරණෑවෙහි පිඹිනු ලැබේ. අවවාදයේ දිනය එයයි

Slovak

Roh blown this bol promised dni

Somali

Oo Buunkaa la afuufi _ taasu waa Maalintii laysu yaboohay
Suurkii (Qiyaamana) waa la afuufi waana Maalin laysu yaboohay (oo sugan)
Suurkii (Qiyaamana) waa la afuufi waana Maalin laysu yaboohay (oo sugan)

Sotho

Terompeta e tla letsoa: Lena ke letsatsi le ts’episitsoeng

Spanish

Y la trompeta sera soplada el dia que se habia prometido [el Dia del Juicio]
Y la trompeta será soplada el día que se había prometido [el Día del Juicio]
Y sonara el cuerno. Ese sera el dia (del castigo) prometido (a quienes rechazaban la verdad)
Y sonará el cuerno. Ese será el día (del castigo) prometido (a quienes rechazaban la verdad)
Y sonara el cuerno. Ese sera el dia (del castigo) prometido (a quienes rechazaban la verdad)
Y sonará el cuerno. Ese será el día (del castigo) prometido (a quienes rechazaban la verdad)
Se tocara la trompeta. Ese es el dia de la Amenaza
Se tocará la trompeta. Ése es el día de la Amenaza
y [al final] se hara sonar la trompeta [de la resurreccion]: ese sera el Dia de la amenaza cumplida
y [al final] se hará sonar la trompeta [de la resurrección]: ese será el Día de la amenaza cumplida
La trompeta sera inevitablemente soplada. Ese es un dia prometido
La trompeta será inevitablemente soplada. Ese es un día prometido
Y sera tocada la trompeta: «¡Este es el dia prometido!»
Y será tocada la trompeta: «¡Este es el día prometido!»

Swahili

Hapo baragumu likavuviwa mvuvio wa pili wa Ufufuzi. Mvuvio huo utakuwa kwenye Siku ya matekelezo ya adhabu ambayo Mwenyezi Mungu Aliwaahidi wakanushaji
Na litapulizwa baragumu. Hiyo ndiyo Siku ya Miadi

Swedish

Och [nar] det blases i basunen, ar den Dag inne som Vi har varnat er for
Och [när] det blåses i basunen, är den Dag inne som Vi har varnat er för

Tajik

Va dar sur damida mesavad, In ast, ruzi va'dahoi azoʙ
Va dar sur damida meşavad, In ast, rūzi va'dahoi azoʙ
Ва дар сур дамида мешавад, Ин аст, рӯзи ваъдаҳои азоб
Va dar sur ʙori duvvum damida mesavad. In hamon ruz ast, ruzi va'dai azoʙ ast, ki Alloh ʙa kofiron ʙim karda ʙud
Va dar sur ʙori duvvum damida meşavad. In hamon rūz ast, rūzi va'dai azoʙ ast, ki Alloh ʙa kofiron ʙim karda ʙud
Ва дар сур бори дуввум дамида мешавад. Ин ҳамон рӯз аст, рӯзи ваъдаи азоб аст, ки Аллоҳ ба кофирон бим карда буд
Va [ʙaroi duvumin ʙor] dar «sur» damida mesavad [va qijomat ʙarpo megardad]. On ruz [ruzi tahaqquqi] va'da [-i azoʙ] ast
Va [ʙaroi duvumin ʙor] dar «sur» damida meşavad [va qijomat ʙarpo megardad]. On rūz [rūzi tahaqquqi] va'da [-i azoʙ] ast
Ва [барои дувумин бор] дар «сур» дамида мешавад [ва қиёмат барпо мегардад]. Он рӯз [рӯзи таҳаққуқи] ваъда [-и азоб] аст

Tamil

ekkalam utappattal (avanai nokki ‘‘unakkup) payamuruttappattu vanta (vicaranai) nal ito (vantuvittatu)'' enru kurappatum
ekkāḷam ūtappaṭṭāl (avaṉai nōkki ‘‘uṉakkup) payamuṟuttappaṭṭu vanta (vicāraṇai) nāḷ itō (vantuviṭṭatu)'' eṉṟu kūṟappaṭum
எக்காளம் ஊதப்பட்டால் (அவனை நோக்கி ‘‘உனக்குப்) பயமுறுத்தப்பட்டு வந்த (விசாரணை) நாள் இதோ (வந்துவிட்டது)'' என்று கூறப்படும்
melum sur (ekkalam) utappatum. Atutan accarutti eccarikkappatta nalakum
mēlum sūr (ekkāḷam) ūtappaṭum. Atutāṉ accaṟutti eccarikkappaṭṭa nāḷākum
மேலும் ஸூர் (எக்காளம்) ஊதப்படும். அதுதான் அச்சறுத்தி எச்சரிக்கப்பட்ட நாளாகும்

Tatar

Икенче мәртәбә сурга өрелеп, кешеләр каберләреннән кубарылып мәхшәр җиренә җыелсыннар өчен, вә фәрештәләр: "Аллаһуның вәгъдә кылган дәһшәтле хисаб көне менә шулдыр", – диярләр

Telugu

mariyu baka (sur) udabadutundi. A heccarincabadina (punarut'thana) dinam ade
mariyu bākā (sūr) ūdabaḍutundi. Ā heccarin̄cabaḍina (punarut'thāna) dinaṁ adē
మరియు బాకా (సూర్) ఊదబడుతుంది. ఆ హెచ్చరించబడిన (పునరుత్థాన) దినం అదే
మరి శంఖం ఊదబడుతుంది. (శిక్ష గురించి) వాగ్దానం చేయబడిన రోజు ఇదే

Thai

læa s̄ạngk̄h̒ ca t̄hūk pèā k̄hụ̂n nạ̀n khụ̄x wạn h̄æ̀ng kār s̄ạỵỵā
และสังข์จะถูกเป่าขึ้น นั่นคือวันแห่งการสัญญา
læa sangkh ca thuk pea khun nan khux wan hæng kar sayya
læa s̄ạngk̄h̒ ca t̄hūk pèā k̄hụ̂n nạ̀n khụ̄x wạn h̄æ̀ng kār s̄ạỵỵā
และสังข์จะถูกเป่าขึ้น นั่นคือวันแห่งการสัญญา

Turkish

Ve ufurulur su'ra, iste bu gundur azap gunu
Ve üfürülür su'ra, işte bu gündür azap günü
Sur´a ufurulur; iste bu, gelecegi vadedilen gundur
Sûr´a üfürülür; işte bu, geleceği vâdedilen gündür
Sur'a da ufurulmustur. Iste bu, tehdidin (gerceklestigi) gundur
Sur'a da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür
(Insanlar oldukten sonra dirilmeleri icin) Sur’a da ufurulmus olacaktır. Iste bu vakit, azap gunudur
(İnsanlar öldükten sonra dirilmeleri için) Sûr’a da üfürülmüş olacaktır. İşte bu vakit, azap günüdür
Sur´a ufurulecek. Bu, va´dedilen gundur
Sûr´a üfürülecek. Bu, va´dedilen gündür
Sura ufurulur. Iste bu gelecegi soz verilen gundur
Sura üfürülür. İşte bu geleceği söz verilen gündür
Sur'a ufurulur, iste bu, tehdid(in gerceklesme) gunudur
Sur'a üfürülür, iste bu, tehdid(in gerçeklesme) günüdür
Sur'a ufurulur; iste bu, gelecegi vadedilen gundur
Sur'a üfürülür; işte bu, geleceği vadedilen gündür
Boruya uflenmistir. Bu, soz verilen gundur
Boruya üflenmiştir. Bu, söz verilen gündür
Sur'a ufurulur, iste bu, tehdid(in gerceklesme) gunudur
Sur'a üfürülür, işte bu, tehdid(in gerçekleşme) günüdür
Ve Sur ufuruldugunde ki, iste o tehdit gunudur
Ve Sur üfürüldüğünde ki, işte o tehdit günüdür
Sur´a ufurulur, iste bu, tehdid(in gerceklesme) gunudur
Sur´a üfürülür, işte bu, tehdid(in gerçekleşme) günüdür
Sur´a ufurulur. Iste bu gelecegi soz verilen gundur
Sur´a üfürülür. İşte bu geleceği söz verilen gündür
Sura da ufurulmustur. Iste bu, tehdidin (gerceklestigi) gundur
Sura da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür
Suur´a da ufurulmusdur. Iste bu, tehdidin (tehakkuk etmis) gunudur
Suur´a da üfürülmüşdür. İşte bu, tehdîdin (tehakkuk etmiş) günüdür
Sur´a ufurulmustur. Iste bu; gelecegi vaadedilen gundur
Sur´a üfürülmüştür. İşte bu; geleceği vaadedilen gündür
Ve sur´a uflendi. Iste bu vaid (ikaz) gunudur
Ve sur´a üflendi. İşte bu vaîd (ikaz) günüdür
Ve nufiha fis sur zalike yevmul veıyd
Ve nufiha fis sur zalike yevmul veıyd
Ve nufiha fis sur(suri), zalike yevmul vaidi
Ve nufiha fîs sûr(sûri), zâlike yevmul vaîdi
ve (yeniden dirilis) suru, (sonunda) uflenecektir. Iste o, bir uyarının gercek olacagı Gun´dur
ve (yeniden diriliş) suru, (sonunda) üflenecektir. İşte o, bir uyarının gerçek olacağı Gün´dür
venufiha fi-ssur. zalike yevmu-lve`id
venüfiḫa fi-ṣṣûr. ẕâlike yevmü-lve`îd
Sur'a ufurulur; iste bu, gelecegi vadedilen gundur
Sûr'a üfürülür; işte bu, geleceği vâdedilen gündür
Sur’a da ufurulecektir. - Iste azap gunu
Sûr’a da üfürülecektir. - İşte azap günü
Sur’a da ufurulur. Iste azap gunu
Sûr’a da üfürülür. İşte azap günü
Sura ufurulur kalk borusu calar. Iste bu da tehdit edilen azabın gunudur
Sûra üfürülür kalk borusu çalar. İşte bu da tehdit edilen azabın günüdür
Sur'a uflendi. Iste bu, kendisine karsı uyarılan gundur
Sur'a üflendi. İşte bu, kendisine karşı uyarılan gündür
Sur´a da ufurulmustur. Iste bu, tehdidin (gerceklestigi) gundur
Sur´a da üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin (gerçekleştiği) gündür
Sur’a ufurulmustur. Iste bu, tehdidin gerceklesecegi gundur
Sûr’a üfürülmüştür. İşte bu, tehdidin gerçekleşeceği gündür
Ve sura uflendi. Iste bu, gelecegi vaat edilen gundur
Ve sûra üflendi. İşte bu, geleceği vaat edilen gündür
Ve sura uflendi. Iste bu, gelecegi vaat edilen gundur
Ve sûra üflendi. İşte bu, geleceği vaat edilen gündür
Ve sura uflendi. Iste bu, gelecegi vaat edilen gundur
Ve sûra üflendi. İşte bu, geleceği vaat edilen gündür

Twi

Na Yεbεbͻ Totorobεnto no mu; saa Da no na yabͻ (nnipa) kͻkͻ wͻ ho no

Uighur

سۇر چېلىنىدۇ، ئەنە شۇ (كۇففارلارغا) ئازاب ۋەدە قىلىنغان كۈندۇر
سۇر چېلىنىدۇ، ئەنە شۇ (كۇففارلارغا) ئازاب ۋەدە قىلىنغان كۈندۇر

Ukrainian

І засурмлять у ріг: «Це і є обіцяний День!»
rih duyetʹsya; tse yavlyaye soboyu poobitsyane denʹ
ріг дується; це являє собою пообіцяне день
I zasurmlyatʹ u rih: «Tse i ye obitsyanyy Denʹ!»
І засурмлять у ріг: «Це і є обіцяний День!»
I zasurmlyatʹ u rih: «Tse i ye obitsyanyy Denʹ
І засурмлять у ріг: «Це і є обіцяний День

Urdu

Aur phir sur (trumpet) phoonka gaya, yeh hai woh din jiska tujhe khauf dilaya jata tha
اور پھر صور پھونکا گیا، یہ ہے وہ دن جس کا تجھے خوف دلایا جاتا تھا
اور صور میں پھونکا جائے گا وعدہ عذاب کا دن یہی ہے
اور صور پھونکا جائے گا۔ یہی (عذاب کے) وعید کا دن ہے
اور پھونکا گیا صور یہ ہے دن ڈرانے کا [۱۹]
اور صور پھونکا جائے گا یہی وعید کا دن ہوگا۔
Aur soor phonk diya jayega.Wada-e-azab ka din yehi hai
اور صور پھونک دیا جائے گا۔ وعدہٴ عذاب کا دن یہی ہے
aur soor phonk diya jayega, waadaye azaab ka din yahi hai
اور صورپھونکا جائے گا ۔ یہی وعید کا دن ہوگا
اور صُور پھونکا جائے گا، یہی (عذاب ہی) وعید کا دن ہے
اور صورت پھونکا جانے والا ہے۔ یہ وہ دن ہوگا جس سے ڈرایا جاتا تھا۔
اور پھر صور پھونکا جائے گا کہ یہ عذاب کے وعدہ کا دن ہے

Uzbek

Ва сур ҳам чалинди. Бу, қўрқитилган кундир
(Қайта тирилишга даъват қилгувчи) Сур ҳам чалинди. Бу (кофирларга азоб) ваъда қилинган Кундир
Ва сур ҳам чалинди. Бу қўрқитилган кундир

Vietnamese

Va tieng Coi se đuoc hu len: Đay la Ngay cua đa đuoc hua
Và tiếng Còi sẽ được hụ lên: Đấy là Ngày của đã được hứa
Va Cai Sung (Coi) se đuoc thoi. Đo la Ngay đuoc hua (ve su trung phat)
Và Cái Sừng (Còi) sẽ được thổi. Đó là Ngày được hứa (về sự trừng phạt)

Xhosa

Ke kaloku neXilongo liya kuvuthelwa. Leyo iya kuba iyiMini isilumkiso sasikhutshiwe (ngayo)

Yau

Ni lichigombedwa lipenga, lyele ni lisiku lyaipotesi
Ni lichigombedwa lipenga, lyele ni lisiku lyaipotesi

Yoruba

Won a fon fere oniwo fun ajinde. Iyen ni ojo ileri naa
Wọ́n á fọn fèrè oníwo fún àjíǹde. Ìyẹn ni ọjọ́ ìlérí náà

Zulu