Achinese
Demi kitab nyoe keubit nyata that
Afar
Yalli baxxaqqa-le kitaabal xiibita (Qhuraan kinnuk)
Afrikaans
By die Boek wat verduidelik
Albanian
Pasha Librin e qarte
Pasha Librin e qartë
Pasha Librin e qarte
Pasha Librin e qartë
Betohem ne Librin e qarte
Betohem në Librin e qartë
Pasha librin (Kur’anin) sqarues
Pasha librin (Kur’anin) sqarues
Pasha librin (Kur´anin) sqarues
Pasha librin (Kur´anin) sqarues
Amharic
gelach’i behonewi mets’ihafi imilalehu፡፡
gelach’i beẖonewi mets’iḥāfi imilalehu፡፡
ገላጭ በኾነው መጽሐፍ እምላለሁ፡፡
Arabic
«والكتاب» القرآن «المبين» المظهر طريق الهدى وما يحتاج إليه من الشريعة
aqsm allah taealaa bialquran alwadih lfzana wmena
أقسم الله تعالى بالقرآن الواضح لفظًا ومعنى
Waalkitabi almubeeni
Wal Kitaabil Mubeen
Walkitabi almubeen
Waalkitabi almubeeni
wal-kitabi l-mubini
wal-kitabi l-mubini
wal-kitābi l-mubīni
وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
وَاَلۡكِتَٰبِ اِ۬لۡمُبِينِ
وَاَلۡكِتَٰبِ اِ۬لۡمُبِينِ
وَالۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِۛۙ
وَٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ
وَالۡكِتٰبِ الۡمُبِيۡنِ ٢ﶲ
Wa Al-Kitabi Al-Mubini
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
وَالْكِتَٰبِ اِ۬لْمُبِينِ
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
وَاَلۡكِتَٰبِ اِ۬لۡمُبِينِ
وَاَلۡكِتَٰبِ اِ۬لۡمُبِينِ
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
والكتب المبين
وَالْكِتَٰبِ اِ۬لْمُبِينِ
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
والكتب المبين
Assamese
Sapata suspasta kitabara
Śapata suspaṣṭa kitābara
শপত সুস্পষ্ট কিতাবৰ
Azerbaijani
Bu aydın Kitaba and olsun
Bu aydın Kitaba and olsun
Bu aydın Kitaba and olsun
Bu aydın Kitaba and olsun
(Haqqı batildən ayıran) acıq-aydın Kitaba and olsun ki
(Haqqı batildən ayıran) açıq-aydın Kitaba and olsun ki
Bambara
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߟߍߙߊ߫ ߘߐ߬ߞߣߍ߬ߟߌ߬ߟߊ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߟߍߙߊ߫ ߘߐ߬ߞߣߍ߬ߟߌ߬ߟߊ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߟߍߙߊ߫ ߘߐ߬ߞߣߍ߬ߟߌ߬ߟߊ ߕߍ߫
Bengali
Suspasta kitabera sapatha
Suspaṣṭa kitābēra śapatha
সুস্পষ্ট কিতাবের শপথ
Sapatha suspasta kitabera
Śapatha suspaṣṭa kitābēra
শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের
suspasta granthakhana sanbandhe bhebe dekho
suspaṣṭa granthakhānā sanbandhē bhēbē dēkhō
সুস্পষ্ট গ্রন্থখানা সন্বন্ধে ভেবে দেখো
Berber
S Tezmamt ipbegginen
S Tezmamt ipbegginen
Bosnian
Tako Mi Knjige jasne
Tako Mi Knjige jasne
Tako Mi Knjige jasne
Tako Mi Knjige jasne
Tako Mi Knjige jasne
Tako Mi Knjige jasne
Tako mi Kitaba jasnog
Tako mi Kitaba jasnog
WEL-KITABIL-MUBINI
Tako Mi Knjige jasne
Tako Mi Knjige jasne
Bulgarian
Kulna se v yasnata Kniga
Kŭlna se v yasnata Kniga
Кълна се в ясната Книга
Burmese
(ငါအရှင်မြတ်သည်) ယင်းကိုယ်တိုင် ရှင်းလင်းထင်ရှား (ပြီး အမှန်တရားသစ္စာကို မြင်သာထင်ရှား) စေသော ကျမ်းတော်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၂။ ရှင်းလင်းထင်ရှားသောကျမ်းတော်အားဖြင့်။
(ငါအရှင်မြတ်သည်) ရှင်းလင်းထင်ရှားစွာသောကျမ်းဂန် ဓမ္မက္ခန်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
(ငါအရှင်မြတ်သည်) ရှင်းလင်းထင်ရှားသော ကျမ်းဂန်ကိုသက်သေထူတော်မူသည်။
Catalan
Per l'Escriptura clara
Per l'Escriptura clara
Chichewa
Ndilumbira pali Buku limene limafotokoza zinthu mosabisa
“Ndikulumbilira buku lofotokoza momveka
Chinese(simplified)
Yi mingbai de jingdian mengshi,
Yǐ míngbái de jīngdiǎn méngshì,
以明白的经典盟誓,
Yi zhe bu mingbai [chanming wanshi wanwu] de jingdian [“gulanjing”] fashi!
Yǐ zhè bù míngbái [chǎnmíng wànshì wànwù] de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] fāshì!
以这部明白[阐明万事万物]的经典[《古兰经》]发誓!
Yi mingbai de jingdian mengshi
Yǐ míngbái de jīngdiǎn méngshì
以明白的经典盟誓,
Chinese(traditional)
Yi mingbai de jingdian mengshi
Yǐ míngbái de jīngdiǎn méngshì
以明白的经典盟誓,
Yi mingbai de jingdian mengshi,
Yǐ míngbái de jīngdiǎn méngshì,
以明白的經典盟誓,
Croatian
Tako mi Kitaba jasnog
Tako mi Kitaba jasnog
Czech
Pri Knize zjevne
Při Knize zjevné
A informovat bible
A informovat bible
Pri Pismu zjevnem
Při Písmu zjevném
Dagbani
M (Mani Naawuni) po liitaafi shεli (Alkur’aani) din kahigri yɛllikam
Danish
Og oplysende scripture
Bij het duidelijke Boek
Dari
قسم به این کتاب واضح (و بیانگر حق و باطل)
Divehi
بيان ވެގެންވާ ފޮތް ގަންދެއްވައި وحى ކުރައްވަމެވެ
Dutch
Bij het duidelijke boek
Bij het duidelijke boek
Bij het duidelijke Boek. (de Koran)
Bij het duidelijke Boek
English
By the Scripture that makes things clear
By the clear book (the Qur’an)
By the Book that makes things clear
By this luminous Book
By the Clear Book
I call to witness the lucent Book
By the Book which makes things clear
By the Clear Book
By the Book that makes things clear
By the clear (and clarifying) book
By the Manifest Book
By the Manifest Book
By the Book clear in itself and clearly showing the truth
And by the Book which is the spirit of truth that guides people into all truth
Wal-Kitab-il-Mobin (‘The Evidently manifest Book’ is a Witness)
By the clear Book
(Allah swears) by the clear lucid book
By the perspicuous Book
By the Glorious Book
By the perspicuous book
By the Book that makes things clear
By the Luminous Book
And The Book , the clear/evident
By the Clear Book
By the book that makes ( things ) clear
By the book that makes ( things ) clear
I swear by the Book that makes things clear
By the Book that makes things clear
By the Scripture which maketh plain
By the manifest Book
CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
And, (by) the evident Book
I swear by the illustrious Book
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran)
By the manifest Book
By the clear Book
By the clear Book
By the veritable Book
By the clear Book
by the Book that make things clear
By the manifest Book
Witness to itself is this Scripture that is clear in itself and shows the Truth clearly
And the clear Book (the Quran that makes things clearly visible)—
By the Book that makes things clear
By the Book that makes things clear
By the Clear Book
And the evident Scripture
And the clarifying Book
By the clear Book
By the clear Book
By the Book that makes things clear
By the Book that makes things clear
Esperanto
Kaj enlightening scripture
Filipino
Sa pamamagitan ng hayag naAklat na nagsasaad na maging maliwanag ang lahat ng bagay (ang Qur’an)
Sumpa man sa Aklat na naglilinaw
Finnish
Pitakaa arvossa Kirjoitus, joka ilmituo totuuden
Pitäkää arvossa Kirjoitus, joka ilmituo totuuden
French
Par le Livre explicite
Par le Livre explicite
Par le Livre explicite
Par le Livre explicite
Par le Livre explicite
Par le Livre explicite
Par le Livre parfaitement clair
Par le Livre parfaitement clair
Par le Livre explicite
Par le Livre explicite
Fulah
Mi woondirii Defere ɓanngunde nden
Ganda
Ndayidde ekitabo ekinnyonnyofu
German
Bei dem deutlichen Buch
Bei dem deutlichen Buch
Beim deutlichen Buch
Beim deutlichen Buch
Bei der deutlichen Schrift
Bei der deutlichen Schrift
Bei dem deutlichen Buch
Bei dem deutlichen Buch
Bei dem deutlichen Buch
Bei dem deutlichen Buch
Gujarati
soganda che a spasta kitabana
sōganda chē ā spaṣṭa kitābanā
સોગંદ છે આ સ્પષ્ટ કિતાબના
Hausa
Ina rantsuwa da Littafi Mabayyani
Ina rantsuwa da Littãfi Mabayyani
Ina rantsuwa da Littafi Mabayyani
Ina rantsuwa da Littãfi Mabayyani
Hebrew
(נשבע אני) בספר אשר מבאר את כל הדברים
(נשבע אני) בספר אשר מבאר את כל הדברים
Hindi
shapath hai pratyaksh (khulee) pustak kee
शपथ है प्रत्यक्ष (खुली) पुस्तक की।
gavaah hai spasht kitaab
गवाह है स्पष्ट किताब
raushan kitaab (quraan) kee qasam
रौशन किताब (क़ुरान) की क़सम
Hungarian
A vilagos Irasra (a Koranra, ami mindennek a magyarazatat tartalmazza)
A világos Írásra (a Koránra, ami mindennek a magyarázatát tartalmazza)
Indonesian
Demi Kitab (Alquran) yang jelas
(Demi Alkitab) demi Alquran (yang menerangkan) yang menonjolkan jalan petunjuk beserta dengan sarana yang diperlukannya yaitu berupa syariat
Demi Kitab (Al-Qur`ān) yang menerangkan
Allah bersumpah demi al-Qur'ân yang dengan jelas menerangkan kandungan isinya, baik berupa ajaran akidah maupun hukum
Demi Kitab (Al-Qur`ān) yang jelas
Demi Kitab (Al-Qur'an) yang jelas
Iranun
Ibut ko Kitab a Miyakapayag
Italian
Per il Libro esplicito
Per il Libro esplicito
Japanese
(Jibutsu o) meiryo ni suru keiten ni kakete (chikau)
(Jibutsu o) meiryō ni suru keiten ni kakete (chikau)
(事物を)明瞭にする啓典にかけて(誓う)。
Javanese
Demi Kitab al-Quran kang gelarake pituduh bener
Demi Kitab al-Quran kang gelarake pituduh bener
Kannada
adu khandita nam'ma bali mula granthadallide. Adu unnata hagu yukti purnavagide
adu khaṇḍita nam'ma baḷi mūla granthadallide. Adu unnata hāgū yukti pūrṇavāgide
ಅದು ಖಂಡಿತ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಮೂಲ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿದೆ. ಅದು ಉನ್ನತ ಹಾಗೂ ಯುಕ್ತಿ ಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ
Kazakh
Asıq Kitapqa sert
Aşıq Kitapqa sert
Ашық Кітапқа серт
Anıq Kitappen ant etemin
Anıq Kitappen ant etemin
Анық Кітаппен ант етемін
Kendayan
Demi Kitab (Al-Quran) nang jalas
Khmer
a l laoh sbath nung kompir( kuor an) da chbasaleasa
អល់ឡោះស្បថនឹងគម្ពីរ(គួរអាន)ដ៏ច្បាស់លាស់។
Kinyarwanda
Ndahiriye ku gitabo gisobanutse
Ndahiye igitabo gisobanutse
Kirghiz
Acık bayandoocu Kitepke ant
Açık bayandooçu Kitepke ant
Ачык баяндоочу Китепке ант
Korean
sasil-eul balghyeojuneun i seongseoe maengsehanila
사실을 밝혀주는 이 성서에 맹세하니라
sasil-eul balghyeojuneun i seongseoe maengsehanila
사실을 밝혀주는 이 성서에 맹세하니라
Kurdish
سوێند بهم پهیامه ڕوون و ئاشکرایه، مهبهست قورئانه
سوێند بەم پەڕاوە ڕوون کەرەوەیە
Kurmanji
Bi kiteba aþikar
Bi kitêba aþîkar
Latin
Ac enlightening scripture
Lingala
Mpe buku eye elimbolama polele
Luyia
Nditsuba khushitabu shinoosinjia
Macedonian
Се колнам во Книгата јасна
Se kolnam vo Knigata jasna
Se kolnam vo Knigata jasna
Се колнам во Книгата јасна
Malay
Demi Kitab Al-Quran yang menyatakan kebenaran
Malayalam
(karyannal) visadamakkunna vedagrantham tanneyana
(kāryaṅṅaḷ) viśadamākkunna vēdagranthaṁ tanneyāṇa
(കാര്യങ്ങള്) വിശദമാക്കുന്ന വേദഗ്രന്ഥം തന്നെയാണ
(karyannal) visadamakkunna vedagrantham tanneyana
(kāryaṅṅaḷ) viśadamākkunna vēdagranthaṁ tanneyāṇa
(കാര്യങ്ങള്) വിശദമാക്കുന്ന വേദഗ്രന്ഥം തന്നെയാണ
suvyaktamaya i vedapustakam tanne satyam
suvyaktamāya ī vēdapustakaṁ tanne satyaṁ
സുവ്യക്തമായ ഈ വേദപുസ്തകം തന്നെ സത്യം
Maltese
(Naħilfu) fuq il-Ktieb (tal-Qoran, li fih kollox huwa: mfisser b'mod) mill-aktar car
(Naħilfu) fuq il-Ktieb (tal-Qoran, li fih kollox huwa: mfisser b'mod) mill-aktar ċar
Maranao
Ibt ko kitab a miyakapayag
Marathi
Sapatha ahe ya spasta granthaci
Śapatha āhē yā spaṣṭa granthācī
२. शपथ आहे या स्पष्ट ग्रंथाची
Nepali
ra spasta kitabako kasama
ra spaṣṭa kitābakō kasama
र स्पष्ट किताबको कसम ।
Norwegian
Ved den klare skrift
Ved den klare skrift
Oromo
Kitaaba addeessaa ta’eenin kakadha
Panjabi
sanu hai isa rausanama'i kitaba di. Asim isa
sanū hai isa rauśanama'ī kitāba dī. Asīṁ isa
ਸਨੂੰ ਹੈ ਇਸ ਰੌਸ਼ਨਮਈ ਕਿਤਾਬ ਦੀ। ਅਸੀਂ ਇਸ
Persian
سوگند به اين كتاب روشنگر
سوگند به [اين] كتاب روشنگر
سوگند به کتاب روشنگر
سوگند به کتاب روشنگر
سوگند به [این] کتاب روشنگر
سوگند به کتاب روشنگر
قسم به این کتاب روشن بیان
سوگند به کتاب آشکار
سوگند به كتاب روشنگر
سوگند به (این) کتاب روشنگر
به کتاب روشنگر سوگند
سوگند به قرآن! که خود روشن و روشنگر (عقائد و احکام آسمانی) است
سوگند به کتاب مبین (و روشنگر)،
سوگند به [اين] كتاب روشن و روشنكننده،
سوگند به کتاب روشنگر
Polish
Na Ksiege jasna
Na Księgę jasną
Portuguese
Pelo Livro explicito
Pelo Livro explícito
Pelo Livro lucido
Pelo Livro lúcido
Pushto
قسم دى، په دغه روښانه كتاب
قسم دى، په دغه روښانه كتاب
Romanian
Pe Cartea cea deslusita
Pe Cartea cea desluşită
Si enlightening scriere
Pe Cartea cea limpede
Pe Cartea cea limpede
Rundi
Ndarahiye kuri iki gitabu gitagatifu kimenyesha neza aya majambo
Russian
Pe Cartea cea deslusita
(Я, Аллах) клянусь Ясной Книгой [Кораном]
Klyanus' yasnym Pisaniyem
Клянусь ясным Писанием
Klyanus' sim yasnym pisaniyem
Клянусь сим ясным писанием
Klyanus' knigoy yasnoy
Клянусь книгой ясной
Klyanus' yasnym Pisaniyem
Клянусь ясным Писанием
Allakh - khvala Yemu! - poklyalsya Koranom, kotoryy raz"yasnyayet soderzhashchiyesya v nom osnovy very i Bozhestvennyye ustanovleniya
Аллах - хвала Ему! - поклялся Кораном, который разъясняет содержащиеся в нём основы веры и Божественные установления
V znak Yasnoy Knigi sey
В знак Ясной Книги сей
Serbian
Тако Ми јасне Књиге
Shona
Ndinopika neGwaro (Qur’aan) riri pachena (Rinobuditsa zvinhu zvese pachena)
Sindhi
پڌري ڪتاب جو قسم آھي
Sinhala
pæhædili mema dharmaya mata sattakinma
pæhædili mema dharmaya mata sattakinma
පැහැදිලි මෙම ධර්මය මත සත්තකින්ම
pæhædili deva granthaya mata divuramin
pæhædili dēva granthaya mata divuramin
පැහැදිලි දේව ග්රන්ථය මත දිවුරමින්
Slovak
A enlightening scripture
Somali
Waxaan ku dhaartay Kitaabka (Qur’aanka) ka yeela waxyaalaha caddaan
Waxaan ku dhaartay Kitaabka (Quraanka) cade (muuqda) ee
Waxaan ku dhaartay Kitaabka (Quraanka) cad ee (muuqda)
Sotho
Ka Lengolo le totobatsang lintho, –
Spanish
[Juro] Por el Libro evidente [el Coran y sus preceptos]
[Juro] Por el Libro evidente [el Corán y sus preceptos]
(Juro) por el Libro esclarecedor (el Coran)
(Juro) por el Libro esclarecedor (el Corán)
(Juro) por el Libro esclarecedor (el Coran)
(Juro) por el Libro esclarecedor (el Corán)
¡Por la Escritura clara
¡Por la Escritura clara
CONSIDERA esta escritura divina, clara en si misma y que muestra claramente la verdad
CONSIDERA esta escritura divina, clara en sí misma y que muestra claramente la verdad
[Juro] por el Libro que clarifica
[Juro] por el Libro que clarifica
Juro por la Escritura clara
Juro por la Escritura clara
Swahili
Mwenyezi Mungu Aliyetukuka Ameapa kwa Qur’ani ambayo matamshi yake na maana yake yako waziwazi
Naapa kwa Kitabu kinacho bainisha
Swedish
VID SKRIFTEN, som ar klar i sig sjalv och som klart framstaller sanningen
VID SKRIFTEN, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen
Tajik
Savgand ʙa in kitoʙi ravsangar
Savgand ʙa in kitoʙi ravşangar
Савганд ба ин китоби равшангар
Savgand ʙa in Qur'oni ravsan va ravsangar dar lafz va ma'no
Savgand ʙa in Qur'oni ravşan va ravşangar dar lafz va ma'no
Савганд ба ин Қуръони равшан ва равшангар дар лафз ва маъно
Savgand ʙa kitoʙi ravsangar
Savgand ʙa kitoʙi ravşangar
Савганд ба китоби равшангар
Tamil
telivana inta vetattin mitu cattiyamaka
teḷivāṉa inta vētattiṉ mītu cattiyamāka
தெளிவான இந்த வேதத்தின் மீது சத்தியமாக
vilakkamana ivvetattin mitu cattiyamaka
viḷakkamāṉa ivvētattiṉ mītu cattiyamāka
விளக்கமான இவ்வேதத்தின் மீது சத்தியமாக
Tatar
Барча хәлне ачык бәян итүче Коръән белән ант итеп әйтәмен
Telugu
spastamaina i grantham (khur'an) saksiga
spaṣṭamaina ī granthaṁ (khur'ān) sākṣigā
స్పష్టమైన ఈ గ్రంథం (ఖుర్ఆన్) సాక్షిగా
సుస్పష్టమైన (ఈ) గ్రంథం సాక్షిగా
Thai
khx saban dwy khamphir xan chad cæng
k̄hx s̄ābān d̂wy khạmp̣hīr̒ xạn chạd cæ̂ng
ขอสาบานด้วยคัมภีร์อันชัดแจ้ง
khx saban dwy khamphir xan chad cæng
k̄hx s̄ābān d̂wy khạmp̣hīr̒ xạn chạd cæ̂ng
ขอสาบานด้วยคัมภีร์อันชัดแจ้ง
Turkish
Andolsun her seyi acıklayan kitaba
Andolsun her şeyi açıklayan kitaba
Apacık Kitab´a andolsun ki
Apaçık Kitab´a andolsun ki
Apacık Kitab’a andolsun
Apaçık Kitab’a andolsun
Allah yolunu apacık gosteren bu Kitab’a yemin olsun ki
Allah yolunu apaçık gösteren bu Kitab’a yemin olsun ki
Acık ve acıklayıcı olan Kitab´a and olsun ki
Açık ve açıklayıcı olan Kitab´a and olsun ki
Apacık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapca okunan bir Kitap kılmısızdır
Apaçık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapça okunan bir Kitap kılmışızdır
Apacik kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasiniz diye Arapca bir Kur'an yaptik
Apaçik kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasiniz diye Arapça bir Kur'an yaptik
Apacık Kitab'a andolsun ki
Apaçık Kitab'a andolsun ki
Apacık kitaba andolsun ki
Apaçık kitaba andolsun ki
Apacık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapca bir Kur'an yaptık
Apaçık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapça bir Kur'an yaptık
Bu parlak Kitab´ın kadrini bilin
Bu parlak Kitab´ın kadrini bilin
Apacık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapca bir Kur´an yaptık
Apaçık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapça bir Kur´an yaptık
Apacık Kitab´a andolsun ki
Apaçık Kitab´a andolsun ki
Apacık Kitaba andolsun
Apaçık Kitaba andolsun
(Hidayet yolunu) apasikar gosteren (su) kitaba andederim ki
(Hidâyet yolunu) apâşikâr gösteren (şu) kitaba andederim ki
Apacık kitaba andolsun ki
Apaçık kitaba andolsun ki
“Kitab-ı Mubin (Apacık Kitap)´e andolsun ki
“Kitab-ı Mübin (Apaçık Kitap)´e andolsun ki
Vel kitabil mubın
Vel kitabil mübın
Vel kitabil mubini
Vel kitâbil mubîni
Dusun ozunde apacık olan ve hakikati butun acıklıgıyla ortaya seren bu ilahi fermanı
Düşün özünde apaçık olan ve hakikati bütün açıklığıyla ortaya seren bu ilahi fermanı
velkitabi-lmubin
velkitâbi-lmübîn
Apacık Kitab’a andolsun ki
Apaçık Kitab’a andolsun ki
Apacık kitaba andolsun ki
Apaçık kitaba andolsun ki
Apacık kitaba andolsun ki
Apaçık kitaba andolsun ki
Acık olan ve gercekleri acıklayan bu kitaba yemin olsun
Açık olan ve gerçekleri açıklayan bu kitaba yemin olsun
Apacık Kitaba andolsun ki
Apaçık Kitaba andolsun ki
Apacık olan Kitaba andolsun
Apaçık olan Kitaba andolsun
Apacık kitaba andolsun ki
Apaçık kitaba andolsun ki
O ayan-beyan konusan Kitap'a yemin olsun ki
O ayan-beyan konuşan Kitap'a yemin olsun ki
O ayan beyan konusan Kitap´a yemin olsun ki
O ayan beyan konuşan Kitap´a yemin olsun ki
O ayan-beyan konusan Kitap´a yemin olsun ki
O ayan-beyan konuşan Kitap´a yemin olsun ki
Twi
Mede Nwoma no a εda (biribiara) adi pefee no di nse sε
Uighur
روشەن كىتاب بىلەن قەسەمكى، سىلەرنى (ئۇنىڭ مەنىسىنى) چۈشەنسۇن دەپ، بىز ئۇنى ھەقىقەتەن ئەرەبچە قۇرئان قىلدۇق
روشەن كىتاب بىلەن قەسەمكى
Ukrainian
Клянуся ясним Писанням
Ta vysvitlyuyuche svyate pysannya
Та висвітлююче святе писання
Klyanusya yasnym Pysannyam
Клянуся ясним Писанням
Klyanusya yasnym Pysannyam
Клянуся ясним Писанням
Urdu
Kasam hai is wazeh kitaab ki
قسم ہے اِس واضح کتاب کی
روشن کتاب کی قسم ہے
کتاب روشن کی قسم
قسم ہے اس کتاب واضح کی
قَسم ہے اس واضح کتاب کی۔
Qasam hai iss wazeh kitab ki
قسم ہے اس واضح کتاب کی
qasam hai is waazeh kitaab ki
قسم ہے اس کتاب مبین کی
قسم ہے روشن کتاب کی
قسم ہے اس واضح کتاب کی۔
اس روشن کتاب کی قسم
Uzbek
Очиқ-ойдин китоб ила қасам
Очиқ-равшан Китобга — Қуръонга қасамки
қ-ойдин китоб ила қасам
Vietnamese
The boi Kinh Sach quang minh (nay)
Thề bởi Kinh Sách quang minh (này)
The boi Kinh (Qur’an) quang minh
Thề bởi Kinh (Qur’an) quang minh
Xhosa
(Ndifunga) ngeNcwadi (i’Kur’ân) ecacileyo
Yau
Nguchilumbila Chitabu (cha Qur’an) chakusalichisya
Nguchilumbila Chitabu (cha Qur’an) chakusalichisya
Yoruba
(Allahu) fi Tira t’o yanju oro eda bura
(Allāhu) fi Tírà t’ó yanjú ọ̀rọ̀ ẹ̀dá búra
Zulu
Ngencwadi ecacile