Achinese

HaMim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah

Afar

Afrikaans

Albanian

Amharic

Arabic

(hm) sabaq alkalam ealaa alhrwf almqttaet fi 'awal surat albqrt
(حم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ حمۤ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم

Assamese

Azerbaijani

Bambara

ߤ߭. ߡ. ( ߤ߭ߊ߯ߎ. ߡߌ߯ߡ)

Bengali

Berber

Bosnian

Bulgarian

Burmese

ဟာ၊ မီမ်။
၁။ ဟာ မီး(မ်)။

Catalan

Chichewa

Chinese(simplified)

Ha, mi mu [alabo yu er ge zimu de yinyi, wei an la zui zhidao qi yi].
Hā, mǐ mù [ālābó yǔ èr gè zìmǔ de yīnyì, wéi ān lā zuì zhīdào qí yì].
哈,米目[阿拉伯语二个字母的音译,唯安拉最知道其意]。

Chinese(traditional)

Croatian

Czech

Dagbani

Ha-miim (H. M). [Bachi gaŋ gaŋ ŋɔ wuhirimi ni Alkur’aani nyɛla Muɣujizah (lahiʒibsi din ka ŋmali), dama so ʒi di gbinni naɣila Naawuni

Danish

Dari

حم. (مفهوم این حروف به الله معلوم است)

Divehi

ح م (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ)

Dutch

English

(Ha), M; (Meem) the Surah opens with these introductory letters from the Arabic Alphabet to draw attention to the miracle of the Quran which though 4sf.itten in the people's tongue, cannot be emulated
Ha, Mim. (These are the names of lettes of letters of the Arabic alphabet, and only Allah knows their meaning)
Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings
M. HA-MIM. Hameed: Owner of all Praise, Majeed: Sublimely Exalted states that

Esperanto

Filipino

Finnish

Ylistetty, kunnian Jumala
Ylistetty, kunnian Jumala

French

Fulah

Ganda

German

Gujarati

Hausa

Hebrew

מים.חא( .מ.ח)

Hindi

Hungarian

Indonesian

(Haa Miim) hanya Allah saja yang mengetahui arti dan maksudnya
FUSHSHILAT (AYAT-AYAT TERPERINCI) Pendahuluan: Makkiyyah, 54 ayat ~ Dalam surat yang diawali dengan huruf-huruf Arab yang dibaca secara eja--seperti banyak terdapat pada surat-surat lain dalam al-Qur'ân--pertama-tama disinggung masalah al-Qur'ân yang di antara isinya adalah kabar gembira dan ancaman. Disinggung pula, setelah itu, sikap orang musyrik yang berpaling dan memusuhi seruan al-Qur'ân, dan sikap Rasulullah yang tetap teguh menghadapi mereka dengan mengatakan, "Aku hanyalah seorang manusia seperti kalian yang, melalui wahyu, diberitahu bahwa Tuhan kalian adalah Mahaesa. Dari itu, luruslah kalian, dan mohonlah ampunan kepada-Nya!" Pada bagian lain terdapat peringatan bagi orang-orang musyrik mengenai tanda-tanda kekuasaan Allah yang terdapat dalam penciptaan langit dan bumi. . Kemudian diikuti, secara berturut-turut, dengan ancaman azab yang meyiksa bangsa-bangsa yang terdekat dengan mereka, yaitu bangsa Ad dan Tsamûd, dan gambaran tentang hari kiamat. Pada hari itu, menurut surat ini, pendengaran, penglihatan dan kulit mereka menjadi saksi atas perbuatan-perbuatan yang pernah mereka lakukan. Hari itu merupakan hari saat terjadi perdebatan antara orang musyrik itu dengan anggota-anggota badan mereka. Dan seperti tersebut dalam surat ini, selanjutnya para pengikut orang musyrik, pada hari itu akan mengatakan, "Ya Tuhan kami, perlihatkanlah kepada kami para jin dan manusia yang telah menyesatkan kami. Mereka akan kami injak- injak di bawah telapak kaki kami hingga menjadi golongan yang paling rendah." Pada bagian selanjutnya, setelah pembicaraan mengenai orang-orang musyrik di atas, surat ini berbicara tentang orang-orang Mukmin. Hal itu sesuai dengan metode al-Qur'ân yang setiap kali berbicara mengenai ihwal orang-orang kafir selalu disertai dengan pembicaraan mengenai orang-orang Mukmin. Orang-orang yang berkata, "Tuhan kami adalah Allah," kemudian beristikamah. Setelah pemaparan dua kelompok manusia itu--Mukmin dan kafir--surat ini kemudian mengadakan perbandingan antara yang baik dan yang buruk, yaitu bahwa "kebaikan tidak sama dengan keburukan". Pembicaraan kemudian beralih dengan mengarahkan pandangan kita kepada tanda-tanda kekuasaan Allah dalam membangkitkan dan menghidupkan orang mati; ancaman keras kepada orang yang menyelewengkan ayat-ayat Allah; keterangan bahwa al-Qur'ân, yang diturunkan oleh Sang Mahabijaksana dan Maha Terpuji, ini tidak pernah salah; dan keterangan bahwa misi yang dibawa Nabi Muhammad bukan merupakan hal baru. Dalam surat ini, secara singkat disebut pula salah satu tabiat manusia, yaitu apabila mendapat nikmat dari Allah ia berpaling dari kebenaran, dan apabila mendapat kesusahan ia berdoa sangat panjang. Surat ini ditutup dengan dua hal penting. Pertama, isyarat tentang kedudukan al-Qur'ân yang berisi kebenaran yang tak diragukan lagi. Hal ini dapat kita pahami melalui ayat 53: "Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda kemahakuasaan Kami, di segala ufuk dan pada diri mereka, sehingga akan jelas bagi mereka bahwa hal itu adalah benar." Kedua, bahwa sikap orang-orang kafir itu disebabkan oleh keragu-raguan akan kebangkitan yang terdapat pada ayat 54: "Mereka sungguh- sungguh berada dalam keraguan tentang hari perteman mereka dengan Tuhan. Ingatlah, bahwa Allah Maha Meliputi segala sesuatu."]] Hâ, mîm merupakan dua huruf eja Arab yang banyak dipakai dalam pembukaan beberapa surat al-Qur'ân untuk menggugah perhatian orang yang mendengarnya, di samping sebagai salah satu bukti kemukjizatan al-Qur'ân

Iranun

Ha Mim. So Allah ı Mata-o ko Paka-a antapan Niyan ro-o

Italian

Japanese

Javanese

Kannada

idu, savistaravagi vivarisida vacanagaliruva grantha – bud'dhivantarigagi, arabi bhaseyalliruva kur‌an‌
idu, savistāravāgi vivarisida vacanagaḷiruva grantha – bud'dhivantarigāgi, arabī bhāṣeyalliruva kur‌ān‌
ಇದು, ಸವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ವಿವರಿಸಿದ ವಚನಗಳಿರುವ ಗ್ರಂಥ – ಬುದ್ಧಿವಂತರಿಗಾಗಿ, ಅರಬೀ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕುರ್‌ಆನ್‌

Kazakh

Kendayan

Khmer

Kinyarwanda

Kirghiz

Korean

Kurdish

سه‌رنجی سه‌ره‌تای سووره‌تی (البقرة) بده‌
بە(حا، میم) دەخوێنرێتەوە خوا زاناترە بەواتای، سەیری سەرەتای سورەتی (البقرة)ش بکە

Kurmanji

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

Malay

Malayalam

Maltese

Maranao

Ha. Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on)

Marathi

Nepali

Norwegian

Oromo

Panjabi

Persian

حم (رمز رسالت است یا قسم به خدای حمید مجید)

Polish

Portuguese

Suratu Fussilat. Ha, Mim
Suratu Fussilat. Ha, Mim

Pushto

Romanian

Rundi

Ha, Miiym. (Insiguro yizi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwazo zose n’Imana yonyene gusa)

Russian

KH(Kha) - M(Mim). S etikh dvukh bukv arabskogo alfavita nachinayetsya dannaya sura. S etikh i drugikh bukv nachinayutsya mnogiye drugiye sury Korana, chtoby privlech' vnimaniye k chteniyu Korana i podcherknut' yego nepodrazhayemost' (i'dzhaz al'-Kuran)
Х(Ха) - М(Мим). С этих двух букв арабского алфавита начинается данная сура. С этих и других букв начинаются многие другие суры Корана, чтобы привлечь внимание к чтению Корана и подчеркнуть его неподражаемость (и'джаз аль-Куран)

Serbian

Shona

Haa – Meem. (Mashoko aya ndemamwe ezvishamiso zviri muQur’aan uye hapana anoziva zvaanoreva kunze kwaAllah)

Sindhi

Sinhala

Slovak

Somali

Waxay ku tusin mucjisada Quraanka sida soo hormartay
Waxay ku tusin mucjisada Quraanka sida soo hormartay

Sotho

Spanish

Swahili

«Hā, Mīm» Yameshatangulia maelezo kuhusu herufi zilizokatwa na kutengwa mwanzo wa sura ya Al-Baqarah

Swedish

Tajik

Ho, Mim. (Zikri harfhoi muqatta'a dar avvali surai Baqara guzast)
Ho, Mim. (Zikri harfhoi muqatta'a dar avvali surai Baqara guzaşt)
Ҳо, Мим. (Зикри ҳарфҳои муқаттаъа дар аввали сураи Бақара гузашт)

Tamil

Tatar

Telugu

Thai

Turkish

Twi

Uighur

Ukrainian

Urdu

حا، میم (حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)

Uzbek

Vietnamese

Xhosa

Yau

Yoruba

Zulu