Achinese
Beu na tateupue brat siksa Tuhan Teuma Pengampon ngon that Pemurah
Afar
Sinaamey diggah Yalli isi Amri cine maral digaala kaak gibdih, diggah Yalli isi Amri oggoleeh kaal gace marah dambi cabti-li xuwaw- li kinnim ixiga
Afrikaans
Weet dan dat Allah streng is in die tugtiging, en dat Allah ook Vergewensgesind, Genadevol is
Albanian
TA dini se All-llahu eshte ndeshkimrende, por All-llahu edhe fal dhe eshte meshireplote
TA dini se All-llahu është ndëshkimrëndë, por All-llahu edhe fal dhe është mëshirëplotë
Dinie se Perendia eshte ndeshkues i rrepte dhe se eshte fales e meshirues
Dinie se Perëndia është ndëshkues i rreptë dhe se është falës e mëshirues
Ta dini se Allahu eshte i Ashper ne ndeshkim, por njekohesisht eshte edhe Fales e Meshireplote
Ta dini se Allahu është i Ashpër në ndëshkim, por njëkohësisht është edhe Falës e Mëshirëplotë
Dijeni se All-llahu eshte ndeshkues i rrepte, dhe se All-llahu eshte dhurues, eshte meshirues
Dijeni se All-llahu është ndëshkues i rreptë, dhe se All-llahu është dhurues, është mëshirues
Dijeni se All-llahu eshte ndeshkues i rrepte, dhe dijeni se All-llahu eshte dhurues, eshte meshirues
Dijeni se All-llahu është ndëshkues i rreptë, dhe dijeni se All-llahu është dhurues, është mëshirues
Amharic
alahi k’it’ate biritu mehonuni alahimi mehari azanyi mehonuni iwek’u፡፡
ālahi k’it’ate biritu meẖonuni ālahimi meḥarī āzanyi meẖonuni iwek’u፡፡
አላህ ቅጣተ ብርቱ መኾኑን አላህም መሓሪ አዛኝ መኾኑን እወቁ፡፡
Arabic
«اعلموا أن الله شديد العقاب» لأعدائه «وأن الله غفور» لأوليائه «رحيم» بهم
aelmu -ayha alnas- 'ana allah jl wela shadid aleiqab liman esah, wa'ana allah ghafur rahim liman tab wanab
اعلموا -أيها الناس- أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب
IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi waanna Allaha ghafoorun raheemun
I'lamooo annal laaha shadeedul 'iqaabi wa annal laaha Ghafoorur Raheem
IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabiwaanna Allaha ghafoorun raheem
IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi waanna Allaha ghafoorun raheemun
iʿ'lamu anna l-laha shadidu l-ʿiqabi wa-anna l-laha ghafurun rahimun
iʿ'lamu anna l-laha shadidu l-ʿiqabi wa-anna l-laha ghafurun rahimun
iʿ'lamū anna l-laha shadīdu l-ʿiqābi wa-anna l-laha ghafūrun raḥīmun
ٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِیدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ
ٱعۡلَمُواْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
اِ۪عۡلَمُوٓاْ أَنَّ اَ۬للَّهَ شَدِيدُ اُ۬لۡعِقَابِ وَأَنَّ اَ۬للَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
اِ۪عۡلَمُوٓاْ أَنَّ اَ۬للَّهَ شَدِيدُ اُ۬لۡعِقَابِ وَأَنَّ اَ۬للَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
اِعۡلَمُوۡ٘ا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ وَاَنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌؕ
ٱعۡلَمُوۤا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِیدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ
اِعۡلَمُوۡ٘ا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيۡدُ الۡعِقَابِ وَاَنَّ اللّٰهَ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ ٩٨ﶠ
A`lamu 'Anna Allaha Shadidu Al-`Iqabi Wa 'Anna Allaha Ghafurun Rahimun
A`lamū 'Anna Allāha Shadīdu Al-`Iqābi Wa 'Anna Allāha Ghafūrun Raĥīmun
اِ۪عْلَمُواْ أَنَّ اَ۬للَّهَ شَدِيدُ اُ۬لْعِقَابِ وَأَنَّ اَ۬للَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱۖ
ٱعۡلَمُواْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
اِ۪عۡلَمُواْ أَنَّ اَ۬للَّهَ شَدِيدُ اُ۬لۡعِقَابِ وَأَنَّ اَ۬للَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
اِ۪عۡلَمُواْ أَنَّ اَ۬للَّهَ شَدِيدُ اُ۬لۡعِقَابِ وَأَنَّ اَ۬للَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱ
اعلموا ان الله شديد العقاب وان الله غفور رحيم
اِ۪عْلَمُوٓاْ أَنَّ اَ۬للَّهَ شَدِيدُ اُ۬لْعِقَابِ وَأَنَّ اَ۬للَّهَ غَفُورࣱ رَّحِيمࣱۖ
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
اعلموا ان الله شديد العقاب وان الله غفور رحيم
Assamese
Jani thoraa, niscaya allaha sasti danata ati kathora, arau allaha parama ksamasila, parama dayalu
Jāni thōraā, niścaẏa āllāha śāsti dānata ati kaṭhōra, ārau āllāha parama kṣamāśīla, parama daẏālu
জানি থোৱা, নিশ্চয় আল্লাহ শাস্তি দানত অতি কঠোৰ, আৰু আল্লাহ পৰম ক্ষমাশীল, পৰম দয়ালু।
Azerbaijani
Agah olun ki, Allah siddətli cəza verəndir, həmcinin də Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir
Agah olun ki, Allah şiddətli cəza verəndir, həmçinin də Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir
Agah olun ki, Allah siddətli cəza verəndir, həmcinin də Allah Bagıslayandır, Rəhmlidir
Agah olun ki, Allah şiddətli cəza verəndir, həmçinin də Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir
Bilin ki, Allahın əzabı siddətlidir və Allah bagıslayandır, rəhm edəndir
Bilin ki, Allahın əzabı şiddətlidir və Allah bağışlayandır, rəhm edəndir
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߸ ߞߏ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߓߌ߲߬ߓߊ߬ߥߏ߬ ߜߍߟߍ߲ ߕߌ߰ ߘߌ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߡߊ߬ߞߕߏ߬ߟߌ߬ߟߊ߫ ߤߌߣߟߊ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
ߊߟߎ߫ ߦߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߝߣߊ߫ ߸ ߞߏ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߓߌ߲߬ߓߊ߬ߏ߬ ߜߍߟߍ߲ ߕߌ߰ ߘߌ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߝߣߊ߫ ߸ ߊߟߊ߫ ߟߋ߫ ߦߝߊ߬ߟߊ߫ ߤߌߣߟߊ ߘߌ߫
ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߸ ߞߏ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߓߌ߲߬ߓߊ߬ߥߏ߬ ߜߍߟߍ߲ ߕߌ߰ ߘߌ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߡߊ߬ߞߕߏ߬ߟߌ߬ߟߊ߫ ߤߌߣߟߊ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
Bengali
Jene rakha, niscaya allaha sastidane kathora, ara allaha parama ksamasila, parama dayalu
Jēnē rākha, niścaẏa āllāha śāstidānē kaṭhōra, āra āllāha parama kṣamāśīla, parama daẏālu
জেনে রাখ, নিশ্চয় আল্লাহ শাস্তিদানে কঠোর, আর আল্লাহ পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
Jene na'o, niscaya allaha kathora sasti data o niscaya allaha ksamasila-dayalu.
Jēnē nā'ō, niścaẏa āllāha kaṭhōra śāsti dātā ō niścaẏa āllāha kṣamāśīla-daẏālū.
জেনে নাও, নিশ্চয় আল্লাহ কঠোর শাস্তি দাতা ও নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল-দয়ালূ।
Tomara jene rekho ye allah pratiphala dane kathora, ara allah paritranakari, aphuranta phaladata.
Tōmarā jēnē rēkhō yē āllāh pratiphala dānē kaṭhōra, āra āllāh paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā.
তোমরা জেনে রেখো যে আল্লাহ্ প্রতিফল দানে কঠোর, আর আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা।
Berber
Cfut iwaao uaaqeb n Oebbi. Oebbi, s tidep, Ipsemmie, Ipeunu
Cfut iwâaô uâaqeb n Öebbi. Öebbi, s tidep, Ipsemmiê, Ipêunu
Bosnian
Neka znate da Allah strogo kaznjava, ali i da prasta i da je milostiv
Neka znate da Allah strogo kažnjava, ali i da prašta i da je milostiv
Neka znate da Allah strogo kaznjava, ali i da prasta i da je milostiv
Neka znate da Allah strogo kažnjava, ali i da prašta i da je milostiv
Znajte da Allah strogo kaznjava, ali i da je Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je
Znajte da Allah strogo kažnjava, ali i da je Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je
Znajte da je Allah zestok kaznom, i da je Allah Oprosnik, Milosrdni
Znajte da je Allah žestok kaznom, i da je Allah Oprosnik, Milosrdni
A’LEMU ‘ENNEL-LAHE SHEDIDUL-’IKABI WE ‘ENNEL-LAHE GAFURUN REHIMUN
Znajte da Allah strogo kaznjava, ali i da je Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je
Znajte da Allah strogo kažnjava, ali i da je Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je
Bulgarian
Znaite, che Allakh e silen v nakazanieto i che Allakh e oproshtavasht, milosurden
Znaĭte, che Allakh e silen v nakazanieto i che Allakh e oproshtavasht, milosŭrden
Знайте, че Аллах е силен в наказанието и че Аллах е опрощаващ, милосърден
Burmese
ထိုမျှမက အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား ချိုးဖောက်ကျူးလွန်သူတို့ကိုလည်း ဧကန်မုချ၊ အလွန်ပြင်းထန်စွာ ပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူနိုင်ကြောင်းနှင့်စင်စစ်ဧကန်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (လူ့စွမ်းရည် မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုး ဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အားလုံးအပေါ် အစဉ် သနားညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် ဖြစ်တော်မူကြောင်း နှလုံးသွင်းသိထားကြလော့။
၉၈။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အပြစ်ဒဏ်ပေးရ၌ ပြင်းထန်သည်ကို မှတ်သားကြလော့။ သို့သော် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အပြစ်လွှတ်တော်မူသည်။ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူသည် တို့ကိုလည်း မှတ်သားကြလော့။
ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (တစ်စုံတစ်ရာကို ထိုအရှင်မြတ်နှင့် တွဲဖက်ကိုးကွယ် ခြင်း၊ အမိန့်တော်ကို သွေဖည်ငြင်းပယ်ခြင်း အစရှိသောပြစ်မှုများနှင့် မိမိတို့ကိုယ်ကို ဖုံးလွမ်းစေသောသူတို့အား) အလွန်ပြင်းထန်စွာ ပြစ်ဒဏ်ပေးတော်မူမည် ဖြစ်ကြောင်းနှင့် စင်စစ်ဧကန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (ထိုတစ်ဆူတည်းသောအရှင်မြတ်အား ယုံကြည်ဆည်းကပ်၍ ကောင်းမြတ်သော သီလများကို ဆောက်တည်ကြကုန်သောသူတို့အား) အလွန်တရာမျှ လွတည်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာမျှ သနားညှာတာတော်မူသောအရှင်၊ ဖြစ်တော်မူကြောင်းကို အသင်တို့သည် ကောင်းစွာသိထားကြလေကုန်။
အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ပြင်းထန်စွာ အရေးယူတော်မူသောအရှင်ဖြစ်ကြောင်းနှင့် အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာတော်မူသောအရှင် ဖြစ်ကြောင်းကို အသင်တို့ သိထားကြပါ။
Catalan
Sapigueu que Al·la es sever a castigar, pero tambe que Al·la es indulgent, misericordios
Sapigueu que Al·là és sever a castigar, però també que Al·là és indulgent, misericordiós
Chichewa
Dziwani kuti Mulungu ali ndi chilango chowawa ndipo kuti Mulungu ndi wokhululukira ndi wachisoni chosatha
“Dziwani kuti ndithudi, Allah Ngolanga mwaukali. Ndikutinso Allah Ngokhululuka kwabasi, Ngwachisoni chosatha
Chinese(simplified)
Nimen yingdang zhidao zhenzhu de xingfa shiyanli de, zhenzhu shi zhi she de, shi zhi ci de.
Nǐmen yīngdāng zhīdào zhēnzhǔ de xíngfá shìyánlì de, zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de.
你们应当知道真主的刑罚是严厉的,真主是至赦的,是至慈的。
Nimen dang zhidao, an la que shi chengfa yanli de. An la que shi zui kuanshu de, te ci de.
Nǐmen dāng zhīdào, ān lā què shì chéngfá yánlì de. Ān lā què shì zuì kuānshù de, tè cí de.
你们当知道,安拉确是惩罚严厉的。安拉确是最宽恕的,特慈的。
Nimen yingdang zhidao an la de xingfa shiyanli de, an la shi zhi she de zhu, shi zhi ci de zhu
Nǐmen yīngdāng zhīdào ān lā de xíngfá shìyánlì de, ān lā shì zhì shè de zhǔ, shì zhì cí de zhǔ
你们应当知道安拉的刑罚是严厉的,安拉是至赦的主,是至慈的主。
Chinese(traditional)
Nimen yingdang zhidao zhenzhu de xingfa shiyanli de, zhenzhu shi zhi she de, shi zhi ci de
Nǐmen yīngdāng zhīdào zhēnzhǔ de xíngfá shìyánlì de, zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de
你们应当知道真主的刑罚是严厉的,真主是至赦 的,是至慈的。
Nimen yingdang zhidao zhenzhu de xingfa shi yanli de, zhenzhu shi zhi she de, shi zhi ci de.
Nǐmen yīngdāng zhīdào zhēnzhǔ de xíngfá shì yánlì de, zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de.
你們應當知道真主的刑罰是嚴厲的,真主是至赦的,是至慈的。
Croatian
Znajte da je Allah zestok kaznom, i da je Allah Oprosnik, Milosrdni
Znajte da je Allah žestok kaznom, i da je Allah Oprosnik, Milosrdni
Czech
Vezte tez, ze Buh prisny jest v trestani, ale tez velky v odpousteni, slitovny
Vězte též, že Bůh přísný jest v trestání, ale též velký v odpouštění, slitovný
Modni onen BUH jsem presny za provest odskodneni BUH Omluvit Milosrdny
Módní onen BUH jsem presný za provést odškodnení BUH Omluvit Milosrdný
Vezte, ze Buh je strasny v trestani Svem a ze Buh je i odpoustejici, slitovny
Vězte, že Bůh je strašný v trestání Svém a že Bůh je i odpouštějící, slitovný
Dagbani
Baŋmi ya ni Achiika! Naawuni nyɛla azaabakpeeni lana. Yaha! Naawuni nyɛla Chεmpaŋlana, Zaadali Nambɔzobonaa
Danish
Kende at GUD er strenge ind håndhævende gengældelse GUD Tilgir Barmhjertigest
Weet, dat Allah streng is in het straffen en dat Allah (ook) Vergevensgezind, Genadevol is
Dari
بدانید که عقوبت الله سخت است و (این را نیز بدانید که) الله آمرزندۀ مهربان است
Divehi
ހަމަކަށަވަރުން، اللَّه އީ، عقوبات ގަދަފަދަ ވެގެންވާ ރަސްކަލާނގެ ކަމާއި، ހަމަކަށަވަރުން، اللَّه އީ، ގިނަގިނައިން ފާފަފުއްސަވާ، رحيم ވަންތަ ރަސްކަލާނގެކަން، ތިޔަބައިމީހުން ދަންނާށެވެ
Dutch
Weet dat God streng in de afstraffing is en dat God vergevend en barmhartig is
Weet, dat God gestreng straft, en dat God ook vergevingsgezind en genadig is
Weet dat Allah streng is in de bestraffing en dat Allah Vergevensgezind, Meest Barmhartig is
Weet, dat Allah streng is in het straffen en dat Allah (ook) Vergevensgezind, Genadevol is
English
Know too that God is severe in punishment yet most forgiving and merciful
Know that Allah is severe in punishment and that Allah is Forgiving, Merciful
Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful
Know that Allah is severe in chastising and that Allah is Forgiving, Merciful
Know well that Allah is severe in retribution, and that Allah is also All-Forgiving, All-Compassionate
Know that the punishment of God is severe, but that God is also forgiving and kind
Know that Allah is fierce in retribution and that Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful
Know God is terrible in retribution, and God is All-forgiving, All-compassionate
Know that God is strict in punishment and that God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Know that God is severe in punishment, and that God is forgiving and merciful
Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is all-forgiving, all-merciful
Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is all-forgiving, all-merciful
Know (also) that God is severe in punishment, and that God is All-Forgiving, All-Compassionate
Bring vividly, you people, before your minds and let it be realized in fact that Allah’s punishment is very painful, and that He is also Ghafurun and Rahimun
Realise that Allah is severe in retribution and that Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
Know that God is Severe in repayment and that God is Forgiving, Compassionate
Know it well! Allah is very severe in (inflicting) punishment and He is the most Forgiving, the most Merciful
Know that God is keen to punish, but that God is forgiving, merciful
You should also know that Allah is stern in Retribution, and that Allah is Forgiving, Merciful
Know that God is Severe in punishment and that God is also Most Forgiving and ever Merciful
Know that Allah is severe in punishment, but that Allah is also Forgiving, Merciful
Know that God is severe in punishing, and that God is Forgiving, Merciful
Know that God (is) strong (severe in) the punishment and that God (is) forgiving, merciful
Know well that Allah is severe in retribution, and that Allah is also All-Forgiving, All-Compassionate
Know that Allah is severe in requiting (evil) and (also) that Allah is Protectively Forgiving, Merciful
Know that God is severe in requiting (evil) and (also) that God is Protectively Forgiving, Merciful
Know that Allah is severe in requiting (evil) and that Allah is Forgiving, Merciful
Know that Allah is severe in punishment, and that Allah is Forgiving, Merciful
Know that Allah is severe in punishment, but that Allah (also) is Forgiving, Merciful
Be sure that Allah is severe in punishment and that Allah is Very-Forgiving, Very-Merciful
Know that God is severe in retribution -and that God is much-forgiving, a dispenser of grace
Know that Allah is strict in punishment, and that Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful
Know that God is stern in His retribution and He is All-forgiving and All-merciful
Know that Allah is Severe in punishment and that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful
Be sure that Allah is severe in punishment and that Allah is Very-Forgiving, Very-Merciful
Know that Allah is severe in punishment and that He is All-Forgiving, Most Merciful
Know that God is severe in punishment and that He is All-Forgiving, Most Merciful
Know that God is stern in retribution, and that God is forgiving and compassionate
Know that Allah is severe in punishment and that Allah is All-Forgiving, Most Merciful
Know that God is severe in His punishment, and yet He is most forgiving and Merciful-to-all
Know that Allah is severe in punishment and that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful
Beware that Allah's Law of Requital is ever vigilant. And Allah is Forgiving, Merciful. (So He has shown you how to become worthy of His Mercy)
Know that Allah is strict in punishment; And that Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
Know that God is severe in retribution, and that God is Forgiving and Merciful
Know that God is severe in retribution, and that God is Forgiving and Merciful
Know that God is Stern in punishment and (also) that God is Forgiving Merciful
Know that God is powerful in retribution, and that God is Forgiving, Merciful
Know that God is powerful in retribution, and that God is Forgiving, Merciful
Know that God is severe in retribution, and that God is Forgiving, Merciful
Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful
Know that God is severe in punishment, yet most forgiving and merciful
Know ye that God is strict in punishment and that God is Oft-forgiving, Most Merciful
Esperanto
Kon ti DI est strict en enforcing retribution DI Forgiving Merciful
Filipino
Inyong maalaman na si Allah ay mahigpit sa kaparusahan at si Allah ay Lagi nang Nagpapatawad, ang Pinakamaawain
Alamin ninyo na si Allāh ay matindi ang parusa at na si Allāh ay Mapagpatawad, Maawain
Finnish
Tietakaa, etta Jumala on ankara rankaisemaan pahaa, ja samalla Jumala on anteeksiantava, armollinen
Tietäkää, että Jumala on ankara rankaisemaan pahaa, ja samalla Jumala on anteeksiantava, armollinen
French
Sachez qu’Allah a le chatiment tres dur, et qu’Allah est Absoluteur et Tout Misericordieux
Sachez qu’Allah a le châtiment très dur, et qu’Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux
Sachez qu’Allah est severe en punition, mais aussi qu'Allah est Pardonneur et Misericordieux
Sachez qu’Allah est sévère en punition, mais aussi qu'Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Sachez qu'Allah est severe en punition, mais aussi qu'Allah est Pardonneur et Misericordieux
Sachez qu'Allah est sévère en punition, mais aussi qu'Allah est Pardonneur et Miséricordieux
Sachez qu’Allah est implacable lorsqu’Il decide de chatier, mais qu’Il est aussi Tres Clement et Tres Misericordieux
Sachez qu’Allah est implacable lorsqu’Il décide de châtier, mais qu’Il est aussi Très Clément et Très Miséricordieux
Sachez que Dieu est severe lorsqu’Il chatie et que Dieu est Indulgent et Clement
Sachez que Dieu est sévère lorsqu’Il châtie et que Dieu est Indulgent et Clément
Fulah
Anndee wonnde pellet, Alla ko Saɗtuɗo lepte, e wonnde pellet, Alla ko Haforoowo, Hinnotooɗo
Ganda
Muteekeddwa okumanya nti mazima Katonda muyitirivu wabibonerezo era nga ddala bulijjo Katonda musonyiyi wa kisa
German
Wisset, daß Allah streng im Strafen ist und daß Allah Allverzeihend, Barmherzig ist
Wisset, daß Allah streng im Strafen ist und daß Allah Allverzeihend, Barmherzig ist
Wißt, Gott verhangt eine harte Strafe, und Gott ist voller Vergebung und barmherzig
Wißt, Gott verhängt eine harte Strafe, und Gott ist voller Vergebung und barmherzig
Wisst, daß ALLAH gewiß hart im Strafen ist und daß ALLAH gewiß allvergebend und allgnadig ist
Wisst, daß ALLAH gewiß hart im Strafen ist und daß ALLAH gewiß allvergebend und allgnädig ist
Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist
Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist
Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist
Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist
Gujarati
Tame jani lo ke allaha ta'ala yatana pana sakhata apanara che ane allaha ta'ala moto mapha karanara ane ghano ja dayalu pana che
Tamē jāṇī lō kē allāha ta'ālā yātanā paṇa sakhata āpanāra chē anē allāha ta'ālā mōṭō māpha karanāra anē ghaṇō ja dayāḷu paṇa chē
તમે જાણી લો કે અલ્લાહ તઆલા યાતના પણ સખત આપનાર છે અને અલ્લાહ તઆલા મોટો માફ કરનાર અને ઘણો જ દયાળુ પણ છે
Hausa
Ku sani cewa lalle Allah Mai tsananin uƙuba ne, kuma lalle Allah Mai gafara ne, Mai jin ƙai
Ku sani cewa lalle Allah Mai tsananin uƙuba ne, kuma lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai
Ku sani cewa lalle Allah Mai tsananin uƙuba ne, kuma lalle Allah Mai gafara ne, Mai jin ƙai
Ku sani cewa lalle Allah Mai tsananin uƙuba ne, kuma lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai
Hebrew
דעו אכן אללה מעניש בחומרה, ואכן אללה הוא הסלחן והרחום
דעו אכן אלוהים מעניש בחומרה, ואכן אלוהים הוא הסלחן והרחום
Hindi
tum jaan lo ki allaah kada dand dene vaala hai aur ye ki allaah ati kshamaasheel dayaavaan (bhee) hai
तुम जान लो कि अल्लाह कड़ा दण्ड देने वाला है और ये कि अल्लाह अति क्षमाशील दयावान् (भी) है।
jaan lo allaah kathor dad denevaala hai aur yah ki allaah bada kshamaasheel, dayaavaan hai
जान लो अल्लाह कठोर दड देनेवाला है और यह कि अल्लाह बड़ा क्षमाशील, दयावान है
jaan lo ki yaqeenan khuda bada azaab vaala hai aur ye (bhee) ki bada bakhshane vaala meharabaan hai
जान लो कि यक़ीनन ख़ुदा बड़ा अज़ाब वाला है और ये (भी) कि बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
Hungarian
Tudnotok kell, hogy Allah szigoruan bunteto. Es azt, hogy Allah Megbocsato, Irgalmas
Tudnotok kell, hogy Allah szigorúan büntető. És azt, hogy Allah Megbocsátó, Irgalmas
Indonesian
Ketahuilah, bahwa Allah sangat keras siksaan-Nya dan bahwa Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang
(Ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah amat berat siksaan-Nya) terhadap musuh-musuh-Nya (dan bahwa sesungguhnya Allah Maha Pengampun) terhadap kekasih-kekasih-Nya (lagi Maha Penyayang) terhadap mereka
Ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah amat berat siksa-Nya dan bahwa sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang
Ketahuilah, wahai manusia, bahwa siksaan Allah itu pedih, diperuntukkan bagi siapa yang menghalalkan hal-hal yang haram. Allah Maha Pengampun atas dosa-dosa orang yang bertobat dan mempertahankan ketaatan kepadanya. Dia juga Maha Penyayang, tidak segera menghukum mereka oleh sebab dosa yang mereka lakukan
Ketahuilah, bahwa Allah sangat keras siksaan-Nya dan bahwa Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang
Ketahuilah, bahwa Allah sangat keras siksaan-Nya dan bahwa Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang
Iranun
Tangkuda niyo a Mata-an! A so Allah na mailot i kapaniksa, go Mata-an! A so Allah na Manap, a Makalimo-on
Italian
Sappiate che, in verita, Allah e severo nel castigare e che e perdonatore, misericordioso
Sappiate che, in verità, Allah è severo nel castigare e che è perdonatore, misericordioso
Japanese
Arra wa batsu ni genjude ara re, mata, arra wa kan'yo ni shite jihibukaku ara reru koto o shire
Arrā wa batsu ni genjūde ara re, mata, arrā wa kan'yō ni shite jihibukaku ara reru koto o shire
アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。
Javanese
Padha weruha, yen Allah iku abanget piwalese , sarta yen Allah iku Aparamarta, Mahaasih
Padha weruha, yèn Allah iku abanget piwalesé , sarta yèn Allah iku Aparamarta, Mahaasih
Kannada
dutara meliruvudu (sandesavannu) talupisuva honegarike matra. Nivu prakatapadisuttiruva mattu nivu bacciduttiruva ellavannu allahanu ballanu
dūtara mēliruvudu (sandēśavannu) talupisuva hoṇegārike mātra. Nīvu prakaṭapaḍisuttiruva mattu nīvu bacciḍuttiruva ellavannū allāhanu ballanu
ದೂತರ ಮೇಲಿರುವುದು (ಸಂದೇಶವನ್ನು) ತಲುಪಿಸುವ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಮಾತ್ರ. ನೀವು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುತ್ತಿರುವ ಮತ್ತು ನೀವು ಬಚ್ಚಿಡುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಲ್ಲಾಹನು ಬಲ್ಲನು
Kazakh
Bilinder! Kudiksiz Alla qattı azap iesi, sınında Alla ote jarılqawsı, erekse meyirimdi
Biliñder! Küdiksiz Alla qattı azap ïesi, şınında Alla öte jarılqawşı, erekşe meyirimdi
Біліңдер! Күдіксіз Алла қатты азап иесі, шынында Алла өте жарылқаушы, ерекше мейірімді
Bilinder, kumansiz, Allah jazalawda qattı jane sın maninde, Allah - ote Kesirimdi, erekse Meyirimdi
Biliñder, kümänsiz, Allah jazalawda qattı jäne şın mäninde, Allah - öte Keşirimdi, erekşe Meyirimdi
Біліңдер, күмәнсіз, Аллаһ жазалауда қатты және шын мәнінде, Аллаһ - өте Кешірімді, ерекше Мейірімді
Kendayan
Katahuilah, bahwa’ Allah mian karas siksa- Nya man Allah Maha Pangampon, Maha Panyayang
Khmer
puok anak trauv doeng tha pitabrakd nasa a l laoh chea anak daktondakamm da khlangokla bamphot haey pitabrakd nasa a l laoh mha aphytosa mha anet sraleanh
ពួកអ្នកត្រូវដឹងថា ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាអ្នក ដាក់ទណ្ឌកម្មដ៏ខ្លាំងក្លាបំផុត ហើយពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះ មហាអភ័យទោស មហាអាណិតស្រឡាញ់។
Kinyarwanda
Mumenye ko Allah ari nyir’ibihano bikaze, kandi ko Allah ari Ubabarira ibyaha, Nyirimbabazi
Mumenye ko Allah ari Nyiribihano bikaze, kandi ko Allah ari Ubabarira ibyaha, Nyirimpuhwe
Kirghiz
Bilip koygula, Allaһ — katuu azap beruucu jana Allaһ — Kecirimduu, Meerimduu
Bilip koygula, Allaһ — katuu azap berüüçü jana Allaһ — Keçirimdüü, Meerimdüü
Билип койгула, Аллаһ — катуу азап берүүчү жана Аллаһ — Кечиримдүү, Мээримдүү
Korean
hananim-ui beol-i eomhasim-eul al la geuleona hoegaehaneun ja-egeneun gwan yong-gwa jabiga chungmanhasinila
하나님의 벌이 엄하심을 알 라 그러나 회개하는 자에게는 관 용과 자비가 충만하시니라
hananim-ui beol-i eomhasim-eul al la geuleona hoegaehaneun ja-egeneun gwan yong-gwa jabiga chungmanhasinila
하나님의 벌이 엄하심을 알 라 그러나 회개하는 자에게는 관 용과 자비가 충만하시니라
Kurdish
چاک بزانن بهڕاستی خوا تۆڵهسێنهرێکی توند و تیژه (له یاخیهکان) ههروهها بێگومان لێخۆشبوو و میهرهبانه (بۆ ئیمانداران)
باش بزانن کە بەڕاستی خوا تۆڵەی زۆر بە تینە (بۆ یاخیان) وە بەڕاستی خوا لێبووردە و میھرەبانە (بۆ تۆ بەکاران)
Kurmanji
Hun bizanin! Bi rasti Yezdan zor sapat e. U bi rasti Yezdan baxiskare dilovin e
Hûn bizanin! Bi rastî Yezdan zor şapat e. Û bi rastî Yezdan baxişkarê dilovîn e
Latin
Know ut DEUS est strict in enforcing retribution DEUS Forgiving Merciful
Lingala
Boyeba ete ya sôló, Allah apesaka etumbu ya makasi mpe ya sôló, Allah azali molimbisi atonda mawa
Luyia
Manye mbu toto Nyasaye ni Omululu weshinyasio, Ne toto Nyasaye ni Omunji wobulesheli owestimbabaasi
Macedonian
Знајте дека Аллах строго казнува, но и дека простува и дека е Милостив
Znajte deka Allah, sekako, e Silen Kaznuvac i deka Allah, e Prostuvac i Somilosen
Znajte deka Allah, sekako, e Silen Kaznuvač i deka Allah, e Prostuvač i Somilosen
Знајте дека Аллах, секако, е Силен Казнувач и дека Аллах, е Простувач и Сомилосен
Malay
Ketahuilah oleh kamu, bahawasanya Allah Maha berat azab seksaNya (kepada orang yang kufur dan derhaka), dan bahawasanya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mengasihani (bagi orang yang mengerjakan suruhanNya dan meninggalkan laranganNya)
Malayalam
allahu kathinamayi siksikkunnavananennum allahu ere pearukkunnavanum karunanidhiyumanennum ninnal manas'silakkuka
allāhu kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇennuṁ allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumāṇennuṁ niṅṅaḷ manas'silākkuka
അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണെന്നും അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമാണെന്നും നിങ്ങള് മനസ്സിലാക്കുക
allahu kathinamayi siksikkunnavananennum allahu ere pearukkunnavanum karunanidhiyumanennum ninnal manas'silakkuka
allāhu kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇennuṁ allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumāṇennuṁ niṅṅaḷ manas'silākkuka
അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണെന്നും അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമാണെന്നും നിങ്ങള് മനസ്സിലാക്കുക
ariyuka: allahu kathinamayi siksikkunnavanan. ateateappam avan ere pearukkunnavanum dayaparanumakunnu
aṟiyuka: allāhu kaṭhinamāyi śikṣikkunnavanāṇ. atēāṭeāppaṁ avan ēṟe peāṟukkunnavanuṁ dayāparanumākunnu
അറിയുക: അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ്. അതോടൊപ്പം അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും ദയാപരനുമാകുന്നു
Maltese
Kunu afu li Alla Qalil fil-kastig, u li Alla Kollu Maħfra u Ħanin
Kunu afu li Alla Qalil fil-kastig, u li Alla Kollu Maħfra u Ħanin
Maranao
Tangkda niyo a mataan! a so Allah na Mayloti-kapaniksa, go mataan! a so Allah na Manapi, a Makalimoon
Marathi
Tumhi januna asa ki sarvasrestha allaha siksa yatanahi kathora denara ahe ani allaha motha mapha karanara ani atisaya daya karanarahi ahe
Tumhī jāṇūna asā kī sarvaśrēṣṭha allāha śikṣā yātanāhī kaṭhōra dēṇārā āhē āṇi allāha mōṭhā māpha karaṇārā āṇi atiśaya dayā karaṇārāhī āhē
९८. तुम्ही जाणून असा की सर्वश्रेष्ठ अल्लाह शिक्षा यातनाही कठोर देणारा आहे आणि अल्लाह मोठा माफ करणारा आणि अतिशय दया करणाराही आहे
Nepali
Timi janirakha ki allaha kathora sajaya dinevala cha ra yo (pani) ki allaha thulo ksamadata ra krpalu cha
Timī jānirākha ki allāha kaṭhōra sajāya dinēvālā cha ra yō (pani) ki allāha ṭhūlō kṣamādātā ra kr̥pālu cha
तिमी जानिराख कि अल्लाह कठोर सजाय दिनेवाला छ र यो (पनि) कि अल्लाह ठूलो क्षमादाता र कृपालु छ ।
Norwegian
Vit at Gud er streng med straff og at Gud er tilgivende, naderik
Vit at Gud er streng med straff og at Gud er tilgivende, nåderik
Oromo
Beekaa! Dhugumatti Rabbiin (abbaa) adabbii cimaatiDhugumatti Rabbiinis araaramaa, rahmata godhaadha
Panjabi
Samajha lavo ki alaha di saza sakhata hai ate besaka alaha mu'afa karana vala rahimata vala vi hai
Samajha lavō ki alāha dī sazā saḵẖata hai atē bēśaka alāha mu'āfa karana vālā rahimata vālā vī hai
ਸਮਝ ਲਵੋ ਕਿ ਅੱਲਾਹ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਸਖ਼ਤ ਹੈ ਅਤੇ ਬੇਸ਼ੱਕ ਅੱਲਾਹ ਮੁਆਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਰਹਿਮਤ ਵਾਲਾ ਵੀ ਹੈ।
Persian
بدانيد كه عقوبت خدا سخت است و هم او آمرزنده و مهربان است
بدانيد كه خداوند هم سخت كيفر است و هم بسيار آمرزنده و مهربان
بدانید که خداوند سخت کیفر و همچنین خداوند آمرزگار مهربان است
بدانید که الله سخت کیفر است و (در عین حال) الله آمرزندۀ مهربان است
بدانید مسلماً خدا [نسبت به نافرمانی بندگان] سخت کیفر، و [نسبت به طاعت آنان] بسیار آمرزنده و مهربان است
[ای مردم،] بدانید که الله سختکیفر است و [در عین حال،] الله آمرزندۀ مهربان است
بدانید که خدا هم عِقابش بسیار سخت و دشوار است و هم خدا بسیار بخشنده و مهربان است
بدانید که خدا است سختشکنجه و آنکه خدا است به هر آمرزنده مهربان
بدانيد كه خدا سختكيفر است، و [بدانيد] كه خدا آمرزنده مهربان است
بدانید خدا سختکیفر است و خدا بیگمان بسی پوشندهای رحمتگر بر ویژگان است
بدانید که خداوند، سختکیفر است و همانا خداوند آمرزنده مهربان است
بدانید که خداوند دارای مجازات شدید است، و در عین حال بس آمرزنده و مهربان است
بدانید خدا دارای مجازات شدید، و (در عین حال) آمرزنده و مهربان است
بدانيد كه خدا سخت كيفر است و خدا آمرزگار و مهربان است
بدانید که خداوند سخت کیفر است و (در عین حال) خداوند آمرزنده ی مهربان است
Polish
Wiedzcie, ze Bog jest straszny w karaniu, i ze Bog jest przebaczajacy, litosciwy
Wiedzcie, że Bóg jest straszny w karaniu, i że Bóg jest przebaczający, litościwy
Portuguese
Sabei que Allah e Veemente na punicao e que Allah e Perdoador, Misericordiador
Sabei que Allah é Veemente na punição e que Allah é Perdoador, Misericordiador
Sabei que Deus e severissimo no castigo, assim como tambem e Indulgente, Misericordiosissimo
Sabei que Deus é severíssimo no castigo, assim como também é Indulgente, Misericordiosíssimo
Pushto
تاسو پوه شئ چې بېشكه الله سخت عذاب والا دى او دا چې بېشكه الله ډېر بخښونكى، بې حده مهربان دى
تاسو پوه شئ چې بېشكه الله سخت عذاب والا دى او دا چې بېشكه الله ډېر بخښونكى، بې حده مهربان دى
Romanian
Sa stiti ca Dumnezeu este Aprig la pedeapsa, dupa cum Dumnezeu este si Iertator, Milostiv
Să ştiţi că Dumnezeu este Aprig la pedeapsă, după cum Dumnezeu este şi Iertător, Milostiv
Sti ca DUMNEZEU exista strict în enforcing retribution DUMNEZEU Forgiving Îndurator
Sa ºtiþi ca Allah este aspru in pedeapsa, dar ca Allah este ºiIertator, Indurator [Ghafur, Rahim]
Sã ºtiþi cã Allah este aspru în pedeapsã, dar cã Allah este ºiIertãtor, Îndurãtor [Ghafur, Rahim]
Rundi
Mumenye yuko Imana ikaze cane muguhana, kandi ifise ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije
Russian
Sa stiti ca Dumnezeu este Aprig la pedeapsa, dupa cum Dumnezeu este si Iertator, Milostiv
Знайте (о, люди), что Аллах силен в наказании (по отношению к тем, которые ослушаются Его) и что Аллах – прощающий (и) милосердный (по отношению к тем, которые обращаются к Нему с покаянием)
Znayte, chto Allakh surov v nakazanii i chto Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy
Знайте, что Аллах суров в наказании и что Аллах - Прощающий, Милосердный
Znayte, chto Bog strog v nakazanii, chto Bog proshchayushchiy, miloserd
Знайте, что Бог строг в наказании, что Бог прощающий, милосерд
Znayte, chto Allakh silen v nakazanii i chto Allakh - proshchayushchiy, milostivyy
Знайте, что Аллах силен в наказании и что Аллах - прощающий, милостивый
Tak znayte zhe, chto Allakh silen v nakazanii i chto Allakh - proshchayushchiy, milostivyy
Так знайте же, что Аллах силен в наказании и что Аллах - прощающий, милостивый
Znayte, o lyudi! Nakazaniye Allakha budet surovo tomu, kto narushayet Yego zaprety, no On Miloserd i proshchayet grekhi tem, kto raskayetsya i budet soblyudat' Yego zakony
Знайте, о люди! Наказание Аллаха будет сурово тому, кто нарушает Его запреты, но Он Милосерд и прощает грехи тем, кто раскается и будет соблюдать Его законы
I znayte: v nakazanii surov Allakh! I vse zh proshchayushch On i miloserd
И знайте: в наказании суров Аллах! И все ж прощающ Он и милосерд
Serbian
Знајте да Аллах строго кажњава, али и да је Онај Који опрашта грехе и милостив је
Shona
Zivai kuti Allah vakakasharara mushamhu yavo uye kuti Allah vanokasika kuregerera, vane tsitsi dzakanyanya
Sindhi
ڄاڻو ته الله سخت سزا ڏيندڙ آھي ۽ (ھيءبه ته) الله بخشڻھار مھربان آھي
Sinhala
niyata vasayenma allah danduvam dimehi darunu keneku vasayen sitina atara niyata vasayenma allah væradivalata samava di karunava dakvanneku vasayenma sitinneya yanna oba sthira vasayen dæna ganu
niyata vaśayenma allāh dan̆ḍuvam dīmehi daruṇu keneku vaśayen siṭina atara niyata vaśayenma allāh væradivalaṭa samāva dī karuṇāva dakvanneku vaśayenma siṭinnēya yanna oba sthīra vaśayen dæna ganu
නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් දඬුවම් දීමෙහි දරුණු කෙනෙකු වශයෙන් සිටින අතර නියත වශයෙන්ම අල්ලාහ් වැරදිවලට සමාව දී කරුණාව දක්වන්නෙකු වශයෙන්ම සිටින්නේය යන්න ඔබ ස්ථීර වශයෙන් දැන ගනු
dæna ganu. sæbævinma allah danduvam kirimehi ita dædiya. emenma sæbævinma allah atiksamasili karuna gunayen yuktaya
dæna ganu. sæbævinma allāh dan̆ḍuvam kirīmehi itā dæḍiya. emenma sæbævinma allāh atikṣamāśīlī karuṇā guṇayen yuktaya
දැන ගනු. සැබැවින්ම අල්ලාහ් දඬුවම් කිරීමෙහි ඉතා දැඩිය. එමෙන්ම සැබැවින්ම අල්ලාහ් අතික්ෂමාශීලී කරුණා ගුණයෙන් යුක්තය
Slovak
Zauzlit lenze GOD bol strict v enforcing retribution GOD Forgiving Merciful
Somali
Ogaada in Allaah Ciqaabkiisu Daran yahay, iyo in Allaah Dambi Dhaaf iyo Naxariis Badan yahay
Ogaada in Eebe Ciqaabtiisu Darantahay Eebana yahay Dambi Dhaafe Naxariista
Ogaada in Eebe Ciqaabtiisu Darantahay Eebana yahay Dambi Dhaafe Naxariista
Sotho
Oho lona ba kholoang! Se tsomeng liphoofolo tse hlaha ha le le bosepheleling. Haeba e mong oa lona a ka itherela ho bolaea phoofolo ka boikemisetso, o lokela ho etsa tefelo ka phoofolo e ruiloeng e lekanang le eo a e bolaileng, baahloli tabeng ena ebe banna ba ba beli har’a lona ba tsebahalang ka toka, joale ebe tefelo eo e tlisoa kaaba hoba sehlabelo; ebang motloli ea joalo a hloka phoofolo ea tefelo, o lokela ho fepa mafutsana, kapa a kene boitimong, e le hore a tle a latsoe kahlolo ea ketso ea hae. Ruri Allah U ts’oarela liphoso tsa mofuta o joana tse kileng tsa etsahala khale, haele ea pheeletseng ho etsa phoso, Allah U tla iphetetsa malebana le eena. Hobane Allah U matla ohle, o khona ho phetetsa bobe
Spanish
Sabed que Allah castiga severamente, pero tambien que Allah es Absolvedor, Misericordioso
Sabed que Allah castiga severamente, pero también que Allah es Absolvedor, Misericordioso
Sabed que Al-lah es severo en el castigo pero que tambien es Indulgente y Misericordioso
Sabed que Al-lah es severo en el castigo pero que también es Indulgente y Misericordioso
Sepan que Al-lah es severo en el castigo, pero que tambien es Indulgente y Misericordioso
Sepan que Al-lah es severo en el castigo, pero que también es Indulgente y Misericordioso
Sabed que Ala es severo en castigar, pero tambien que Ala es indulgente, misericordioso
Sabed que Alá es severo en castigar, pero también que Alá es indulgente, misericordioso
Sabed que Dios es severo en el castigo --y que Dios es indulgente, dispensador de gracia
Sabed que Dios es severo en el castigo --y que Dios es indulgente, dispensador de gracia
Sepan que Dios es severo en el castigo, pero tambien es Perdonador, Misericordioso
Sepan que Dios es severo en el castigo, pero también es Perdonador, Misericordioso
Sabed que Dios es severo castigando y que Dios es perdonador, misericordiosisimo con los creyentes
Sabed que Dios es severo castigando y que Dios es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes
Swahili
Jueni, enyi watu, kwamba Mwenyezi Mungu, Aliyetukuka na kuwa juu, ni Mkali wa mateso kwa anyemuasi na kwamba Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa Kusamehe, ni Mwingi wa rehema kwa anayetubia na kurejea
Jueni kwamba Mwenyezi Mungu ni Mkali wa kuadhibu, na ya kwamba Mwenyezi Mungu ni Mwenye maghfira, na Mwenye kurehemu
Swedish
Ni skall veta att Gud straffar med stranghet och [likval] ar Gud standigt forlatande, barmhartig
Ni skall veta att Gud straffar med stränghet och [likväl] är Gud ständigt förlåtande, barmhärtig
Tajik
Bidoned, ki uquʙati Xudo saxt ast va ham U ʙaxsojandavu mehruʙon ast
Bidoned, ki uquʙati Xudo saxt ast va ham Ū ʙaxşojandavu mehruʙon ast
Бидонед, ки уқубати Худо сахт аст ва ҳам Ӯ бахшояндаву меҳрубон аст
Bidoned, ki uquʙati Alloh saxt ast va ham U omurzandavu mehruʙon ast! Ja'ne, kase ki az farmoni U ruj gardonad, ʙa cazoi saxt giriftoras kunad va ʙidoned U nisʙat ʙa kase, ki sujas ʙozgardad va tavʙa kunad va az U ito'at namojad, omurzanda va mehruʙon ast
Bidoned, ki uquʙati Alloh saxt ast va ham Ū omūrzandavu mehruʙon ast! Ja'ne, kase ki az farmoni Ū rūj gardonad, ʙa çazoi saxt giriftoraş kunad va ʙidoned Ū nisʙat ʙa kase, ki sūjaş ʙozgardad va tavʙa kunad va az Ū ito'at namojad, omūrzanda va mehruʙon ast
Бидонед, ки уқубати Аллоҳ сахт аст ва ҳам Ӯ омӯрзандаву меҳрубон аст! Яъне, касе ки аз фармони Ӯ рӯй гардонад, ба ҷазои сахт гирифтораш кунад ва бидонед Ӯ нисбат ба касе, ки сӯяш бозгардад ва тавба кунад ва аз Ӯ итоъат намояд, омӯрзанда ва меҳрубон аст
[Ej mardum] Bidoned, ki Alloh taolo saxtkajfar ast va [dar ajni hol] Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast
[Ej mardum] Bidoned, ki Alloh taolo saxtkajfar ast va [dar ajni hol] Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast
[Эй мардум] Бидонед, ки Аллоҳ таоло сахткайфар аст ва [дар айни ҳол] Аллоҳ таоло омурзандаи меҳрубон аст
Tamil
niccayamaka allah tantippatil katumaiyanavan; (attutan) niccayamaka allah mikka pilai poruttu perum karunai kattupavan enpatai ninkal urutiyaka arintu kollunkal
niccayamāka allāh taṇṭippatil kaṭumaiyāṉavaṉ; (attuṭaṉ) niccayamāka allāh mikka piḻai poṟuttu perum karuṇai kāṭṭupavaṉ eṉpatai nīṅkaḷ uṟutiyāka aṟintu koḷḷuṅkaḷ
நிச்சயமாக அல்லாஹ் தண்டிப்பதில் கடுமையானவன்; (அத்துடன்) நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக்க பிழை பொறுத்து பெரும் கருணை காட்டுபவன் என்பதை நீங்கள் உறுதியாக அறிந்து கொள்ளுங்கள்
arintu kollunkal! Niccayamaka allah tantanai kotuppatil katumaiyanavan. Melum. Niccayamaka allah (mikavum) mannipponum, perunkarunaiyalanumavan
aṟintu koḷḷuṅkaḷ! Niccayamāka allāh taṇṭaṉai koṭuppatil kaṭumaiyāṉavaṉ. Mēlum. Niccayamāka allāh (mikavum) maṉṉippōṉum, peruṅkaruṇaiyāḷaṉumāvāṉ
அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அல்லாஹ் தண்டனை கொடுப்பதில் கடுமையானவன். மேலும். நிச்சயமாக அல்லாஹ் (மிகவும்) மன்னிப்போனும், பெருங்கருணையாளனுமாவான்
Tatar
Бик яхшы белегез ки: Аллаһ, үзенә итагать итмәгәнлекләрдән каты ґәзаб белән үч алучы һәм тәүбә итүчеләрне ярлыкаучы, рәхимле
Telugu
niscayanga, allah siksa vidhincatanlo kathinudani telusukondi mariyu niscayanga allah ksamasiludu, apara karuna pradata
niścayaṅgā, allāh śikṣa vidhin̄caṭanlō kaṭhinuḍani telusukōṇḍi mariyu niścayaṅgā allāh kṣamāśīluḍu, apāra karuṇā pradāta
నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ శిక్ష విధించటంలో కఠినుడని తెలుసుకోండి మరియు నిశ్చయంగా అల్లాహ్ క్షమాశీలుడు, అపార కరుణా ప్రదాత
తెలుసుకోండి! అల్లాహ్ శిక్షించటంలో కఠినుడు. దాంతో పాటు అల్లాహ్ అపారంగా క్షమించేవాడు, కనికరించేవాడు కూడా
Thai
phwk cea phung ru theid wa thæ cring xallxhˌ pen phu runræng nı kar lngthosʹ læa thæ cring xallxhˌ pen phuthrng xphaythosʹ thrng xendu metta
phwk cêā phụng rū̂ t̄heid ẁā thæ̂ cring xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂ runræng nı kār lngthos̄ʹ læa thæ̂ cring xạllxḥˌ pĕn p̄hū̂thrng xp̣hạythos̄ʹ thrng xĕndū mettā
พวกเจ้าพึงรู้เถิดว่า แท้จริงอัลลอฮฺ เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ และแท้จริงอัลลอฮฺ เป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
phwk cea phung ru theid wa thæ cring xallxh pen phu runræng nı kar lngthosʹ læa thæ cring xallxh pen phuthrng xphaythosʹ thrng xendu metta
phwk cêā phụng rū̂ t̄heid ẁā thæ̂ cring xạllxḥ̒ pĕn p̄hū̂ runræng nı kār lngthos̄ʹ læa thæ̂ cring xạllxḥ̒ pĕn p̄hū̂thrng xp̣hạythos̄ʹ thrng xĕndū mettā
พวกเจ้าพึงรู้เถิดว่า แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ และแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
Turkish
Bilin ki Allah'ın cezası, muhakkak pek cetindir ve suphe yok ki Allah sucları orter, rahimdir
Bilin ki Allah'ın cezası, muhakkak pek çetindir ve şüphe yok ki Allah suçları örter, rahimdir
Biliniz ki Allah´ın cezalandırması cetindir ve yine Allah´ın bagıslaması ve esirgemesi sınırsızdır
Biliniz ki Allah´ın cezalandırması çetindir ve yine Allah´ın bağışlaması ve esirgemesi sınırsızdır
Bilin ki, Allah gercekten cezası pek siddetli olandır. Ve Allah bagıslayandır, esirgeyendir
Bilin ki, Allah gerçekten cezası pek şiddetli olandır. Ve Allah bağışlayandır, esirgeyendir
Biliniz ki, Allah’ın azabı cok siddetlidir ve gercekten magfireti boldur, ziyade merhametlidir
Biliniz ki, Allah’ın azabı çok şiddetlidir ve gerçekten mağfireti boldur, ziyade merhametlidir
Biliniz ki, Allah gercekten hem verecegi ceza bakımından cok siddetlidir, hem de Allah cok bagıslayan, cok merhamet edendir
Biliniz ki, Allah gerçekten hem vereceği ceza bakımından çok şiddetlidir, hem de Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir
Allah'ın azabının siddetli oldugunu ve Allah'ın Bagıslayan, merhamet eden oldugunu bilin
Allah'ın azabının şiddetli olduğunu ve Allah'ın Bağışlayan, merhamet eden olduğunu bilin
Iyi bilin ki Allah, hem cezasi cok siddetli olandir, hem de cok bagislayici, cok merhametlidir
Iyi bilin ki Allah, hem cezasi çok siddetli olandir, hem de çok bagislayici, çok merhametlidir
Biliniz ki Allah'ın cezalandırması cetindir ve yine Allah'ın bagıslaması ve esirgemesi sınırsızdır
Biliniz ki Allah'ın cezalandırması çetindir ve yine Allah'ın bağışlaması ve esirgemesi sınırsızdır
Bilin ki ALLAH'ın cezası cetindir. ALLAH Bagıslayandır, Rahimdir
Bilin ki ALLAH'ın cezası çetindir. ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir
Iyi bilin ki Allah, hem cezası cok siddetli olandır, hem de cok bagıslayıcı, cok merhametlidir
İyi bilin ki Allah, hem cezası çok şiddetli olandır, hem de çok bağışlayıcı, çok merhametlidir
Biliniz ki Allah, hem azabı cok siddetli, hem de bagıslayan ve merhamet edendir
Biliniz ki Allah, hem azabı çok şiddetli, hem de bağışlayan ve merhamet edendir
Iyi bilin ki Allah, hem cezası cok siddetli olandır, hem de cok bagıslayıcı, cok merhametlidir
İyi bilin ki Allah, hem cezası çok şiddetli olandır, hem de çok bağışlayıcı, çok merhametlidir
Biliniz ki, Allah, azabı agır olan, bunun yanında da affedici ve merhametli olandır
Biliniz ki, Allah, azabı ağır olan, bunun yanında da affedici ve merhametli olandır
Bilin ki, Tanrı gercekten cezası pek siddetli olandır. Ve Tanrı bagıslayandır, esirgeyendir
Bilin ki, Tanrı gerçekten cezası pek şiddetli olandır. Ve Tanrı bağışlayandır, esirgeyendir
Bilin ki Allah, muhakkak cezası pek cetindir. (Bununla beraber) Allah hakıykaten cok yarlıgayıcıdır, cok esirgeyicidir de
Bilin ki Allah, muhakkak cezası pek çetindir. (Bununla beraber) Allah hakıykaten çok yarlığayıcıdır, çok esirgeyicidir de
Bilin ki; Allah, gercekten azabı pek cetin olandır. Ve Allah; gercekten Gafur´dur, Rahim´dir
Bilin ki; Allah, gerçekten azabı pek çetin olandır. Ve Allah; gerçekten Gafur´dur, Rahim´dir
Allah´ın cezasının siddetli oldugunu ve Allah´ın Gafur (magfiret eden), Rahim (rahmet nurunu gonderen ve merhametli) oldugunu biliniz
Allah´ın cezasının şiddetli olduğunu ve Allah´ın Gafûr (mağfiret eden), Rahîm (rahmet nurunu gönderen ve merhametli) olduğunu biliniz
I´lemu ennellahe sedıdul ıkabi ve ennellahe gafurur rahıym
I´lemu ennellahe şedıdül ıkabi ve ennellahe ğafurur rahıym
I’lemu ennellahe sedidul ikabi ve ennellahe gafurun rahim(rahimun)
I’lemû ennellâhe şedîdul ikâbi ve ennellâhe gafûrun rahîm(rahîmun)
Bilin ki Allah cezalandırmada cetindir; ve Allah cok bagıslayıcıdır, bir rahmet kaynagıdır
Bilin ki Allah cezalandırmada çetindir; ve Allah çok bağışlayıcıdır, bir rahmet kaynağıdır
i`lemu enne-llahe sedidu-l`ikabi veenne-llahe gafurur rahim
i`lemû enne-llâhe şedîdü-l`iḳâbi veenne-llâhe gafûrur raḥîm
Biliniz ki Allah, hem cezası cok siddetli olandır, hem de cok bagıslayıcı, cok merhametlidir
Biliniz ki Allah, hem cezası çok şiddetli olandır, hem de çok bağışlayıcı, çok merhametlidir
Biliniz ki Allah, cezası siddetli olandır; Allah, bagıslayıp, acıyandır
Biliniz ki Allah, cezası şiddetli olandır; Allah, bağışlayıp, acıyandır
Biliniz ki Allah, cezası siddetli olandır; Allah, cokca bagıslayıp, cokca merhamet edendir
Biliniz ki Allah, cezası şiddetli olandır; Allah, çokça bağışlayıp, çokça merhamet edendir
Bilin ki Allah'ın cezası siddetlidir; ama aynı zamanda O, gafurdur, rahimdir (affı ve merhameti boldur)
Bilin ki Allah'ın cezası şiddetlidir; ama aynı zamanda O, gafurdur, rahîmdir (affı ve merhameti boldur)
Iyi bilin ki Allah'ın cezası cetindir ve Allah bagıslayandır, esirgeyendir
İyi bilin ki Allah'ın cezası çetindir ve Allah bağışlayandır, esirgeyendir
Bilin ki, Allah gercekten cezası pek siddetli olandır. Ve Allah bagıslayandır, esirgeyendir
Bilin ki, Allah gerçekten cezası pek şiddetli olandır. Ve Allah bağışlayandır, esirgeyendir
Bilin ki, Allah’ın cezası cetindir ve Allah cok bagıslayandır, cok merhamet edendir
Bilin ki, Allah’ın cezası çetindir ve Allah çok bağışlayandır, çok merhamet edendir
Bilin ki Allah, azap ettiginde cok siddetli eder. Allah; Gafur'dur, Rahim'dir
Bilin ki Allah, azap ettiğinde çok şiddetli eder. Allah; Gafûr'dur, Rahîm'dir
Bilin ki Allah, azap ettiginde cok siddetli eder. Allah; Gafur´dur, Rahim´dir
Bilin ki Allah, azap ettiğinde çok şiddetli eder. Allah; Gafûr´dur, Rahîm´dir
Bilin ki Allah, azap ettiginde cok siddetli eder. Allah; Gafur´dur, Rahim´dir
Bilin ki Allah, azap ettiğinde çok şiddetli eder. Allah; Gafûr´dur, Rahîm´dir
Twi
Nyankopɔn ayε Ka’aba Efie kronkron no Asoeε ama adasamma; (saa ara nso na W’ayε) abosome kronkron no ne afɔrebɔdeε no ne nyεmmoa a kɔn-muade da wɔn kɔn mu no, sεdeε mobehunu sε, nokorε Nyankopɔn Nim deε εwͻ soro ne deε εwͻ asaase so nyinaa. Nokorε sε Nyankopͻn yε biribiara ho Nnimdefoͻ
Uighur
بىلىڭلاركى، اﷲ نىڭ ئازابى قاتتىقتۇر، (ئىتائەت قىلغۇچىلارغا) اﷲ ناھايىتى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر
بىلىڭلاركى، ئاللاھنىڭ ئازابى قاتتىقتۇر، (ئىتائەت قىلغۇچىلارغا) ئاللاھ ناھايىتى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر
Ukrainian
Знайте, що Аллаг суворий у покаранні, і що Аллаг — Прощаючий, Милосердний
Znayutʹ shcho BOH ye chitkyy u prymushuyuchomu retribution, ta shcho BOH Probachaye, Naybilʹsh Myloserdnyy
Знають що БОГ є чіткий у примушуючому retribution, та що БОГ Пробачає, Найбільш Милосердний
Znayte, shcho Allah suvoryy u pokaranni, i shcho Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy
Знайте, що Аллаг суворий у покаранні, і що Аллаг — Прощаючий, Милосердний
Znayte, shcho Allah suvoryy u pokaranni, i shcho Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy
Знайте, що Аллаг суворий у покаранні, і що Аллаг — Прощаючий, Милосердний
Urdu
Khabardar ho jao!Allah saza dene mein bhi sakht hai aur iske saath bahut darguzar aur reham bhi karne wala hai
خبردار ہو جاؤ! اللہ سزا دینے میں بھی سخت ہے اور اس کے ساتھ بہت درگزر اور رحم بھی کرنے والا ہے
جان لو بے شک الله سخت عذاب والا ہے اور بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے
جان رکھو کہ خدا سخت غداب دینے والا ہے اور یہ کہ خدا بخشنے والا مہربان بھی ہے
جان لو کہ بیشک اللہ کا عذاب سخت ہے اور بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے [۲۳۸]
جان لو کہ اللہ (مقامِ عقاب میں) سخت سزا دینے والا بھی ہے اور مقامِ عفو و صفح میں بڑا بخشنے والا اور بڑا رحم کرنے والا بھی ہے۔
Tum yaqeen jano kay Allah Taalaa saza bhi sakht denay wala hai aur Allah Taalaa bari maghfirat aur bari rehmat wala bhi hai
تم یقین جانو کہ اللہ تعالیٰ سزا بھی سخت دینے واﻻ ہے اور اللہ تعالیٰ بڑی مغفرت اور بڑی رحمت واﻻ بھی ہے
tum yaqeen jaano ke Allah ta’ala saza bhi saqt dene waala hai aur Allah ta’ala badi maghfirath aur badi rehmath waala bhi hai
خوب جان لو کہ اللہ تعالیٰ سخت سزا دینے والا (بھی) ہے اور اللہ تعالیٰ غفور رحیم (بھی ) ہے۔
جان لو کہ اللہ سخت گرفت والا ہے اور یہ کہ اللہ بڑا بخشنے والا بہت رحم فرمانے والا (بھی) ہے
یہ بات بھی جان رکھو کہ اللہ عذاب دینے میں سخت ہے، اور یہ بھی کہ اللہ بہت بخشنے والا، بڑا مہربان ہے۔
یاد رکھو خدا سخت عذاب کرنے والا بھی ہے اور غفور و رحیم بھی ہے
Uzbek
Билингки, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир ва, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳимли Зотдир
Албатта, Аллоҳ азоби қаттиқ Зот эканини ва албатта Аллоҳ мағфиратли, меҳрибон эканини билингиз
Билингки, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир ва, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир
Vietnamese
Nen biet rang Allah rat nghiem khac trong viec trung phat va rang Allah Rat Muc Tha thu, Rat Muc Khoan Dung
Nên biết rằng Allah rất nghiêm khắc trong việc trừng phạt và rằng Allah Rất Mực Tha thứ, Rất Mực Khoan Dung
(Hoi nhan loai), cac nguoi hay biet rang Allah rat nghiem khac trong viec trung phat (nhung ke bat tuan Ngai), va (cac nguoi cung hay biet rang) Allah hang tha thu, khoan dung (đoi voi nhung ai quay ve sam hoi voi Ngai)
(Hỡi nhân loại), các ngươi hãy biết rằng Allah rất nghiêm khắc trong việc trừng phạt (những kẻ bất tuân Ngài), và (các ngươi cũng hãy biết rằng) Allah hằng tha thứ, khoan dung (đối với những ai quay về sám hối với Ngài)
Xhosa
Yazini kananjalo okokuba uAllâh Wohlwaya kabuhlungu kwanokuba uAllâh nguMxoleli, uSozinceba
Yau
Manyililani yanti Allah ni Jwaukali pakupeleka ipotesi, ni kuti soni Allah ni Jwakululuka kusyene, Jwachanasa channope
Manyililani yanti Allah ni Jwaukali pakupeleka ipotesi, ni kuti soni Allah ni Jwakululuka kusyene, Jwachanasa channope
Yoruba
E mo pe dajudaju Allahu le nibi iya. Ati pe dajudaju Allahu ni Alaforijin, Asake-orun
Ẹ mọ̀ pé dájúdájú Allāhu le níbi ìyà. Àti pé dájúdájú Allāhu ni Aláforíjìn, Àṣàkẹ́-ọ̀run
Zulu
Yazini ukuthi uMvelinqangi unzima ekujeziseni nokuthi uMvelinqangi uyathethelela unesihawu