Achinese

Awaknyan teuma jikheun sit meunoe

Afar

Afrikaans

Albanian

Ata me siguri do te thone
Ata me siguri do të thonë
E, keta (Kurejshit), ne te vertete, thonin
E, këta (Kurejshit), në të vërtetë, thonin
E megjithate, jobesimtaret thone
E megjithatë, jobesimtarët thonë
E keta (populli yt) me siguri do te thone
E këta (populli yt) me siguri do të thonë
E keta (populli yt) me siguri do te thone
E këta (populli yt) me siguri do të thonë

Amharic

inezihi (yemeka kehadiwochi) be’irigit’i yilalu፡
inezīhi (yemeka keḥadīwochi) be’irigit’i yilalu፡
እነዚህ (የመካ ከሓዲዎች) በእርግጥ ይላሉ፡

Arabic

«إن هؤلاء» أي كفار مكة «ليقولون»
'iina hwla' almushrikin min qawmik -ayha alrswl- lyqwlwn: ma hi 'iilaa mawtatuna alty nmwtha, wahi almawtat al'uwlaa walakhyrt, wama nahn baed mmatna bimabeuthin llhsab walthwab waleqab
إن هؤلاء المشركين مِن قومك -أيها الرسول- ليقولون: ما هي إلا موتتنا التي نموتها، وهي الموتة الأولى والأخيرة، وما نحن بعد مماتنا بمبعوثين للحساب والثواب والعقاب
إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَیَقُولُونَ
إِنَّ هَٰؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
اِنَّ هٰ٘ؤُلَآءِ لَيَقُوۡلُوۡنَۙ‏
إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَیَقُولُونَ
اِنَّ هٰ٘ؤُلَآءِ لَيَقُوۡلُوۡنَ ٣٤ﶫ
إِنَّ هَٰؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
اِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

Assamese

niscaya sihamte (e'i katha sadaye) kai thake
niścaẏa siham̐tē (ē'i kathā sadāẏē) kai thākē
নিশ্চয় সিহঁতে (এই কথা সদায়ে) কৈ থাকে

Azerbaijani

Bunlar mutləq deyəcəklər
Bunlar mütləq deyəcəklər
Bunlar mutləq deyəcək­lər
Bunlar mütləq deyəcək­lər
(Ya Peygəmbər!) Bunlar (sənin qovmunun musrikləri) mutləq deyəcəklər
(Ya Peyğəmbər!) Bunlar (sənin qövmünün müşrikləri) mütləq deyəcəklər

Bambara

ߢߌ߲߬ ߠߎ߫ ߘߏ߲߬ ߦߴߊ߬ ߝߐ߫ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߸
ߢߌ߲߬ ߠߎ߫ ߘߏ߲߬ ߞߊ߲߫ ߠߋ߬ ߸
ߢߌ߲߬ ߠߎ߫ ߘߏ߲߬ ߦߴߊ߬ ߝߐ߫ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߸

Bengali

niścaẏa tārā balē'i thākē
নিশ্চয় তারা বলেই থাকে
Kāphērarā balē'i thākē
কাফেররা বলেই থাকে
Nihsandeha era to bale'i thake
Niḥsandēha ērā tō balē'i thākē
নিঃসন্দেহ এরা তো বলেই থাকে

Berber

Bosnian

A ovi, doista, govore
A ovi, doista, govore
‘INNE HA’UULA’ LEJEKULUNE

Bulgarian

Те [- неверниците] казват

Burmese

ဧကန်မလွဲ၊ ဤပုဂ္ဂိုလ်များ (ဖြစ်သော မက္ကာသား မယုံကြည်သူများ) က အမှန်ပင် (ဤသို့) ပြောဆိုကြ၏။
၃၄။ မှတ်သားကြလော့၊ ဤကိုရိုက်ရ်ှအမျိုးသားတို့သည် အမှန်ပင် ဤသို့ဆိုကြ၏။
ဧကန်မလွဲ ဤသူတို့သည် အမှန်ပင်(ဤသို့)ပြောဆိုကြကုန်၏။
အမှန်စင်စစ် ဤသူများသည် အမှန်ပင် (ဤသို့)‌ပြောဆိုကြသည်။

Catalan

Chichewa

“Ndithu awa (Aquraish) akunena (kuti)

Chinese(simplified)

Zhe deng ren biding yao shuo:
Zhè děng rén bìdìng yào shuō:
这等人必定要说:
Zhexie ren [gu lai shen ren] bi jiang shuo:
Zhèxiē rén [gǔ lái shén rén] bì jiāng shuō:
这些人[古莱什人]必将说:
Zhe deng ren biding yao shuo
Zhè děng rén bìdìng yào shuō

Chinese(traditional)

Zhe deng ren biding yao shuo:
Zhè děng rén bìdìng yào shuō:
這等人必定要說:

Croatian

Czech

Nicméně tito zde říkají
Poskytovat výroba odríkávat

Dagbani

Achiika! Bambɔŋɔnim’ (Maka chεfurinim) maa yεrimi

Danish

Nuværende generationerne sir
Deze mensen (de ongelovigen) zeggen

Dari

البته این (مشرکان) می‌گویند

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، މިބައިމީހުން ބުނާކަން ކަށަވަރެވެ

Dutch

Waarlijk deze bewoners van Mekka (ongeloovigen) zeggen
Voorwaar, zij (de ongelovigen) zullen zeker zeggen
Deze mensen (de ongelovigen) zeggen

English

Surely, these (people of Quraish) say
As to these (Quraish), they say forsooth
As for these, they say humorously
Yet these (Makkan polytheist) people say with emphasis
Yet these -Quraishites- who deny Resurrection, insolently say
Verily, these people will surely say
These people assert (so emphatically)
As to these (people of Qureysh) who say
Verily these Meccans say
Lo! These (the pagan Arabs) say
That truly those say (E)
Indeed these people say
Indeed, there are those who do say
[Now,] behold, these [people] say indeed
Surely these (people) are indeed saying
Yet there are those who say
Behold, now, these people say
Verily, these (People of the Quraish), they openly say
Yet the latter kept on saying
Indeed, these [disbelievers] are saying
Yet those who deny the truth say
As to these (Quraish), they say forsooth

Esperanto

Filipino

Katotohanan, ang mga taong ito (Quraish) ay nagsasabi
Tunay na ang mga ito ay talagang nagsasabi

Finnish

Totisesti nama sanovat
Totisesti nämä sanovat

French

Ceux-là (les Mecquois) disent
Ceux-là (les Mecquois) disent
Ceux-la osent pourtant affirmer
Ceux-là osent pourtant affirmer
Pourtant ces gens-la (les denegateurs) s’obstinent a dire
Pourtant ces gens-là (les dénégateurs) s’obstinent à dire

Fulah

Ganda

Mazima abo (abakafiiri bo mu Makkah) ddala bagamba nti

German

Gewiß, diese sagen doch
Gewiß, diese sagen doch

Gujarati

ā lōkō tō āvuṁ ja kahē chē
આ લોકો તો આવું જ કહે છે

Hausa

Lalle waɗannan mutane*, haƙika, suna cewa
Lalle waɗannan mutãne*, haƙĩka, sunã cẽwa
Lalle waɗannan mutane, haƙika, suna cewa
Lalle waɗannan mutãne, haƙĩka, sunã cẽwa

Hebrew

אך אלה (שכפרו) אומרים
אך אלה (שכפרו) אומרים

Hindi

वास्तव में, ये[1] कहते हैं कि
ये लोग बड़ी दृढ़तापूर्वक कहते है
ye (kuphfaare makka) (musalamaanon se) kahate hain
ये (कुफ्फ़ारे मक्का) (मुसलमानों से) कहते हैं

Hungarian

Bizony ezek (a Ourayő törzs) azt mondják

Indonesian

Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata
(Sesungguhnya mereka itu) yakni orang-orang kafir Mekah (benar-benar berkata)
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu benar-benar berkata
Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan hari kebangkitan itu berkata, "Tidak ada kematian selain kematian yang pertama di dunia. Dan kita sama sekali tidak akan dibangkitkan kembali
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata

Iranun

Mata-an! A siran naya na gi-i ran Tharo-on

Italian

Japanese

Sate korera (makka no guzo shinja) wa (oroka ni mo) iu
Sate korera (makka no gūzō shinja) wa (oroka ni mo) iu
さてこれら(マッカの偶像信者)は(愚かにも)言う。

Javanese

Satemene dheweke (wong turun Qurais) iku temen - temen padha ngucap
Satemene dheweke (wong turun Qurais) iku temen - temen padha ngucap

Kannada

‘‘nivu satyavantaragiddare, nam'ma purvajarannu (jivantagolisi) tanniri’’
‘‘nīvu satyavantarāgiddare, nam'ma pūrvajarannu (jīvantagoḷisi) tanniri’’
‘‘ನೀವು ಸತ್ಯವಂತರಾಗಿದ್ದರೆ, ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಜರನ್ನು (ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ) ತನ್ನಿರಿ’’

Kazakh

Күдіксіз олар, бүйдейді
Aqiqatında, bular / musrikter / albette bılay dep aytadı
Aqïqatında, bular / müşrikter / älbette bılay dep aytadı
Ақиқатында, бұлар / мүшріктер / әлбетте былай деп айтады

Kendayan

Sasungguhnya iaka’ia (kaum musrik) koa pasti mao’ bakata

Khmer

pitabrakd nasa puok teangnih( puok kmean chomnue kou r sh)nung niyeay tha
ពិតប្រាកដណាស់ ពួកទាំងនេះ(ពួកគ្មានជំនឿគូរ៉ស្ហ)នឹង និយាយថាៈ

Kinyarwanda

Mu by’ukuri, abo (bahakanyi b’i Maka) baravuga bati
Mu by’ukuri abo (bahakanyi b’i Maka) baravuga bati

Kirghiz

Alar (Kurays kaapırları) aytıstı
Alar (Kurayş kaapırları) aytıştı
Алар (Курайш каапырлары) айтышты

Korean

이들은 말하도다

Kurdish

به‌ڕاستی ئه‌وانه (بت په‌رستان) ده‌ڵێن
بەڕاستی ئا ئەوانە دەڵێن

Kurmanji

Beguman even han dibejin
Bêguman evên han dibêjin

Latin

Presentis generations dictus

Lingala

Luyia

Macedonian

А овие, навистина, велат
ние, навистина, зборуваа

Malay

(Berbalik kepada kisah kaum musyrik penduduk Makkah, Allah berfirman): "Sesungguhnya mereka ini akan berkata (kepadamu - wahai Muhammad dan kepada pengikut-pengikutmu)

Malayalam

എന്നാല്‍ ഇക്കൂട്ടരിതാ പറയുന്നു
എന്നാല്‍ ഇക്കൂട്ടരിതാ പറയുന്നു
ഇക്കൂട്ടരിതാ പറയുന്നു

Maltese

Dawn (il-pagani ta' Qurajx) tabilħaqq jgħidu
Dawn (il-pagani ta' Qurajx) tabilħaqq jgħidu

Maranao

Mataan! a siran aya na gi iran tharoon

Marathi

Hē lōka tara hēca mhaṇatāta
३४. हे लोक तर हेच म्हणतात

Nepali

यिनीहरूले यो नै भन्छन्

Norwegian

Oromo

Dhugumatti, isaan kun (Qureeyshonni) ni jedhu

Panjabi

Persian

هر آينه اينان مى‌گويند
البته اين [كافران‌] حتما خواهند گفت
[و می‌دانستیم که‌] اینان خواهند گفت
بی‌گمان این‌ها (= مشرکان) می‌گویند
اینان [که شرک و کفر سراپای وجودشان را فرا گرفته است] با اصرار [به اهل ایمان] می گویند
این [کافران] مى‌گویند
همانا اینان (یعنی مشرکان مانند دهریان) البته خواهند گفت،
همانا اینان گویند
هر آينه اين [كافران‌] مى‌گويند
همواره اینان [:کافران] همی گویند
البتّه این مشرکان [روزگار تو] پیوسته مى‌گویند
اینها [= مشرکان‌] می‌گویند
هر آينه اينان- كافران مكه- مى گويند
بی گمان اینها (= مشرکان) می گویند

Polish

Portuguese

Em verdade, estes (os coraixitas) dizem
Em verdade, estes (os coraixitas) dizem

Pushto

بېشكه دغه (كفار) خامخا وايي
بېشكه دغه (كفار) خامخا وايي

Romanian

Rundi

Mu vy’ukuri aba bahakanyi b’Imana yabo y’ukuri, bavuga bati

Russian

Поистине, вот эти [многобожники из числа арабов], конечно же, говорят
Voistinu, oni nepremenno skazhut
Воистину, они непременно скажут
Voistinu, [mekkanskiye mnogobozhniki] nepremenno skazhut
Воистину, [мекканские многобожники] непременно скажут
Poistine, te, kotoryye otritsayut voskresheniye, govoryat
Поистине, те, которые отрицают воскрешение, говорят

Serbian

А неверници, заиста, говоре

Shona

Sindhi

بيشڪ اُھي (مُشرڪ) چوندا آھن

Sinhala

(ehet) niyata vasayenma (makkavasi kafirvarun vana) movun mese pævasuha
(ehet) niyata vaśayenma (makkāvāsī kāfirvarun vana) movun mesē pævasūha
(එහෙත්) නියත වශයෙන්ම (මක්කාවාසී කාෆිර්වරුන් වන) මොවුන් මෙසේ පැවසූහ
niyata vasayenma movuhu mese pavasati
niyata vaśayenma movuhu mesē pavasati
නියත වශයෙන්ම මොවුහු මෙසේ පවසති

Slovak

Somali

Hubaal kuwakani waxay yidhaahdaan

Sotho

Spanish

En verdad, esos (los incredulos de La Meca) dicen (a los creyentes)
En verdad, esos (los incrédulos de La Meca) dicen (a los creyentes)
En verdad, esos (los incredulos de La Meca) dicen (a los creyentes)
En verdad, esos (los incrédulos de La Meca) dicen (a los creyentes)
[Y,] ciertamente, estas [gentes] dicen en verdad
[Y,] ciertamente, estas [gentes] dicen en verdad

Swahili

Hakika hawa washirikina wa watu wako, ewe Mtume, wanasema

Swedish

Dessa [nutida fornekare] sager
Dessa [nutida förnekare] säger

Tajik

Албатта инҳо мегӯянд
Alʙatta, inho musrikoni qavmi tu megujand
Alʙatta, inho muşrikoni qavmi tu megūjand
Албатта, инҳо мушрикони қавми ту мегӯянд
Ин мушрикон мегӯянд

Tamil

(Eninum,) niccayamaka (nirakarippalarkalakiya) ivarkal kurukirarkal
(Eṉiṉum,) niccayamāka (nirākarippāḷarkaḷākiya) ivarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ
(எனினும்,) நிச்சயமாக (நிராகரிப்பாளர்களாகிய) இவர்கள் கூறுகிறார்கள்
niccayamaka avarkal (makka kahpirkal) kurukirarkal
niccayamāka avarkaḷ (makkā kāḥpirkaḷ) kūṟukiṟārkaḷ
நிச்சயமாக அவர்கள் (மக்கா காஃபிர்கள்) கூறுகிறார்கள்

Tatar

Кәферләр әлбәттә зур инкяр сүзне әйтерләр

Telugu

niscayanga, viru (khuraisulu) ila antunnaru
niścayaṅgā, vīru (khuraiṣulu) ilā aṇṭunnāru
నిశ్చయంగా, వీరు (ఖురైషులు) ఇలా అంటున్నారు
వాళ్లు (మక్కా తిరస్కారులు) ఇలా అంటున్నారు –

Thai

thæ̂cring chn h̄el̀ā nận næ̀nxn phwk k̄heā ca kl̀āw ẁā
แท้จริงชนเหล่านั้น แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่า
thæcring chn hela nan nænxn phwk khea ca klaw wa
thæ̂cring chn h̄el̀ā nận næ̀nxn phwk k̄heā ca kl̀āw ẁā
แท้จริงชนเหล่านั้น แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่า

Turkish

Gercekten de sunlar elbette derler ki
Gerçekten de şunlar elbette derler ki
Onlar (musrikler) diyorlar ki
Onlar (müşrikler) diyorlar ki
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki
Fakat (Ey Rasulum, senin kavmin olan) sunlar diyorlar ki
Fakat (Ey Rasûlüm, senin kavmin olan) şunlar diyorlar ki
Suphesiz bunlar (inkarcı sapıklar) diyorlar ki: Ancak bizim ilk olumumuz var, otesi yoktur ve biz yeniden dirilip kaldırılacak da degiliz
Şüphesiz bunlar (inkarcı sapıklar) diyorlar ki: Ancak bizim ilk ölümümüz var, ötesi yoktur ve biz yeniden dirilip kaldırılacak da değiliz
Dogrusu inkarcılar, "Olum bir defadır, tekrar diriltilmeyecegiz. Eger dogru sozlu iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler
Doğrusu inkarcılar, "Ölum bir defadır, tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru sözlü iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler
Gercekten su kafirler diyorlar ki
Gerçekten su kâfirler diyorlar ki
Onlar (musrikler) diyorlar ki
Onlar (müşrikler) diyorlar ki
Gercekten su kafirler diyorlar ki
Gerçekten şu kâfirler diyorlar ki
Fakat su (beriki) kafirler diyorlar ki
Fakat şu (beriki) kafirler diyorlar ki
Gercekten su kafirler diyorlar ki
Gerçekten şu kâfirler diyorlar ki
Bu inkarcılar da diyorlar ki
Bu inkarcılar da diyorlar ki
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki
Hakıykat, sunlar mutlakaa: «O (olum), derler, ilk olumumuzden baska (bir sey) degildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak degiliz»
Hakıykat, şunlar mutlakaa: «O (ölüm), derler, ilk ölümümüzden başka (bir şey) değildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak değiliz»
Bunlar gercekten derler ki
Bunlar gerçekten derler ki
Gercekten onlar, mutlaka diyecekler ki
Gerçekten onlar, mutlaka diyecekler ki
İnne haülai le yekülün
Inne haulai le yekulun(yekulune)
İnne hâulâi le yekûlûn(yekûlûne)
(Simdi) bakın, bu (insan)lar derler ki
(Şimdi) bakın, bu (insan)lar derler ki
inne hâülâi leyeḳûlûn
Onlar (musrikler) diyorlar ki
Onlar (müşrikler) diyorlar ki
(Mekke musrikleri ise), derler ki: “Biz bir kere olduk mu is biter, artık dirilmemiz mumkun degil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha once gelip gecmis atalarımızı diriltin de gorelim!”
(Mekke müşrikleri ise), derler ki: “Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!”
Sunlar (Kureys kafirleri) de diyorlar ki
Şunlar (Kureyş kafirleri) de diyorlar ki
Herhalde bunlar da diyorlar ki
Herhalde bunlar da diyorlar ki
Suphesiz bunlar elbette soyle diyorlar
Şüphesiz bunlar elbette şöyle diyorlar
Simdi, sunlar tutmus diyorlar ki
Şimdi, şunlar tutmuş diyorlar ki
Simdi, sunlar tutmus diyorlar ki
Şimdi, şunlar tutmuş diyorlar ki
Simdi, sunlar tutmus diyorlar ki
Şimdi, şunlar tutmuş diyorlar ki

Twi

Nokorε sε saa nkorͻfoͻ (Qurashfoͻ) yi ka sε

Uighur

بۇلار (يەنى قۇرەيش كۇففارلىرى) چوقۇم ئېيتىدۇ
بۇلار (يەنى قۇرەيش كۇففارلىرى) چوقۇم ئېيتىدۇ

Ukrainian

Воістину, ці люди говорять:[CDXX]
nynishni heneratsiyi kazhutʹ
нинішні генерації кажуть
Voistynu, tsi lyudy hovoryatʹ
Воістину, ці люди говорять
Voistynu, tsi lyudy hovoryatʹ
Воістину, ці люди говорять

Urdu

بے شک یہ لوگ کہتے ہیں
بیشک یہ لوگ کہتے ہیں۔
یہ لوگ تو یہی کہتے ہیں
بے شک یہ (کفار مکہ) بھی کہتے ہیں
بیشک وہ لوگ کہتے ہیں
یہ لوگ صاف کہتے ہیں۔
بیشک یہ لوگ یہی کہتے ہیں

Uzbek

Албатта, анавилар дерлар
Албатта ана улар (яъни, Қурайш кофирлари дерларки)
Албатта, анавилар дерлар

Vietnamese

Ro that nhung nguoi (Quraish) nay tuyen bo
Rõ thật những người (Quraish) này tuyên bố
Qua that, (nhung ke đa than) nay đa noi
Quả thật, (những kẻ đa thần) này đã nói

Xhosa

Inene aba bantu bangakholwayo bathi

Yau

Chisimu wanganyawa (Makuraishi) akutiji
Chisimu ŵanganyaŵa (Makuraishi) akutiji

Yoruba

Dájúdájú àwọn wọ̀nyí ń wí pé

Zulu