Achinese

Watee jih jinoe hana geupeugah Uroe hukom jih cit ka meuteuntee Bak saboh watee bandum geubalah

Afar

Diggah meklah ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) inkih keenik xagni ayró

Afrikaans

Voorwaar, die Dag van Beslissing is vir hulle almal vasgestel

Albanian

Dita e Kijametit per te gjithe eshte caktuar
Dita e Kijametit për të gjithë është caktuar
Me te vertete, Dita e dallimit (te se mires nga e keqja), eshte e caktuar per te gjithe
Me të vërtetë, Dita e dallimit (të së mirës nga e keqja), është e caktuar për të gjithë
Me te vertete, Dita e Gjykimit, eshte e caktuar per te gjithe ata
Me të vërtetë, Dita e Gjykimit, është e caktuar për të gjithë ata
S’ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, eshte e caktim i te gjithe atyre
S’ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, është e caktim i të gjithë atyre
S´ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, eshte caktim i te gjithe atyre
S´ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, është caktim i të gjithë atyre

Amharic

yemeleyawi k’eni lehulumi k’et’erwachewi newi፡፡
yemeleyawi k’eni lehulumi k’et’erwachewi newi፡፡
የመለያው ቀን ለሁሉም ቀጠሯቸው ነው፡፡

Arabic

«إن يوم الفصل» يوم القيامة يفصل الله فيه بين العباد «ميقاتهم أجمعين» للعذاب الدائم
'in yawm alqada' bayn alkhalq bima qddamu fi dnyahm min khayr 'aw sharun hu miqatuhum ajmeyn
إن يوم القضاء بين الخلق بما قدَّموا في دنياهم من خير أو شر هو ميقاتهم أجمعين
Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
Inna yawmal fasli meeqaatuhum ajma'een
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen
Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
inna yawma l-fasli miqatuhum ajmaʿina
inna yawma l-fasli miqatuhum ajmaʿina
inna yawma l-faṣli mīqātuhum ajmaʿīna
إِنَّ یَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِیقَـٰتُهُمۡ أَجۡمَعِینَ
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمُۥ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ اَ۬لۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ اَ۬لۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
اِنَّ يَوۡمَ الۡفَصۡلِ مِيۡقَاتُهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَۙ‏
إِنَّ یَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِیقَـٰتُهُمۡ أَجۡمَعِینَ
اِنَّ يَوۡمَ الۡفَصۡلِ مِيۡقَاتُهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ ٤٠ﶫ
Inna Yawma Al-Fasli Miqatuhum 'Ajma`ina
Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna
إِنَّ يَوْمَ اَ۬لْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمُۥ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ اَ۬لۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ اَ۬لۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
ان يوم الفصل ميقتهم اجمعين
إِنَّ يَوْمَ اَ۬لْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمُۥٓ أَجْمَعِينَ
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
ان يوم الفصل ميقتهم اجمعين

Assamese

Niscaya mimansara dinato sihamta sakalorae babe nirdharaita samaya
Niścaẏa mīmānsāra dinaṭō siham̐ta sakalōraē bābē nirdhāraita samaẏa
নিশ্চয় মীমাংসাৰ দিনটো সিহঁত সকলোৰে বাবে নিৰ্ধাৰিত সময়।

Azerbaijani

Subhəsiz ki, ayırd etmə gunu onların hamısı ucun muəyyən olunmus vaxtdır
Şübhəsiz ki, ayırd etmə günü onların hamısı üçün müəyyən olunmuş vaxtdır
Subhəsiz ki, ayırd etmə gunu on­ların hamısı ucun mu­əy­yən olun­mus vaxtdır
Şübhəsiz ki, ayırd etmə günü on­ların hamısı üçün mü­əy­yən olun­muş vaxtdır
Subhəsiz ki, (haqqı batildən, yaxsını yamandan, mo’mini kafirdən) ayırd etmə gunu onların hamısının (bir yerdə olma) vaxtıdır
Şübhəsiz ki, (haqqı batildən, yaxşını yamandan, mö’mini kafirdən) ayırd etmə günü onların hamısının (bir yerdə olma) vaxtıdır

Bambara

ߞߕߌߕߍ߮ ߟߏ߲ ߠߋ߬ ߛߊ߫߸ ߏ߬ ߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߓߍ߯ ߟߊ߫ ߛߘߊߒߡߊߕߎߡߣߊ ߘߌ߫ ߞߐߘߍ߫
ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߞߕߌߕߍ߮ ߟߏ߲ ߠߴߊ߬ߟߎ߬ ߓߍ߯ ߟߊ߫ ߛߘߊߒߡߊߕߎߡߣߊ ߘߌ߫ ߞߐߘߍ߫
ߞߕߌߕߍ߮ ߟߏ߲ ߠߋ߬ ߛߊ߫ ߸ ߏ߬ ߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߓߍ߯ ߟߊ߫ ߛߘߊߒߡߊߕߎߡߣߊ ߘߌ߫ ߞߐߘߍ߫

Bengali

Niscaya phayasalara dinati tadera sabara jan'ya nirdharita samaya
Niścaẏa phaẏasālāra dinaṭi tādēra sabāra jan'ya nirdhārita samaẏa
নিশ্চয় ফয়সালার দিনটি তাদের সবার জন্য নির্ধারিত সময়।
Niscaya phayasalara dina tadera sabara'i nirdharita samaya.
Niścaẏa phaẏasālāra dina tādēra sabāra'i nirdhārita samaẏa.
নিশ্চয় ফয়সালার দিন তাদের সবারই নির্ধারিত সময়।
Nihsandeha phayasalara dina hacche tadera sabara nirdharita dinakala
Niḥsandēha phaẏasālāra dina hacchē tādēra sabāra nirdhārita dinakāla
নিঃসন্দেহ ফয়সালার দিন হচ্ছে তাদের সবার নির্ধারিত দিনকাল

Berber

S tidep, ass n ufraz, ad mlilen meooa
S tidep, ass n ufraz, ad mlilen meôôa

Bosnian

Dan sudnji ce svima njima rok određeni biti
Dan sudnji će svima njima rok određeni biti
Dan sudnji ce svima njima rok određeni biti
Dan sudnji će svima njima rok određeni biti
Zbilja ce Dan suda svima njima rok određeni biti
Zbilja će Dan suda svima njima rok određeni biti
Uistinu, Dan odluke je njihovo vrijeme određeno za sve
Uistinu, Dan odluke je njihovo vrijeme određeno za sve
‘INNE JEWMEL-FESLI MIKATUHUM ‘EXHMA’INE
Zbilja ce Dan suda svima njima rok određeni biti
Zbilja će Dan suda svima njima rok određeni biti

Bulgarian

Denyat na razdelenieto e srokut za vsichki tyakh
Denyat na razdelenieto e srokŭt za vsichki tyakh
Денят на разделението е срокът за всички тях

Burmese

ဧကန်မုချ၊ (အမှန်တရားသစ္စာနှင့်မမိစ္ဆာဒိဌိ ကောင်းမှုကုသိုလ်နှင့်မကောင်းအကုသိုလ် စသည်တို့ကို ကွဲပြားစွာ) စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့်နေ့သည် သူတို့အားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ပြဌာန်းပြီးဖြစ်သော အချိန်ကာလပင် ဖြစ် ၏။
၄ဝ။ မုချဧကန်တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူသောနေ့တော်ကြီးကို သူတို့အားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ချိန်းချက်ထားတော် မူ၏။
ဧကန်အမှန် စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့် နေ့သည် ၎င်းတို့အားလုံးအဖို့ သတ်မှတ်ပြီးဖြစ်သော အချိန်ကာလပင် ဖြစ်၏။
အမှန်စင်စစ် စီရင်ဆုံးဖြတ်မည့်‌နေ့သည် သူတို့အားလုံးအတွက် သတ်မှတ်ပြီး‌သော အချိန်ကာလဖြစ်သည်။

Catalan

En el dia d´El Judici es donaran tots cita
En el dia d´El Judici es donaran tots cita

Chichewa

Ndithudi tsiku lachimaliziro ndi tsiku lomaliza kwa iwo onse
“Ndithu tsiku lachiweruziro ndiyo nthawi yawo onse (imene alonjezedwa)

Chinese(simplified)

Zhenbie ri, que shi wei tamen quanti yuding de riqi.
Zhēnbié rì, què shì wèi tāmen quántǐ yùdìng de rìqí.
甄别日,确是为他们全体预定的日期。
Panjue ri que shi wei tamen quanti guiding de shijian.
Pànjué rì què shì wèi tāmen quántǐ guīdìng de shíjiān.
判决日确是为他们全体规定的时间。
Zhenbie ri, que shi wei tamen quanti yuding de riqi
Zhēnbié rì, què shì wèi tāmen quántǐ yùdìng de rìqí
甄别日,确是为他们全体预定的日期。

Chinese(traditional)

Zhenbie ri, que shi wei tamen quanti yuding de riqi
Zhēnbié rì, què shì wèi tāmen quántǐ yùdìng de rìqí
甄别日,确是为他们全 体预定的日期。
Zhenbie ri, que shi wei tamen quanti yuding de riqi.
Zhēnbié rì, què shì wèi tāmen quántǐ yùdìng de rìqí.
甄別日,確是為他們全體預定的日期。

Croatian

Uistinu, Dan odluke je vrijeme svih njih
Uistinu, Dan odluke je vrijeme svih njih

Czech

Zajiste pak den rozdeleni bude mistem schuzky pro vsechny
Zajisté pak den rozdělení bude místem schůzky pro všechny
Cas Rozhodnuti awaits ti uplne
Cas Rozhodnutí awaits ti úplne
A veru den rozhodnuti bude casem schuzky pro vsechny
A věru den rozhodnutí bude časem schůzky pro všechny

Dagbani

Achiika! Saliya karibu dali n-nyɛ bɛ daalikauli saha namgbaniyini

Danish

Dagen Bestemmelse awaits dem al
Voorwaar, de Dag der beslissing is voor hen allen de vastgestelde tijd

Dari

البته روز فیصله (میان توحید و شرک) وعده‌گاه همۀ آنهاست

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، ނިޔާކުރެއްވުމުގެ ދުވަހަކީ، އެއުރެން އެންމެންނަށް ކަނޑައަޅުއްވާފައިވާ ميعاد އެވެ

Dutch

De dag van de schifting is de afgesproken tijd voor hen allen tezamen
Waarlijk, de dag der scheiding zal de bepaalde tijd van hen allen wezen
Voorwaar, de Dag van de Beslissing is hun vastgestelde tijd, tezamen
Voorwaar, de Dag der beslissing is voor hen allen de vastgestelde tijd

English

The Day of Decision is the time appointed for all
Surely, the Day of judgment is the time appointed for all of them
Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them
Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them
The Day of Final Decision is the appointed time for all
The Day of Judgement is your promised day of meeting
The Day of Decision will be their appointment all together
Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together
Indeed the day of sorting out is the time appointed for all of them
Indeed the day of separation/decision is appointment for all of them
Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all
Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all
Surely the Day of Judgment and Distinction (between the truth and falsehood and the righteous and the sinful) is the time appointed for them all
Indeed the Day of segregation of the rightful from the wrongful who indulged in vanity is the calculated point of time and the moment of impact eventful to them all
Verily, the Day of Judgement is the Miqat (the appointed time) for them altogether
Truly, the Day of Decision is the time appointed for them one and all
The scheduled time for (the resurrection of) all of them together, is the day of decision
Verily, the day of separation is their appointed term
On that Day no one shall be able to protect his friend, nor shall they receive any help
Verily the day of separation shall be the appointed term of them all
Assuredly the Day of Decision (or of Sorting) is the term appointed for all of them
Verily the day of severing shall be the appointed time of all
That truly the Judgment Day/Resurrection Day (is) their appointed time all/all together
The Day of Final Decision is the appointed time for all
The day of decision is certainly their appointed term, of all of them
The day of decision is certainly their appointed term, of all of them
Surely the day of separation is their appointed term, of all of them
Indeed, Day of the Decision is the appointed time for them all
Assuredly the Day of Decision is the term for all of them
The Day of Decision is the appointed time for all of them
VERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] is the term appointed for all of them
Surely the Day of Verdict is their appointed time all together
The appointed time for all of them will be the Day of Judgment
Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them
The Day of Decision is the appointed time for all of them
Surely the Day of ˹Final˺ Decision is the time appointed for all—
Surely the Day of ˹Final˺ Decision is the time appointed for all—
The Day of Judgement is the appointed time for them all
Indeed, the Day of Judgment is the time appointed for them all
The Day of Distinction is the appointed time for all of them
Verily, the Day of Judgement is the time appointed for all of them
Verily, the Day of Decision is appointed for them all
Surely, the Day of Sorting Out is the time appointed for all of them—
The Day of Sorting Out is the appointed time for them all
The Day of Sorting Out is the appointed time for them all
The Day for Sorting things out will mean an appointment for everyone
Surely, the Day of Separation is the appointment for them all
Surely, the Day of Separation is the appointment for them all
Truly the Day of Division is their tryst, all together
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all
Truly, the Day of Decision is the appointed time for all of them
Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them

Esperanto

Tag Decision awaits them all

Filipino

Katotohanan, ang Araw ng Paghuhukom (kung si Allah ay hahatol na sa pagitan ng mga nilalang) ay siyang sandali na itinalaga sa kanilang lahat
Tunay na ang Araw ng Pagpapasya ay tipanan nila nang magkakasama

Finnish

Totisesti, ratkaisun paiva on heille kaikille maaratty
Totisesti, ratkaisun päivä on heille kaikille määrätty

French

Le Jour de la Decision sera celui de leur comparution a tous
Le Jour de la Décision sera celui de leur comparution à tous
En verite, le Jour de la Decision sera leur rendez- vous a tous
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous
En verite, le Jour de la Decision sera leur rendez-vous a tous
En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous
Le Jour du jugement est le moment fixe pour le grand Rassemblement des hommes
Le Jour du jugement est le moment fixé pour le grand Rassemblement des hommes
En verite, le Jour du Jugement dernier est le moment determine pour la comparution de tous les Hommes
En vérité, le Jour du Jugement dernier est le moment déterminé pour la comparution de tous les Hommes

Fulah

Pellet, ko Ñalaande Senndindiro ngon, woni ko ɓe saatinanaa, kamɓe fof

Ganda

Mazima olunaku lwokusalawo bonna kye kiseera kyabwe ekya balaganyisibwa

German

Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit fur sie alle
Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit für sie alle
Der Tag der Scheidung ist der Termin fur sie alle
Der Tag der Scheidung ist der Termin für sie alle
Gewiß, der Tag des Richtens ist ihr Termin, allesamt
Gewiß, der Tag des Richtens ist ihr Termin, allesamt
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit
Gewiß, der Tag der Entscheidung ist ihrer aller festgesetzte Zeit

Gujarati

ni:Sanka nirnayano divasa, te badha mate nakki karela samaya che
ni:Śaṅka nirṇayanō divasa, tē badhā māṭē nakkī karēla samaya chē
નિ:શંક નિર્ણયનો દિવસ, તે બધા માટે નક્કી કરેલ સમય છે

Hausa

Lalle ranar rarrabewa, ita ce lokacin wa'adinsu gaba ɗaya
Lalle rãnar rarrabẽwa, ita ce lõkacin wa'adinsu gabã ɗaya
Lalle ranar rarrabewa, ita ce lokacin wa'adinsu gaba ɗaya
Lalle rãnar rarrabẽwa, ita ce lõkacin wa'adinsu gabã ɗaya

Hebrew

אכן יום הדין נועד לכולם
אכן יום הדין נועד לכולם

Hindi

nihsandeh nirnay[1] ka din, un sabaka nishchit samay hai
निःसंदेह निर्णय[1] का दिन, उन सबका निश्चित समय है।
nishchay hee faisale ka din un sabaka niyat samay hai
निश्चय ही फ़ैसले का दिन उन सबका नियत समय है
beshak faisala (qayaamat) ka din un sab (ke dobaar zinda hone) ka muqarrar vakt hai
बेशक फ़ैसला (क़यामत) का दिन उन सब (के दोबार ज़िन्दा होने) का मुक़र्रर वक्त है

Hungarian

A donto szetvalasztas (dontes) Napjan lesz a kijelolt idejuk. mindegyikojuknek
A döntő szétválasztás (döntés) Napján lesz a kijelölt idejük. mindegyikőjüknek

Indonesian

Sungguh, hari keputusan (hari Kiamat) adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya
(Sesungguhnya hari keputusan itu) yakni hari kiamat adalah hari di mana Allah memutuskan perkara di antara hamba-hamba-Nya (adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya) untuk menerima azab yang abadi
Sesungguhnya hari keputusan (hari kiamat) itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya
Sesungguhnya hari pengadilan antara orang yang berbuat kebenaran dan orang yang berbuat kebatilan adalah waktu yang sudah dijanjikan untuk mereka semua
Sungguh, hari keputusan (hari Kiamat) adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya
Sungguh, pada hari keputusan (hari Kiamat) itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya

Iranun

Mata-an! a so Alongan a Kokoman na diyandi kiran langon

Italian

Invero il Giorno del Verdetto e fissato per tutti quanti
Invero il Giorno del Verdetto è fissato per tutti quanti

Japanese

Hontoni (zen'aku no) senbetsu no hi wa, subete no mono ni sadame rareta hidearu
Hontōni (zen'aku no) senbetsu no hi wa, subete no mono ni sadame rareta hidearu
本当に(善悪の)選別の日は,凡てのものに定められた日である。

Javanese

Satemene besuk Qiyamat nalikane para kawulaningsun padha dipisah - pisah dina mau dadi karampungane perkara kabeh
Satemene besuk Qiyamat nalikane para kawulaningsun padha dipisah - pisah dina mau dadi karampungane perkara kabeh

Kannada

– allahane krpe toridavara horatu. Avanu khandita, maha prabalanu karunamayiyu agiddane
– allāhanē kr̥pe tōridavara horatu. Avanu khaṇḍita, mahā prabalanū karuṇāmayiyū āgiddāne
– ಅಲ್ಲಾಹನೇ ಕೃಪೆ ತೋರಿದವರ ಹೊರತು. ಅವನು ಖಂಡಿತ, ಮಹಾ ಪ್ರಬಲನೂ ಕರುಣಾಮಯಿಯೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ

Kazakh

Rasında olardın bir araga jinalatın bilik kuni
Rasında olardıñ bir arağa jïnalatın bïlik küni
Расында олардың бір араға жиналатын билік күні
Sın maninde, Ayırw Kuni - olardın barlıgı usin belgilengen merzim
Şın mäninde, Ayırw Küni - olardıñ barlığı üşin belgilengen merzim
Шын мәнінде, Айыру Күні - олардың барлығы үшін белгіленген мерзім

Kendayan

Sungguh, ari kaputusatn’ (ari kiamat) ialah waktu nang dijanjiatn’ nto’ iaka’ia samuanya

Khmer

pitabrakd nasa thngai katsechakdei kuchea pelkamnt chuob robsa puokke teangoasaknea
ពិតប្រាកដណាស់ ថ្ងៃកាត់សេចក្ដី គឺជាពេលកំណត់ជួប របស់ពួកគេទាំងអស់គ្នា។

Kinyarwanda

Mu by’ukuri, umunsi w’urubanza (ubwo Allah azakiranura ibiremwa), ni wo munsi w’isezerano rya bose
Mu by’ukuri umunsi w’urubanza (ubwo Allah azakiranura ibiremwa), ni wo munsi w’isezerano rya bose

Kirghiz

Cınında, (akıykat menen jalgan) ajıratıla turgan (Kıyamat) Kun bardık adamdardın esep bercu ubaktısı
Çınında, (akıykat menen jalgan) ajıratıla turgan (Kıyamat) Kün bardık adamdardın esep berçü ubaktısı
Чынында, (акыйкат менен жалган) ажыратыла турган (Кыямат) Күн бардык адамдардын эсеп берчү убактысы

Korean

sillo simpan-ui nal-eun geudeul modu leul wihae jeonghayeojin nal-ini
실로 심판의 날은 그들 모두 를 위해 정하여진 날이니
sillo simpan-ui nal-eun geudeul modu leul wihae jeonghayeojin nal-ini
실로 심판의 날은 그들 모두 를 위해 정하여진 날이니

Kurdish

بێگومان دوارۆژ که ڕۆژی جیاکردنه‌وه‌یه‌، واده‌ی هه‌مووانیانه سه‌رجه‌م
بێگومان ڕۆژی جیاکردنەوەی(ھەق و بەتاڵ) کاتی دیاریکراوی ھەموویانە

Kurmanji

Beguman roja ji hev veqetandine wexte wada wan teva ye
Bêguman roja ji hev veqetandinê wextê wada wan teva ye

Latin

Feria Decision awaits them totus

Lingala

Ya sólo, o mokolo mwa bokati (makambo ya bato) nde ekozalaka elaka na bango banso

Luyia

Macedonian

Навистина Денот суден на сите нив рок одреден ќе им биде
Denot na „Razdelbata Ke bide mesto kade ke se sretnat site
Denot na „Razdelbata Ḱe bide mesto kade ḱe se sretnat site
Денот на „Разделбата Ќе биде место каде ќе се сретнат сите

Malay

Sesungguhnya hari pemutusan hukum untuk memberi balasan, ialah masa untuk mereka semua berhimpun

Malayalam

tirccayayum a nirnayaka tirumanattinre divasamakunnu avarkkellamulla niscita samayam
tīrccayāyuṁ ā nirṇāyaka tīrumānattinṟe divasamākunnu avarkkellāmuḷḷa niścita samayaṁ
തീര്‍ച്ചയായും ആ നിര്‍ണായക തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസമാകുന്നു അവര്‍ക്കെല്ലാമുള്ള നിശ്ചിത സമയം
tirccayayum a nirnayaka tirumanattinre divasamakunnu avarkkellamulla niscita samayam
tīrccayāyuṁ ā nirṇāyaka tīrumānattinṟe divasamākunnu avarkkellāmuḷḷa niścita samayaṁ
തീര്‍ച്ചയായും ആ നിര്‍ണായക തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസമാകുന്നു അവര്‍ക്കെല്ലാമുള്ള നിശ്ചിത സമയം
a vidhittirppinre nalilan avaruteyeakke uyirttelunnelpuntavunna niscitasamayam
ā vidhittīrppinṟe nāḷilāṇ avaruṭeyeākke uyirtteḻunnēlpuṇṭāvunna niścitasamayaṁ
ആ വിധിത്തീര്‍പ്പിന്റെ നാളിലാണ് അവരുടെയൊക്കെ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുണ്ടാവുന്ന നിശ്ചിതസമയം

Maltese

Jum il-Gudizzju huwa tabilhaqq iz-zmien: magħzul għalihom ilkoll
Jum il-Ġudizzju huwa tabilhaqq iż-żmien: magħżul għalihom ilkoll

Maranao

Mataan! a so alongan a kokoman na diyandi kiran langon

Marathi

Nihsansaya, nirnayaca divasa tya sarvansathi nirdharita veli ahe
Niḥsanśaya, nirṇayācā divasa tyā sarvānsāṭhī nirdhārita vēḷī āhē
४०. निःसंशय, निर्णयाचा दिवस त्या सर्वांसाठी निर्धारित वेळी आहे

Nepali

Niscaya nai phaisalako dina uniharu sabaiko nirdharita samaya ho
Niścaya nai phaisalākō dina unīharū sabaikō nirdhārita samaya hō
निश्चय नै फैसलाको दिन उनीहरू सबैको निर्धारित समय हो ।

Norwegian

Avgjørelsens dag er fristen for dem alle
Avgjørelsens dag er fristen for dem alle

Oromo

Dhugumatti, Guyyaan murtii beellama isaan hundaati

Panjabi

Besaka inham sari'a de faisale da dina da samam niradharita hai
Bēśaka inhāṁ sāri'ā dē faisalē dā dina dā samāṁ niradhārita hai
ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆ ਦੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਦਾ ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ।

Persian

وعده‌گاه همه در روز داورى، قيامت است
به يقين، روز جدايى وعده‌گاه همه آنهاست
بی‌گمان روز داوری، موعد همگی آنان است‌
بی‌گمان روز داوری و جدایی (= روز قیامت) وعده‌گاه همۀ آن‌هاست
بی تردید روز جدایی [حق از باطل، مؤمن از کافر و پاک از ناپاک] وعده گاه همه آنهاست؛
بی‌تردید، روزِ داوری [= قیامت] وعده‌گاه همۀ آنان است
همانا روز قیامت که روز فصل و جدایی (مؤمن و کافر) است وعده‌گاه جمیع خلایق است
همانا روز جدا کردن وعده‌گاه ایشان است همگی‌
در حقيقت، روز «جدا سازى» موعد همه آنهاست
همواره روز جداسازی آخرین وقت مقرر (و جایگاه و پایگاه) همه‌ی آنهاست
همانا روز جدایى [حقّ از باطل]، وعده‌گاه همه‌ی آنهاست
روز داوری (و قضاوت بین افراد برحق و افراد ناحق که قیامت است) وعده‌گاه همه‌ی آنان است
روز جدایی (حق از باطل) وعده‌گاه همه آنهاست
همانا روز جدايى- جدايى ميان حق و باطل و مؤمن و كافر و نيكوكار و بدكار، يا روز داورى قيامت- وعده گاه همه آنان است
بی گمان (روز جدایی (= روز قیامت) وعده گاه همۀ آنهاست

Polish

Zaprawde, Dzien rozstrzygniecia - to czas spotkania dla wszystkich
Zaprawdę, Dzień rozstrzygnięcia - to czas spotkania dla wszystkich

Portuguese

Por certo, o Dia da Decisao sera seu tempo marcado, de todos
Por certo, o Dia da Decisão será seu tempo marcado, de todos
Sabei que o dia fixado para todos sera o dia da Discriminacao
Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação

Pushto

بېشكه د فیصلې ورځ د دوى د ټولو ټاكلې وعده ده
بېشكه د فیصلې ورځ د دوى د ټولو ټاكلې وعده ده

Romanian

Ziua Cumpenei va fi sorocul adunarii tuturor
Ziua Cumpenei va fi sorocul adunării tuturor
Ziua desparþirii este timpul hotarat pentru ei toþi
Ziua despãrþirii este timpul hotãrât pentru ei toþi

Rundi

Mu vy’ukuri umusi w’intahe rukokoma y’ukuri n’umwanya wagenywe kuri bose

Russian

Ziua Cumpenei va fi sorocul adunarii tuturor
Поистине, День Разделения [День Суда, когда будет решено между всеми рабами Аллаха по справедливости] – срок их всех
Voistinu, Den' razlicheniya - eto srok, ustanovlennyy dlya kazhdogo iz nikh
Воистину, День различения - это срок, установленный для каждого из них
V den' razdeleniya dlya vsekh ikh budet predustavlennoye vremya i mesto
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место
Poistine, den' razdeleniya - srok ikh ves'
Поистине, день разделения - срок их весь
Voistinu, den' razlicheniya [istiny ot lzhi] - srok, ustanovlennyy dlya vsekh
Воистину, день различения [истины от лжи] - срок, установленный для всех
Poistine, Den' razlicheniya (Den' Voskreseniya), kogda Allakh rassudit mezhdu posledovatelyami istiny i posledovatelyami lzhi, - srok dlya nikh vsekh
Поистине, День различения (День Воскресения), когда Аллах рассудит между последователями истины и последователями лжи, - срок для них всех
Poistine, Den' Razdeleniya yest' srok, Naznachennyy dlya vsekh
Поистине, День Разделения есть срок, Назначенный для всех

Serbian

Заиста ће Судњи дан свима њима да буде одређени рок

Shona

Zvirokwazvo, zuva rekutongwa inguva yavakatarirwa vose

Sindhi

بيشڪ انھن مڙني جو انجام نبيري جو ڏينھن آھي

Sinhala

niyata vasayenma (sadharana) viniscaya dinayama ovun siyallantama (niyamita) kala avakasaya vanneya
niyata vaśayenma (sādhāraṇa) viniścaya dinayama ovun siyallanṭama (niyamita) kāla avakāśaya vannēya
නියත වශයෙන්ම (සාධාරණ) විනිශ්චය දිනයම ඔවුන් සියල්ලන්ටම (නියමිත) කාල අවකාශය වන්නේය
niyata vasayenma viniscaya dinaya ovun siyalu denage niyamita kalayayi
niyata vaśayenma viniścaya dinaya ovun siyalu denāgē niyamita kālayayi
නියත වශයෙන්ම විනිශ්චය දිනය ඔවුන් සියලු දෙනාගේ නියමිත කාලයයි

Slovak

Dni Decision awaits them all

Somali

Hubaal Maalinta kala Soocu waa ballan loo qabtay iyagoo dhan
maalinta kala bixinta yaa ballan u ah dhamaan
maalinta kala bixinta yaa ballan u ah dhamaan

Sotho

Ruri! Letsatsi la Tlhopho ke nako e hlomamiselitsoeng bona bohle, –

Spanish

Por cierto que el Dia del Juicio esta emplazado para todos
Por cierto que el Día del Juicio está emplazado para todos
Ciertamente, el dia decisivo (el Dia de la Resurreccion, en el que los creyentes se separaran de quienes rechazaron la verdad)es la fecha decretada para reunirlos a todos (y juzgarlos)
Ciertamente, el día decisivo (el Día de la Resurrección, en el que los creyentes se separarán de quienes rechazaron la verdad)es la fecha decretada para reunirlos a todos (y juzgarlos)
Ciertamente, el dia decisivo (el Dia de la Resurreccion, en el que los creyentes se separaran de quienes rechazaron la verdad) es la fecha decretada para reunirlos a todos (y juzgarlos)
Ciertamente, el día decisivo (el Día de la Resurrección, en el que los creyentes se separarán de quienes rechazaron la verdad) es la fecha decretada para reunirlos a todos (y juzgarlos)
El dia del Fallo se daran todos cita
El día del Fallo se darán todos cita
CIERTAMENTE, el Dia de la Distincion [entre la verdad y la falsedad] es un plazo fijado para todos ellos
CIERTAMENTE, el Día de la Distinción [entre la verdad y la falsedad] es un plazo fijado para todos ellos
El Dia del Juicio es una cita establecida para todos
El Día del Juicio es una cita establecida para todos
En verdad, el Dia de la Diferencia sera el momento de encuentro de todos ellos
En verdad, el Día de la Diferencia será el momento de encuentro de todos ellos

Swahili

Hakika Siku ya Uamuzi baina ya viumbe kwa waliyoyatanguliza katika dunia yao, ya kheri na ya shari, ndio wakati wa mkusanyiko wao wote
Hakika siku ya Uamuzi ni wakati ulio wekwa kwa wao wote

Swedish

ATSKILLNADENS dag [da de orattfardiga skall skiljas fran de rattfardiga] ar den utsatta tiden, da alla [skall samlas ater]
ÅTSKILLNADENS dag [då de orättfärdiga skall skiljas från de rättfärdiga] är den utsatta tiden, då alla [skall samlas åter]

Tajik

Va'dagohi hama dar ruzi dovari qijomat ast
Va'dagohi hama dar rūzi dovarī qijomat ast
Ваъдагоҳи ҳама дар рӯзи доварӣ қиёмат аст
Haroina, va'dagohi hama ʙaroi cudo soxtani nekukor az ʙadkor dar ruzi dovari, (qijomat) ast
Haroina, va'dagohi hama ʙaroi çudo soxtani nekūkor az ʙadkor dar rūzi dovarī, (qijomat) ast
Ҳароина, ваъдагоҳи ҳама барои ҷудо сохтани некӯкор аз бадкор дар рӯзи доварӣ, (қиёмат) аст
Be tardid, ruzi dovari [qijomat] va'dagohi hamai onon ast
Be tardid, rūzi dovarī [qijomat] va'dagohi hamai onon ast
Бе тардид, рӯзи доварӣ [қиёмат] ваъдагоҳи ҳамаи онон аст

Tamil

niccayamaka niyayat tirppu naltan avarkal anaivarukkum kurippitta tavanaiyakum
niccayamāka niyāyat tīrppu nāḷtāṉ avarkaḷ aṉaivarukkum kuṟippiṭṭa tavaṇaiyākum
நிச்சயமாக நியாயத் தீர்ப்பு நாள்தான் அவர்கள் அனைவருக்கும் குறிப்பிட்ட தவணையாகும்
niccayamaka (niyayat) tirppu naltam avarkal yavarukkum kurippitta tavanaiyakum
niccayamāka (niyāyat) tīrppu nāḷtām avarkaḷ yāvarukkum kuṟippiṭṭa tavaṇaiyākum
நிச்சயமாக (நியாயத்) தீர்ப்பு நாள்தாம் அவர்கள் யாவருக்கும் குறிப்பிட்ட தவணையாகும்

Tatar

Кыямәт көне барча кешеләрнең җыелачак бер көннәре бардыр ки, ул көндә кемнең эше хак вә кемнең эше батыл – бик каты аерылыр

Telugu

niscayanga, tirpudinam varandari koraku oka nirnita dinam
niścayaṅgā, tīrpudinaṁ vārandari koraku oka nirṇīta dinaṁ
నిశ్చయంగా, తీర్పుదినం వారందరి కొరకు ఒక నిర్ణీత దినం
నిశ్చయంగా తీర్పుదినం, వారందరి కోసం నిర్ణయించబడిన ఒక (వాగ్దాన) సమయం

Thai

thæcring wan hæng kar tadsin nan pen wela thi thuk kahnd wi sahrab phwk khea thanghmd
thæ̂cring wạn h̄æ̀ng kār tạds̄in nận pĕn welā thī̀ t̄hūk kảh̄nd wị̂ s̄ảh̄rạb phwk k̄heā thậngh̄md
แท้จริงวันแห่งการตัดสินนั้นเป็นเวลาที่ถูกกำหนดไว้สำหรับพวกเขาทั้งหมด
thæcring wan hæng kar tadsin nan pen wela thi thuk kahnd wi sahrab phwk khea thanghmd
thæ̂cring wạn h̄æ̀ng kār tạds̄in nận pĕn welā thī̀ t̄hūk kảh̄nd wị̂ s̄ảh̄rạb phwk k̄heā thậngh̄md
แท้จริงวันแห่งการตัดสินนั้นเป็นเวลาที่ถูกกำหนดไว้สำหรับพวกเขาทั้งหมด

Turkish

Ayrılma gunu, gercekten de hepsinin muayyen bir gunudur
Ayrılma günü, gerçekten de hepsinin muayyen bir günüdür
Suphesiz (hakkı batıldan ayıran) hukum gunu, hepsinin bir arada bulusacagı gundur
Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür
Suphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma gunu, hepsinin (hesaba cekilecekleri) vakitleridir
Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir
(Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edilecegi) o fasıl gunu, (kendilerine azab vaad edilen) butun insanların azab vaktidir
(Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü, (kendilerine azab vaad edilen) bütün insanların azab vaktidir
Suphesiz ki O, (mu´min ile kafirin, hakk ile batılın, dogru ile egrinin birbirinden) ayırd edilecegi gun, hepsinin belirlenmis (biraraya getirilip toplanma) vaktidir
Şüphesiz ki O, (mü´min ile kâfirin, hakk ile bâtılın, doğru ile eğrinin birbirinden) ayırd edileceği gün, hepsinin belirlenmiş (biraraya getirilip toplanma) vaktidir
Dogrusu hukum gunu hepsinin bir arada bulunacagı gundur
Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür
Suphesiz ki hakki batildan ayird etme gunu onlarin hepsinin bir araya toplanacagi gundur
Süphesiz ki hakki batildan ayird etme günü onlarin hepsinin bir araya toplanacagi gündür
Suphesiz (hakkı batıldan ayıran) hukum gunu, hepsinin bir arada bulusacagı gundur
Şüphesiz (hakkı batıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür
Hepsi Karar Gunu topluca bulusacaklardır
Hepsi Karar Günü topluca buluşacaklardır
Suphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme gunu onların hepsinin bir araya toplanacagı gundur
Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür
Haberiniz olsun ki, o ayırım gunu hepinizin belirlenmis vaktidir
Haberiniz olsun ki, o ayırım günü hepinizin belirlenmiş vaktidir
Suphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme gunu onların hepsinin bir araya toplanacagı gundur
Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür
Hukum gunu, hepsinin bulusacagı gundur
Hüküm günü, hepsinin buluşacağı gündür
Suphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma gunu, hepsinin (hesaba cekilecekleri) vakitleridir
Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir
Subhe yok ki o ayırd etme gunu onların, topunun (va´d ve ta´yin edilmis) yakıtlarıdır
Şübhe yok ki o ayırd etme günü onların, topunun (va´d ve ta´yîn edilmiş) yakıtlarıdır
Muhakkak ki ayırdetme gunu, hepsinin bir arada bulunacagı vakittir
Muhakkak ki ayırdetme günü, hepsinin bir arada bulunacağı vakittir
Muhakkak ki fasıl gunu, onların hepsinin belirlenmis vaktidir
Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir
Inne yevmel fasli mıkatuhum ecmeıyn
İnne yevmel fasli mıkatühüm ecmeıyn
Inne yevmel faslı mikatuhum ecmain(ecmaine)
İnne yevmel faslı mîkâtuhum ecmaîn(ecmaîne)
Gercek su ki, (dogru ile yanlıs arasında) Karar Gunu, onların tumu icin belirlenmis olan bir gundur
Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür
inne yevme-lfasli mikatuhum ecme`in
inne yevme-lfaṣli mîḳâtühüm ecme`în
Suphesiz (hakkı batıldan ayıran) hukum gunu, hepsinin bir arada bulusacagı gundur
Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür
Hukum gunu, onların hepsine soz verilen vakittir
Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir
Hukum gunu, onların hepsine soz verilen vakittir
Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir
Muhakkak ki butun hesapların gorulecegi o karar gunu, hepsinin bulusacagı gundur
Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür
(Hakkın batıldan ayrılacagı) Hukum gunu, hepsinin varacagı gundur
(Hakkın batıldan ayrılacağı) Hüküm günü, hepsinin varacağı gündür
Suphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma gunu, onların hepsinin (hesaba cekilecekleri) vakitleridir
Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, onların hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir
Muhakkak ki hukum/ayırt etme gunu onların hepsi icin tayin edilmis bir vakittir
Muhakkak ki hüküm/ayırt etme günü onların hepsi için tayin edilmiş bir vakittir
Hic kuskusuz, ayrım gunu, hepsinin bulusma zamanıdır/bulusma yeridir
Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir
Hic kuskusuz, ayrım gunu, hepsinin bulusma zamanıdır/bulusma yeridir
Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir
Hic kuskusuz, ayrım gunu, hepsinin bulusma zamanıdır/bulusma yeridir
Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir

Twi

Nokorε sε Aseni Da no yε εberε a yahyε ama wͻn nyinaa

Uighur

باتىل بىلەن ھەقنى ئايرىيدىغان كۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) ئىنسانلارنىڭ ھەممىسىنىڭ (ھېسابى ئۈچۈن) تەيىنلەنگەن ۋاقىتتۇر
باتىل بىلەن ھەقنى ئايرىيدىغان كۈن (يەنى قىيامەت كۈنى) ئىنسانلارنىڭ ھەممىسىنىڭ (ھېسابى ئۈچۈن) تەيىنلەنگەن ۋاقىتتۇر

Ukrainian

Воістину, День Розсуду — строк, встановлений для всіх
Denʹ Rishennya ochikuye yikh vsikh
День Рішення очікує їх всіх
Voistynu, Denʹ Rozsudu — strok, vstanovlenyy dlya vsikh
Воістину, День Розсуду — строк, встановлений для всіх
Voistynu, Denʹ Rozsudu — strok, vstanovlenyy dlya vsikh
Воістину, День Розсуду — строк, встановлений для всіх

Urdu

In sabke uthaye janey ke liye the-shuda waqt faisle ka din hai
اِن سب کے اٹھائے جانے کے لیے طے شدہ وقت فیصلے کا دن ہے
بے شک فیصلہ کا دن ان سب کے لیے مقرر ہو چکا ہے
کچھ شک نہیں کہ فیصلے کا دن ان سب (کے اُٹھنے) کا وقت ہے
تحقیق فیصلہ کا دن وعدہ ہے اُن سب کا [۳۲]
بےشک فیصلہ کا دن (قیامت) ان سب کا طے شدہ وقت ہے۔
Yaqeenan faislay ka din inn sabb ka tey shuda waqt hai
یقیناً فیصلے کا دن ان سب کا طے شده وقت ہے
yaqinan faysle ka din un sab ka tay shuda waqth hai
یقیناً فیصلہ کا دن ان سب کو (دوبارہ زندہ کرنے کے لیے) مقرروقت ہے
بیشک فیصلہ کا دن، اُن سب کے لئے مقررّہ وقت ہے
حقیقت یہ ہے کہ فیصلے کا دن ان سب کی مقررہ میعاد ہے۔
بیشک فیصلہ کا دن ان سب کے اٹھائے جانے کا مقررہ وقت ہے

Uzbek

Албатта, ажратиш куни барчалари учун белгиланган вақтдир
(Ҳақ билан ботилнинг) ажралиш Куни (яъни, Қиёмат Куни) барчаларининг (инсонларнинг) ҳисоб-китоб вақтидир
Албатта, ажратиш куни барчалари учун белгиланган вақтдир. («Ажратиш куни» қиёматнинг номларидан бири. У кунда ҳақ ботилдан, мўминни кофирдан, яхши ёмондан ажратилади. Шунинг учун ҳам « ажратиш куни « деб номланган. Ана ўша кун ҳамманинг қайта тирилиши ва тўпланиши учун белгиланган вақтдир)

Vietnamese

Qua that, Ngay Phan Loai (giua nguoi co đuc tin va ke vo đuc tin) la thoi điem đa đuoc an đinh cho tat ca bon chung
Quả thật, Ngày Phân Loại (giữa người có đức tin và kẽ vô đức tin) là thời điểm đã được ấn định cho tất cả bọn chúng
That vay, Ngay Phan Loai la thoi điem đa đuoc an đinh cho tat ca bon chung
Thật vậy, Ngày Phân Loại là thời điểm đã được ấn định cho tất cả bọn chúng

Xhosa

Inene iMini yoMgwebo lixesha elityunjelwe bona bonke

Yau

Chisimu lisiku lyachiilanyo, ni ndema jao wosope wene (jajiwichidwe jakwapela ipotesi)
Chisimu lisiku lyachiilanyo, ni ndema jao wosope ŵene (jajiŵichidwe jakwapela ipotesi)

Yoruba

Dajudaju ojo opinya (iyen, ojo ajinde) ni akoko adehun fun gbogbo won patapata
Dájúdájú ọjọ́ òpínyà (ìyẹn, ọjọ́ àjíǹde) ni àkókò àdéhùn fún gbogbo wọn pátápátá

Zulu