Achinese

Tuhan Neupeujeut langet ngon bumoe Neupeujeut tanyoe leubeh that mudah Leubeh that mudah Neupeujeut insan Nibak atranyan nyang pueh sileupah Teuma nyang le that dum manusia Hana jikira ʻeleumee Allah Hana jiteupue kuasa Tuhan

Afar

Yalli qaranwaa kee baaxót abe ginó sinaamat abe ginók nabah, kinnih immay woh sinaamak maggo mari ma-yaaxiga

Afrikaans

Voorwaar, die skepping van die hemele en die aarde is groter as die skepping van die mense; maar die meeste mense weet dit nie

Albanian

Krijimi i qiejve dhe i tokes eshte me i madh se krijimi i njerezve, por shumica e njerezve nuk e dine
Krijimi i qiejve dhe i tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e dinë
Krijimi i qiejve dhe i Tokes eshte me i madh se krijimi i njerezve, por (kete) shumica e njerezve nuk e di
Krijimi i qiejve dhe i Tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por (këtë) shumica e njerëzve nuk e di
Krijimi i qiejve dhe i Tokes eshte me i madh se krijimi i njerezve, por shumica e njerezve nuk e di
Krijimi i qiejve dhe i Tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e di
S’ka dyshim se krijimi i qiejve dhe tokes eshte me i madh se krijimi i njerezve, por shumica e njerezve nuk e dine
S’ka dyshim se krijimi i qiejve dhe tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e dinë
S´ka dyshim se krijimi i qiejve dhe i tokes eshte me i madh se krijimi i njerezve, por shumica e njerezve nuk e dine
S´ka dyshim se krijimi i qiejve dhe i tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e dinë

Amharic

semayatinina midirini mefit’eri sewochini kemefit’eri yilik’i talak’i newi፡፡ gini abizanyawochu sewochi ayawik’umi፡፡
semayatinina midirini mefit’eri sewochini kemefit’eri yilik’i talak’i newi፡፡ gini ābizanyawochu sewochi āyawik’umi፡፡
ሰማያትንና ምድርን መፍጠር ሰዎችን ከመፍጠር ይልቅ ታላቅ ነው፡፡ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያውቁም፡፡

Arabic

«لخلق السماوات والأرض» ابتداءً «أكبر من خلق الناس» مرة ثانية، وهي الإعادة «ولكن أكثر الناس» أي كفار مكة «لا يعلمون» ذلك فهم كالأعمى، ومن يعلمه كالبصير
lakhalq allah alsmwat wal'ard 'akbar min khalq alnaas w'ieadthm baed mwthm, wlkn 'akthar alnaas la yaelamun 'ana khalaq jmye dhlk hyin ealaa allh
لَخَلْق الله السموات والأرض أكبر من خَلْق الناس وإعادتهم بعد موتهم، ولكن أكثر الناس لا يعلمون أن خلق جميع ذلك هيِّن على الله
Lakhalqu alssamawati waalardi akbaru min khalqi alnnasi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Lakhalqus samaawaati wal ardi akbaru min khalqin naasi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon
Lakhalqu assamawati wal-ardiakbaru min khalqi annasi walakinna aktharaannasi la yaAAlamoon
Lakhalqu alssamawati waal-ardi akbaru min khalqi alnnasi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
lakhalqu l-samawati wal-ardi akbaru min khalqi l-nasi walakinna akthara l-nasi la yaʿlamuna
lakhalqu l-samawati wal-ardi akbaru min khalqi l-nasi walakinna akthara l-nasi la yaʿlamuna
lakhalqu l-samāwāti wal-arḍi akbaru min khalqi l-nāsi walākinna akthara l-nāsi lā yaʿlamūna
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ اُ۬لسَّمَٰوَٰتِ وَاَلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ اِ۬لنّ۪اسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ اَ۬لنّ۪اسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ اُ۬لسَّمَٰوَٰتِ وَاَلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ اِ۬لنّ۪اسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ اَ۬لنّ۪اسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُوۡنَ
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكۡثَرَ النَّاسِ لَا يَعۡلَمُوۡنَ ٥٧
Lakhalqu As-Samawati Wa Al-'Arđi 'Akbaru Min Khalqi An-Nasi Wa Lakinna 'Akthara An-Nasi La Ya`lamuna
Lakhalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Akbaru Min Khalqi An-Nāsi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
لَخَلْقُ اُ۬لسَّمَٰوَٰتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ اِ۬لنَّاسِۖ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ اَ۬لنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَۖ‏
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
لَّخَلۡقُ اُ۬لسَّمَٰوَٰتِ وَاَلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ اِ۬لنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ اَ۬لنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَّخَلۡقُ اُ۬لسَّمَٰوَٰتِ وَاَلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ اِ۬لنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ اَ۬لنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لخلق السموت والارض اكبر من خلق الناس ولكن اكثر الناس لا يعلمون
لَخَلْقُ اُ۬لسَّمَٰوَٰتِ وَالَارْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ اِ۬لنَّاسِۖ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ اَ۬لنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَۖ
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
لخلق السموت والارض اكبر من خلق الناس ولكن اكثر الناس لا يعلمون

Assamese

Arasye akasasamuha arau prthiraira srsti, manara srstitakaiyo danara bisaya, kintu adhikansa manuhe seya najane
Araśyē ākāśasamūha ārau pr̥thiraīra sr̥ṣṭi, mānara sr̥ṣṭitakaiẏō ḍāṅara biṣaẏa, kintu adhikānśa mānuhē sēẏā nājānē
অৱশ্যে আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱীৰ সৃষ্টি, মানৱ সৃষ্টিতকৈয়ো ডাঙৰ বিষয়, কিন্তু অধিকাংশ মানুহে সেয়া নাজানে।

Azerbaijani

Həqiqətən, goylərin və yerin yaradılması insanların yaradılmasından daha boyuk seydir. Lakin insanların coxu bunu bilmir
Həqiqətən, göylərin və yerin yaradılması insanların yaradılmasından daha böyük şeydir. Lakin insanların çoxu bunu bilmir
Həqiqətən, goylərin və yerin ya­radılması insanların ya­ra­dıl­masın­dan daha boyuk seydir. Lakin insanların coxu bunu bil­mir
Həqiqətən, göylərin və yerin ya­radılması insanların ya­ra­dıl­masın­dan daha böyük şeydir. Lakin insanların çoxu bunu bil­mir
Dogrudan da, goylərin və yerin yaradılısı insanların yaradılısından daha boyuk seydir. Lakin insanların coxu (bunu) bilməz
Doğrudan da, göylərin və yerin yaradılışı insanların yaradılışından daha böyük şeydir. Lakin insanların çoxu (bunu) bilməz

Bambara

ߛߊ߲ ߠߎ߬ ߣߌ߫ ߘߎ߱ ߘߊ߲ ߠߋ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲߬ߡߊ߲߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߘߊ߲ ߘߌ߫ ߔߊߎ߲߫، ߞߏ߬ߣߌ߲߬ ߡߐ߱ ߝߊ߲߬ߓߊ ߟߋ߬ ߕߍ߫ ߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߞߍ߫ ߟߊ߫
ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߛߊ߲ ߠߎ߬ ߣߌ߫ ߘߎ߱ ߘߊ߲ ߠߋ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲߬ߡߊ߲߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߘߊ߲ ߘߌ߫ ، ߓߊ߬ߙߌ߬ ߡߐ߱ ߝߊ߲߬ߓߊ ߟߋ߬ ߕߍ߫ ߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߞߍ߫ ߟߊ߫
ߛߊ߲ ߠߎ߬ ߣߌ߫ ߘߎ߱ ߘߊ߲ ߠߋ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲߬ߡߊ߲߫ ߡߐ߱ ߟߎ߬ ߘߊ߲ ߘߌ߫ ߔߊߎ߲߫ ߸ ߞߏ߬ߣߌ߲߬ ߡߐ߱ ߝߊ߲߬ߓߊ ߟߋ߬ ߕߍ߫ ߟߐ߲ߠߌ߲߫ ߞߍ߫ ߟߊ߫

Bengali

Manusa srsti apeksa asamanasamuha o yamina srsti abasya'i bara bisaya, kintu adhikansa manusa jane na
Mānuṣa sr̥ṣṭi apēkṣā āsamānasamūha ō yamīna sr̥ṣṭi abaśya'i baṛa biṣaẏa, kintu adhikānśa mānuṣa jānē nā
মানুষ সৃষ্টি অপেক্ষা আসমানসমূহ ও যমীন সৃষ্টি অবশ্যই বড় বিষয়, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না।
Manusera srsti apeksa nabhomandala o bhu-mandalera srsti kathinatara. Kintu adhikansa manusa bojhe na.
Mānuṣēra sr̥ṣṭi apēkṣā nabhōmanḍala ō bhū-manḍalēra sr̥ṣṭi kaṭhinatara. Kintu adhikānśa mānuṣa bōjhē nā.
মানুষের সৃষ্টি অপেক্ষা নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডলের সৃষ্টি কঠিনতর। কিন্তু অধিকাংশ মানুষ বোঝে না।
Mahakasamandali o prthibira srsti niscaya'i manusera srstira ceye kathinatara, kinta adhikansa loke'i jane na.
Mahākāśamanḍalī ō pr̥thibīra sr̥ṣṭi niścaẏa'i mānuṣēra sr̥ṣṭira cēẏē kaṭhinatara, kinta adhikānśa lōkē'i jānē nā.
মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টি নিশ্চয়ই মানুষের সৃষ্টির চেয়ে কঠিনতর, কিন্ত অধিকাংশ লোকেই জানে না।

Berber

Ih, lxelq n tmurt akked igenwan iugar lxelq n imdanen, maca aias n imdanen ur eoin
Ih, lxelq n tmurt akked igenwan iugar lxelq n imdanen, maca aîas n imdanen ur éôin

Bosnian

Stvaranje nebesa i Zemlje je, sigurno, vece nego stvaranje roda ljudskog, ali vecina ljudi ne zna
Stvaranje nebesa i Zemlje je, sigurno, veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi ne zna
Stvaranje nebesa i Zemlje je sigurno vece nego stvaranje roda ljudskog, ali vecina ljudi ne zna
Stvaranje nebesa i Zemlje je sigurno veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi ne zna
Stvaranje nebesa i Zemlje sigurno je vece nego stvaranje roda ljudskog, ali vecina ljudi ne zna
Stvaranje nebesa i Zemlje sigurno je veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi ne zna
Sigurno je stvaranje nebesa i Zemlje vece od stvaranja ljudi, ali vecina ljudi ne zna
Sigurno je stvaranje nebesa i Zemlje veće od stvaranja ljudi, ali većina ljudi ne zna
LEHALKU ES-SEMAWATI WEL-’ERDI ‘EKBERU MIN HALKI EN-NASI WE LEKINNE ‘EKTHERE EN-NASI LA JA’LEMUNE
Stvaranje nebesa i Zemlje sigurno je vece nego stvaranje roda ljudskog, ali vecina ljudi ne zna
Stvaranje nebesa i Zemlje sigurno je veće nego stvaranje roda ljudskog, ali većina ljudi ne zna

Bulgarian

Sutvoryavaneto na nebesata i na zemyata e po-veliko ot sutvoryavaneto na khorata. Ala povecheto khora ne znayat
Sŭtvoryavaneto na nebesata i na zemyata e po-veliko ot sŭtvoryavaneto na khorata. Ala povecheto khora ne znayat
Сътворяването на небесата и на земята е по-велико от сътворяването на хората. Ала повечето хора не знаят

Burmese

အမှန်ပင် မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခြင်းသည် လူသားအား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခြင်းထက် ပိုမို၍ သာလွန်ကြီးကျယ် (ခက်ခဲလှ) သော်လည်း လူသားအများစုသည် (ထိုအမှန်တရားကို အလေးမထား) သိနားလည်ကြသည် မဟုတ်ပေ။
၅၇။ အမှန်ကိုဆိုသော် မိုးကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ဖန်ဆင်းခြင်းသည် လူသားအပေါင်းကို ဖန်ဆင်းခြင်း ထက် သာလွန်ကြီးကျယ်၏၊ များလှစွာသောလူသားတို့၌ကား အသိတရားမရှိချေ။
အမှန်ပင် မိုးကောင်းကင်များကို လည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေကိုလည်းကောင်း၊ ဖန်ဆင်းခြင်းသည် လူတို့အား ဖန်ဆင်းခြင်းထက် ပို၍ကြီးကျယ်(ခက်ခဲလှ)ပေသည်။ သို့ရာတွင် အများဆုံးသောသူတို့မှာမူကား သိနားလည်ကြသည် မဟုတ်ပေ။
အမှန်စင်စစ် မိုး‌ကောင်းကင်များနှင့် ‌မြေပထဝီကို ဖန်ဆင်းခြင်းသည် လူများအား ဖန်ဆင်းခြင်းထက် ပိုကြီးကျယ်သည်။ သို့ရာတွင် လူအများစုသည် မသိနားမလည်ကြ‌ပေ။

Catalan

Crear els cels i la terra es mes gran encara que crear als homes. Pero la majoria dels homes no saben
Crear els cels i la terra és més gran encara que crear als homes. Però la majoria dels homes no saben

Chichewa

Ndithudi chilengedwe cha kumwamba ndi dziko lapansi ndi choposa chilengedwe cha anthu. Koma anthu ambiri sadziwa
“Ndithu kulenga kwa thambo ndi nthaka nkwakukulu kuposa kulenga kwa anthu. Koma anthu ambiri sakudziwa

Chinese(simplified)

Chuangzao tiandi, shi bi zaizao renlei geng nan de, dan shiren daban bu zhidao.
Chuàngzào tiāndì, shì bǐ zàizào rénlèi gèng nán de, dàn shìrén dàbàn bù zhīdào.
创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。
Tiandi de chuangzao, dique bi renlei de chuangzao geng kunnan, dan da duoshu ren bing bu zhidao.
Tiāndì de chuàngzào, díquè bǐ rénlèi de chuàngzào gèng kùnnán, dàn dà duōshù rén bìng bù zhīdào.
天地的创造,的确比人类的创造更困难,但大多数人并不知道。
Chuangzao tiandi, shi bi zaizao renlei geng nan de, dan shiren daban bu zhidao
Chuàngzào tiāndì, shì bǐ zàizào rénlèi gèng nán de, dàn shìrén dàbàn bù zhīdào
创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。

Chinese(traditional)

Chuangzao tiandi, shi bi zaizao renlei geng nan de, dan shiren daban bu zhidao
Chuàngzào tiāndì, shì bǐ zàizào rénlèi gèng nán de, dàn shìrén dàbàn bù zhīdào
创造 天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。
Chuangzao tiandi, shi bi zaizao renlei geng nan de, dan shiren daban bu zhidao.
Chuàngzào tiāndì, shì bǐ zàizào rénlèi gèng nán de, dàn shìrén dàbàn bù zhīdào.
創造天地,是比再造人類更難的,但世人大半不知道。

Croatian

Sigurno je stvaranje nebesa i Zemlje vece od stvaranja ljudi; ali vecina ljudi ne zna
Sigurno je stvaranje nebesa i Zemlje veće od stvaranja ljudi; ali većina ljudi ne zna

Czech

Stvoreni nebes a zeme zajiste vetsi jest stvoreni lidstva: vsak vetsina lidi neni si toho vedoma
Stvoření nebes a země zajisté větší jest stvoření lidstva: však většina lidí není si toho vědoma
Stvoreni z nebe zahrabat jsem pravidelny desivy than stvoreni lidska bytost jsem nejvetsi lide ne modni
Stvorení z nebe zahrabat jsem pravidelný desivý than stvorení lidská bytost jsem nejvetší lidé ne módní
Stvoreni nebes a zeme zajiste je velkolepejsi nez stvoreni lidi, avsak vetsina lidi nema o tom poneti
Stvoření nebes a země zajisté je velkolepější než stvoření lidí, avšak většina lidí nemá o tom ponětí

Dagbani

Achiika! Sagbana mini tiŋgbani nambu n-nyɛ din bara n-gari ninsalinim’ nambu. Amaa! Ninsalinim’ pam bi mi

Danish

Anlæggelsen af himlene jorden er jævner awesome end anlæggelsen menneskelig være mest folk ikke kende
Voorzeker, de schepping der hemelen en der aarde is groter dan de schepping der mensen maar de meeste mensen beseffen het niet

Dari

البته آفرینش آسمان‌ها و زمین بزرگ‌تر از آفرینش مردم است، ولی بسیاری از مردم نمی‌دانند

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، އުޑުތަކާއި، ބިން ހެއްދެވުމަކީ، މީސްތަކުން ހެއްދެވުމަށްވުރެ މާބޮޑު ކަމެކެވެ. އެހެނެއްކަމަކު، މީސްތަކުންކުރެ ގިނަމީހުންނަކަށް (އެކަމެއް) ނޭނގެތެވެ

Dutch

De schepping van de hemelen en de aarde is groter dan de schepping van de mens, maar de meeste mensen weten het niet
Waarlijk, de schepping van hemel en aarde is grooter dan de schepping van den mensch, maar het meerendeel der menschen begrijpt het niet
De Schepping van de hemelen en de aarde is zeker groter dan de schepping van de mens, maar de meeste mensen weten het niet
Voorzeker, de schepping der hemelen en der aarde is groter dan de schepping der mensen maar de meeste mensen beseffen het niet

English

The creation of the heavens and earth is greater by far than the creation of mankind, though most people do not know it
The creation of the heavens and the earth is indeed a greater task than the creation of mankind, yet most of mankind does not know
Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not
The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; but most of man kind know not
Surely the creation of the heavens and the earth is a greater act than the creation of human beings. But most people do not know
The creation of the heavens and the earth is indeed of greater magnitude than the creation of mankind; but most men do not understand
The creation of the heavens and earth is far greater than the creation of mankind. But most of mankind do not know it
Certainly the creation of the heavens and earth is greater than the creation of men; but most men know it not
Surely the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of humankind. Yet most people do not understand
The creation of the skies and the earth is certainly greater than creation of the people, but most of the people do not know
The creation of the heavens and the earth is surely more prodigious than the creation of mankind, but most people do not know
Surely the creation of the heavens and the earth is more prodigious than the creation of mankind, but most people do not know
Surely the creation of the heavens and the earth is something greater than the creation of human, but most of humankind do not know (this truth)
In effect the creation* of the heavens and the earth and bringing them into being involve a far greater work than that involved in the creation of mankind and bringing them into being, but most people are not aware of this fact
Surely, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind, but the majority of mankind do not know
Certainly, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of humanity, yet most of humanity knows not
Truly, creating the heavens and the earth is far greater than creating (and re-creating) the human beings. But most people (just) do not know
Surely the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of man: but most men know it not
Certainly the creation of the heavens and the earth is a greater task than the creation of men; yet most people do not understand
Verily the creation of heaven and earth is more considerable than the creation of man: But the greater part of men do not understand
Certainly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of the men, but most of mankind know not
Greater surely than the creation of man is the creation of the heavens and of the earth: but most men know it not
Creation (E) (of) the skies/space and the earth/Planet Earth (is) greater than the people`s creation, and but most of the people do not know
Surely the creation of the heavens and the earth is a greater act than the creation of human beings. But most people do not know
The creation of the skies and the earth is certainly greater than the creation of human beings, but the majority of human beings does not know
The creation of the skies and the earth is certainly greater than the creation of human beings, but the majority of human beings does not know
Certainly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of the men, but most people do not know
Creation of the heavens and the earth is certainly greater than creation of mankind. However, most people know not
Assuredly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; but most of mankind know not
Certainly, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of human beings, but most human beings do not know
Greater indeed than the creation of man is the creation of the heavens and the earth: yet most men do not understand [what this implies]
Indeed the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; but most of mankind do not know
The creation of the heavens and the earth is certainly greater than the creation of mankind, but most people do not know
The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind, yet most of mankind know not
Certainly, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of human beings, but most human beings do not know
The creation of the heavens and the earth is certainly greater than the re-creation of humankind, but most people do not know
The creation of the heavens and the earth is certainly greater than the re-creation of humankind, but most people do not know
Surely, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of man; yet most men have no knowledge
The creation of the heavens and earth is far greater than the creation of mankind, but most people do not know
The creation of the heavens and earth is far greater than the creation of human beings, but most people do not know
The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of the people do not know
Greater indeed than the creation of the humans is the creation of the heavens and the earth. But most people never know what it implies (That the entire Universe submits to the Divine Laws, hence, should the mankind)
Surely, the creation of the heavens and the earth is indeed a greater (matter) than the creation of mankind: Yet most men do not understand
Certainly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of humanity, but most people do not know
Certainly the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of humanity, but most people do not know
To create Heaven and Earth is greater than creating mankind, though most men do not realize it
The creation of the heavens and the Earth is greater than the creation of mankind, but most of mankind do not know
The creation of the heavens and the earth is greater than the creation of the people, but most of the people do not know
Surely the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind. But most of mankind know not
The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know
Certainly, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; but most people do not know this
Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not

Esperanto

creation de heavens ter est ecx awesome than creation human est plej popol ne kon

Filipino

Katotohanan, ang pagkalikha sa mga kalangitan at kalupaan ay higit na mataas (na bagay) kaysa sa pagkalikha ng tao; datapuwa’t ang karamihan sa mga tao ay walang kaalaman
Talagang ang pagkakalikha sa mga langit at lupa ay higit na malaki kaysa sa pagkalikha sa mga tao, subalit ang higit na marami sa mga tao ay hindi nakaaalam

Finnish

Totisesti, taivaan ja maan luominen on enemman kuin ihmisen luominen, mutta useimmat ihmiset ovat tietoa vailla
Totisesti, taivaan ja maan luominen on enemmän kuin ihmisen luominen, mutta useimmat ihmiset ovat tietoa vailla

French

La creation des cieux et de la terre est certes plus grande que la creation des hommes. Mais, pour la plupart, les hommes n’en savent rien
La création des cieux et de la terre est certes plus grande que la création des hommes. Mais, pour la plupart, les hommes n’en savent rien
La creation des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la creation des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas
La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas
La creation des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la creation des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas
La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas
La creation des cieux et de la terre est bien plus extraordinaire que la creation des hommes[1213]. Mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients
La création des cieux et de la terre est bien plus extraordinaire que la création des hommes[1213]. Mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients
« La creation des Cieux et de la Terre est autrement plus grande que la creation de l’Homme. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas
« La création des Cieux et de la Terre est autrement plus grande que la création de l’Homme. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas

Fulah

Pellet, ko tagde kammuuli ɗin e leydi ndin, ɓuri mawnude e dii tageendi yimɓe ɓen. Kono ko ɓuri ɗuuɗude e yimɓe ɓen, ɓe anndaa

Ganda

Ddala, okutonda eggulu omusanvu n'ensi kinene okusinga okutonda abantu, naye ddala abantu abasinga obungi tebamanyi

German

Wahrlich, die Schopfung der Himmel und der Erde ist großer als die Schopfung der Menschen; allein die meisten Menschen wissen es nicht
Wahrlich, die Schöpfung der Himmel und der Erde ist größer als die Schöpfung der Menschen; allein die meisten Menschen wissen es nicht
Die Erschaffung der Himmel und der Erde ist wahrlich großer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid
Die Erschaffung der Himmel und der Erde ist wahrlich größer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid
Gewiß, die Erschaffung der Himmel und der Erde ist noch großer als die Erschaffung der Menschen! Doch die meisten Menschen wissen es nicht
Gewiß, die Erschaffung der Himmel und der Erde ist noch größer als die Erschaffung der Menschen! Doch die meisten Menschen wissen es nicht
Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist großer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht
Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist größer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht
Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist großer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht
Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist größer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht

Gujarati

akasa ane dharatinum sarjana, kharekhara, manavina sarjana karata ghanum motum karya che, parantu ghana loko ajnani che
ākāśa anē dharatīnuṁ sarjana, kharēkhara, mānavīnā sarjana karatā ghaṇuṁ mōṭuṁ kārya chē, parantu ghaṇā lōkō ajñānī chē
આકાશ અને ધરતીનું સર્જન, ખરેખર, માનવીના સર્જન કરતા ઘણું મોટું કાર્ય છે, પરંતુ ઘણા લોકો અજ્ઞાની છે

Hausa

Lalle halittar sammai da ƙasa, ita ce mafi girma daga halittar mutane, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba
Lalle halittar sammai da ƙasã, ita ce mafi girma daga halittar mutãne, kuma amma mafi yawan mutãne ba su sani ba
Lalle halittar sammai da ƙasa, ita ce mafi girma daga halittar mutane, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba
Lalle halittar sammai da ƙasã, ita ce mafi girma daga halittar mutãne, kuma amma mafi yawan mutãne ba su sani ba

Hebrew

אכן בריאת השמים והארץ גדולה מבריאת האנשים, ואולם רוב האנשים אינם יודעים
אכן בריאת השמים והארץ גדולה מבריאת האנשים, ואולם רוב האנשים אינם יודעים

Hindi

nishchay aakaashon tatha dharatee ko paida karana, adhik bada hai, manushy ko paida karane se. parantu, adhiktar log gyaan nahin rakhate
निश्चय आकाशों तथा धरती को पैदा करना, अधिक बड़ा है, मनुष्य को पैदा करने से। परन्तु, अधिक्तर लोग ज्ञान नहीं रखते।
nissandeh, aakaashon aur dharatee ko paida karana logon ko paida karane kee apeksha adhik bada (kathin) kaam hai. kintu adhikatar log nahin jaanate
निस्संदेह, आकाशों और धरती को पैदा करना लोगों को पैदा करने की अपेक्षा अधिक बड़ा (कठिन) काम है। किन्तु अधिकतर लोग नहीं जानते
saare aasamaan aur zameen ka paida karana logon ke paida karane kee ye nisbat yaqeenee bada (kaam) hai magar aksar log (itana bhee) nahin jaanate
सारे आसमान और ज़मीन का पैदा करना लोगों के पैदा करने की ये निस्बत यक़ीनी बड़ा (काम) है मगर अक्सर लोग (इतना भी) नहीं जानते

Hungarian

Az egek es a fold megteremtese nagyobb, mint az emberek megteremtese. De megis a legtobb ember nem erti meg
Az egek és a föld megteremtése nagyobb, mint az emberek megteremtése. De mégis a legtöbb ember nem érti meg

Indonesian

Sungguh, penciptaan langit dan bumi itu lebih besar daripada penciptaan manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui
(Sesungguhnya penciptaan langit dan bumi) yakni permulaannya (lebih besar daripada penciptaan manusia) untuk yang kedua kalinya, yaitu mengulanginya (tetapi kebanyakan manusia) yakni orang-orang kafir Mekah (tidak mengetahui) hal tersebut, perihal mereka sama dengan orang buta, sedangkan orang yang mengetahui hal tersebut perumpamaannya sama dengan orang yang melihat
Sesungguhnya penciptaan langit dan bumi lebih besar daripada penciptaan manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui
Aku bersumpah, bahwa penciptaan langit dan bumi sungguh lebih besar daripada penciptaan manusia. Tetapi kebanyakan manusia tidak menggunakan pengetahuan mereka, sehingga tidak mempercayai kebangkitan, meski mengakui bahwa Allah benar-benar Pencipta langit dan bumi
Sungguh, penciptaan langit dan bumi itu lebih besar daripada penciptaan manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui
Sungguh, penciptaan langit dan bumi itu lebih besar daripada penciptaan manusia, akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui

Iranun

Mata-an so Kiya-aduna ko manga Langit a go so Lopa na Lubi a Mala a di so Kiya-aduna ko Manosiya: Na ogaid na so kadakulan ko manga Manosiya na di iran katawan

Italian

La creazione dei cieli e della terra e [certamente] piu grandiosa di quella degli uomini, ma la maggior parte di loro non sa nulla
La creazione dei cieli e della terra è [certamente] più grandiosa di quella degli uomini, ma la maggior parte di loro non sa nulla

Japanese

Ten to ji no sozo wa, ningen no sozo nado yori mo 俸大Dearu. Daga hitobito no oku wa sore o rikai shiyou to wa shinai
Ten to ji no sōzō wa, ningen no sōzō nado yori mo 俸大Dearu. Daga hitobito no ōku wa sore o rikai shiyou to wa shinai
天と地の創造は,人間の創造などよりも俸大である。だが人びとの多くはそれを理解しようとはしない。

Javanese

Gawe bumi lan langit kang samono gedhene iku luwih angel tinimbang gawe manungsa (ewa dene Allah kaleksanan) nanging akeh - akehing uwong ora weruh kang mangkono mau
Gawe bumi lan langit kang samono gedhene iku luwih angel tinimbang gawe manungsa (ewa dene Allah kaleksanan) nanging akeh - akehing uwong ora weruh kang mangkono mau

Kannada

(lokantyada) a ksanavu khandita baralide. Adaralli sandehave illa. Adare janaralli heccinavaru nambuvudilla
(lōkāntyada) ā kṣaṇavu khaṇḍita baralide. Adaralli sandēhavē illa. Ādare janaralli heccinavaru nambuvudilla
(ಲೋಕಾಂತ್ಯದ) ಆ ಕ್ಷಣವು ಖಂಡಿತ ಬರಲಿದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ಸಂದೇಹವೇ ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ಜನರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವರು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ

Kazakh

Albette kokter men jerdi jaratw, adamdardı jaratwdan zor. Biraq adamdardın kobi tusinbeydi
Älbette kökter men jerdi jaratw, adamdardı jaratwdan zor. Biraq adamdardıñ köbi tüsinbeydi
Әлбетте көктер мен жерді жарату, адамдарды жаратудан зор. Бірақ адамдардың көбі түсінбейді
Aspandardı jane jerdi jaratw adamdardı jaratwga qaraganda, sozsiz, aldeqayda ulken. Alayda, adamdardın kobi bilmeydi
Aspandardı jäne jerdi jaratw adamdardı jaratwğa qarağanda, sözsiz, äldeqayda ülken. Alayda, adamdardıñ köbi bilmeydi
Аспандарды және жерді жарату адамдарды жаратуға қарағанда, сөзсіз, әлдеқайда үлкен. Алайда, адамдардың көбі білмейді

Kendayan

Sungguh, penciptaan langit man bumi koa labih aya’ dari pada penciptaatn’ talino, akan tatapi kamanyakatn’ talino nana’ ngatahui’

Khmer

kar bangkeut mekh cheachraen chean ning phendei ku pitchea thomtheng cheang kar bangkeut mnoussa lok towtiet kabonde mnoussa lok pheak chraen mindoeng laey
ការបង្កើតមេឃជាច្រើនជាន់ និងផែនដី គឺពិតជាធំធេង ជាងការបង្កើតមនុស្សលោកទៅទៀត ក៏ប៉ុន្ដែមនុស្សលោកភាគ ច្រើនមិនដឹងឡើយ។

Kinyarwanda

Rwose iremwa ry’ibirere n’isi ni ryo rikomeye kuruta iremwa ry’abantu (no kubazura); nyamara abenshi mu bantu ntibabizi
Rwose iremwa ry’ibirere n’isi ni ryo rikomeye kuruta iremwa ry’abantu (no kubazura); nyamara abenshi mu bantu ntibabizi

Kirghiz

Anıgında, asmandar menen jerdi jaratuu insaniyattı jaratuudan coŋ nerse. Birok, kopculuk adamdar (munu) bilbey jatısat
Anıgında, asmandar menen jerdi jaratuu insaniyattı jaratuudan çoŋ nerse. Birok, köpçülük adamdar (munu) bilbey jatışat
Аныгында, асмандар менен жерди жаратуу инсаниятты жаратуудан чоң нерсе. Бирок, көпчүлүк адамдар (муну) билбей жатышат

Korean

sillo haneulgwa daejiui changjoneun ingan-ui changjoboda deo widaehan geos-i doe daedasuui salamdeul-i ihaehaji moshadeola
실로 하늘과 대지의 창조는 인간의 창조보다 더 위대한 것이 되 대다수의 사람들이 이해하지 못하더라
sillo haneulgwa daejiui changjoneun ingan-ui changjoboda deo widaehan geos-i doe daedasuui salamdeul-i ihaehaji moshadeola
실로 하늘과 대지의 창조는 인간의 창조보다 더 위대한 것이 되 대다수의 사람들이 이해하지 못하더라

Kurdish

به‌ڕاستی دروستکردنی ئاسمانه‌کان و زه‌وی له دروستکردنی خه‌ڵکی زۆر گه‌وره و گرنگتره‌، به‌ڵام زۆربه‌ی خه‌ڵکی ئه‌م ڕاستیانه تێناگه‌ن و په‌ی پێ نابه‌ن و نایزانن
بەڕاستی بەدیھێنانی ئاسمانەکان و زەوی گەورەترە لەبەدی ھێنانی خەڵکی بەڵام زۆربەی مەردووم ئەمە نازانن

Kurmanji

Sond be aferandina asimana u zemin ji aferandina mirovan meztir e, le bele pirri mirovan nizanin
Sond be aferandina asîmana û zemîn ji aferandina mirovan meztir e, lê belê pirrî mirovan nizanin

Latin

creation de caelum terra est et awesome than creation human est multus people non know

Lingala

Bokelami ya likolo na ya mabele eleki bokelami ya bato, kasi ebele ya bato bazali koyeba te

Luyia

Toto okhulongwa khwelikulu nende eshialo nokhukhongo okhushila okhulongwa khwa Abandu, halali Abandu abanji shibamanyile tawe

Macedonian

Создавањето на небесата и Земјата е сигурно поголемо отколку создавањето на човековиот род, но повеќето луѓе не знаат
Sozdavanjeto na nebesata i na Zemjata e pogolemo od sozdavanjeto na lugeto. No, ete mnozinstvoto na lugeto ne znaat
Sozdavanjeto na nebesata i na Zemjata e pogolemo od sozdavanjeto na luǵeto. No, ete mnozinstvoto na luǵeto ne znaat
Создавањето на небесата и на Земјата е поголемо од создавањето на луѓето. Но, ете мнозинството на луѓето не знаат

Malay

Demi sesungguhnya, menciptakan langit dan bumi (dari tiada kepada ada) lebih besar (dan lebih menakjubkan) daripada menciptakan manusia dan menghidupkannya semula (sesudah matinya); akan tetapi kebanyakan manusia (yang mengingkari hari kiamat) tidak mengetahui

Malayalam

tirccayayum akasannalum bhumiyum srstikkuka ennatan manusyane srstikkunnatinekkal valiya karyam. pakse, avaril adhikaperum manas'silakkunnilla
tīrccayāyuṁ ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭikkuka ennatāṇ manuṣyane sr̥ṣṭikkunnatinekkāḷ valiya kāryaṁ. pakṣe, avaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla
തീര്‍ച്ചയായും ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുക എന്നതാണ് മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനെക്കാള്‍ വലിയ കാര്യം. പക്ഷെ, അവരില്‍ അധികപേരും മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
tirccayayum akasannalum bhumiyum srstikkuka ennatan manusyane srstikkunnatinekkal valiya karyam. pakse, avaril adhikaperum manas'silakkunnilla
tīrccayāyuṁ ākāśaṅṅaḷuṁ bhūmiyuṁ sr̥ṣṭikkuka ennatāṇ manuṣyane sr̥ṣṭikkunnatinekkāḷ valiya kāryaṁ. pakṣe, avaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla
തീര്‍ച്ചയായും ആകാശങ്ങളും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുക എന്നതാണ് മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനെക്കാള്‍ വലിയ കാര്യം. പക്ഷെ, അവരില്‍ അധികപേരും മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
akasabhumikalute srsti manusyasrstiyekkal etrayea valiya karyaman. pakse, adhikamalukalum atariyunnilla
ākāśabhūmikaḷuṭe sr̥ṣṭi manuṣyasr̥ṣṭiyekkāḷ etrayēā valiya kāryamāṇ. pakṣē, adhikamāḷukaḷuṁ ataṟiyunnilla
ആകാശഭൂമികളുടെ സൃഷ്ടി മനുഷ്യസൃഷ്ടിയെക്കാള്‍ എത്രയോ വലിയ കാര്യമാണ്. പക്ഷേ, അധികമാളുകളും അതറിയുന്നില്ല

Maltese

Tabilħaqq li l-ħolqien tas-smewwiet u ta' l-art huwa. akbar mill-ħolqien tan-nies, izda l-kotra tan-nies ma jafux
Tabilħaqq li l-ħolqien tas-smewwiet u ta' l-art huwa. akbar mill-ħolqien tan-nies, iżda l-kotra tan-nies ma jafux

Maranao

Mataan so kiya adna ko manga langit ago so lopa na lbi a mala a di so kiya adna ko manosiya: Na ogaid na so kadaklan ko manga manosiya na di iran katawan

Marathi

Akasanci ani dharatici nirmiti niscitaca manavancya nirmitipeksa phara mothe kama ahe, parantu (hi gosta vegali ki) bahuteka loka he janata nahita
Ākāśān̄cī āṇi dharatīcī nirmitī niścitaca mānavān̄cyā nirmitīpēkṣā phāra mōṭhē kāma āhē, parantu (hī gōṣṭa vēgaḷī kī) bahutēka lōka hē jāṇata nāhīta
५७. आकाशांची आणि धरतीची निर्मिती निश्चितच मानवांच्या निर्मितीपेक्षा फार मोठे काम आहे, परंतु (ही गोष्ट वेगळी की) बहुतेक लोक हे जाणत नाहीत

Nepali

Nihsandeha akasaharu ra dharatiharuko srsti garnu, manisaharuko srsti garnubhanda dherai thulo kama ho. Tara dherai manisale jandainan
Niḥsandēha ākāśaharū ra dharatīharūkō sr̥ṣṭi garnu, mānisaharūkō sr̥ṣṭi garnubhandā dhērai ṭhūlō kāma hō. Tara dhērai mānisalē jāndainan
निःसन्देह आकाशहरू र धरतीहरूको सृष्टि गर्नु, मानिसहरूको सृष्टि गर्नुभन्दा धेरै ठूलो काम हो । तर धेरै मानिसले जान्दैनन् ।

Norwegian

Sannelig, skapelsen av himlene og jorden er større verk enn skapelsen av menneskene. Men folk flest vet det ikke
Sannelig, skapelsen av himlene og jorden er større verk enn skapelsen av menneskene. Men folk flest vet det ikke

Oromo

Samiifi dachii uumuutu namaa uumuu irra guddaadhaGaruu irra hedduun namootaa hin beekanu

Panjabi

Yakinana hi akasam ate dharati da paida karana manukham nu paida karana di tulana vica bahuta vada karaja hai. Paratu zi'adatara loka nahim janade
Yakīnana hī ākāśāṁ atē dharatī dā paidā karanā manukhāṁ nū paidā karana dī tulanā vica bahuta vaḍā kāraja hai. Paratū zi'ādātara lōka nahīṁ jāṇadē
ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਆਕਾਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਕਾਰਜ ਹੈ। ਪਰੰਤੂ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ।

Persian

آفرينش آسمان و زمين از آفرينش مردم بزرگتر است، ولى بيشتر مردم نمى‌دانند
قطعا آفرينش آسمان‌ها و زمين از آفرينش مردم بزرگ‌تر [و دشوارتر] است، ولى بيشتر مردم نمى‌دانند
بی‌گمان آفرینش آسمانها و زمین از آفرینش انسانها بزرگتر است، ولی بیشترینه مردم نمی‌دانند
مسلماً آفرینش آسمان‌ها و زمین بزرگتر از آفرینش مردم است، و لیکن بیشتر مردم نمی‌دانند
همانا آفرینش آسمان ها و زمین از آفرینش انسان مهم تر است، ولی بیشتر مردم [به حقایق] معرفت و آگاهی ندارند
مسلماً آفرینش آسمان‌ها و زمین بزرگ‌تر از آفرینشِ انسان‌هاست؛ [بنابر این برپاییِ قیامت، برای الله دشوار نیست]؛ ولی بیشتر مردم نمی‌دانند
البته خلقت آسمانها و زمین بسیار بزرگتر و مهمتر از خلقت بشر است و لیکن اکثر مردم این معنا را درک نمی‌کنند
همانا آفرینش آسمانها و زمین بزرگتر است از آفرینش مردم و لیکن بیشتر مردم نمی‌دانند
قطعاً آفرينش آسمانها و زمين بزرگتر [و شكوهمندتر] از آفرينش مردم است، ولى بيشتر مردم نمى‌دانند
همواره آفرینش آسمان‌ها و زمین بزرگتر از آفرینش مردم است، ولی بیشتر مردم نمی‌دانند
قطعاً آفرینش آسمان‌ها و زمین از آفرینش مردم بزرگ‌تر [و مهمّ‌تر] است؛ ولى بیشتر مردم نمى‌دانند
قطعاً آفرینش آسمانها و زمین (از عدم در آغاز خلقت) بسی دشوارتر است از آفرینش مردمان (در پایان این جهان برای شروع زندگی در آن جهان) و لیکن بیشتر مردمان (که کفّار و مشرکانند چنین چیزی را درست) نمی‌دانند
آفرینش آسمانها و زمین از آفرینش انسانها مهمتر است، ولی بیشتر مردم نمی‌دانند
هر آينه آفرينش آسمانها و زمين از آفرينش مردم بزرگتر است ولى بيشتر مردم نمى‌دانند
مسلماً آفرینش آسمانها و زمین بزرگتر از آفرینش مردم است، ولیکن بیشتر مردم نمی دانند

Polish

Stworzenie niebios i ziemi jest, z pewnoscia, czyms wiekszym od stworzenia ludzi, lecz przewazajaca czesc ludzi nie wie
Stworzenie niebios i ziemi jest, z pewnością, czymś większym od stworzenia ludzi, lecz przeważająca część ludzi nie wie

Portuguese

Em verdade, a criacao dos ceus e da terra e maior que a criacao dos humanos, mas a maioria dos homens nao sabe
Em verdade, a criação dos céus e da terra é maior que a criação dos humanos, mas a maioria dos homens não sabe
Seguramente, a criacao dos ceus e da terra e mais importante do que a criacao do homem; porem, a maioria dos humanoso ignora
Seguramente, a criação dos céus e da terra é mais importante do que a criação do homem; porém, a maioria dos humanoso ignora

Pushto

یقینًا د اسمانونو او ځمكې پیدا كول د خلقو له پیدا كولو نه ډېر لوى دي او لېكن د خلقو اكثریت نه پوهېږي
یقینًا د اسمانونو او ځمكې پیدا كول د خلقو له پیدا كولو نه ډېر لوى دي او لېكن د خلقو اكثریت نه پوهېږي

Romanian

Crearea cerurilor si a pamantului este mai mare decat crearea oamenilor, insa cei mai multi oameni nu stiu
Crearea cerurilor şi a pământului este mai mare decât crearea oamenilor, însă cei mai mulţi oameni nu ştiu
Creatie ai rai earth exista seara awesome decât creatie uman exista foarte popula nu sti
Crearea cerurilor ºi a pamantului este mai mare decat crearea oamenilor, dar cei mai mulþi oameni nu ºtiu
Crearea cerurilor ºi a pãmântului este mai mare decât crearea oamenilor, dar cei mai mulþi oameni nu ºtiu

Rundi

Mu vy’ukuri iremwa ry’Amajuru n’Isi ni rininiya cane gusumba iremwa ry’abantu bose, mugabo abantu benshi ntavyo bazi

Russian

Crearea cerurilor si a pamantului este mai mare decat crearea oamenilor, insa cei mai multi oameni nu stiu
Однозначно, сотворение небес и земли более велико, чем сотворение людей, но большая часть людей не знает! (Поэтому воскрешение людей для Аллаха легко, и нет для Него ничего трудного)
Voistinu, sotvoreniye nebes i zemli yest' nechto boleye velikoye, chem sotvoreniye lyudey, no bol'shinstvo lyudey ne znayet etogo
Воистину, сотворение небес и земли есть нечто более великое, чем сотворение людей, но большинство людей не знает этого
Sozdaniye nebes i zemli bol'she sozdaniya lyudey; no mnogiye iz lyudey ne znayut etogo
Создание небес и земли больше создания людей; но многие из людей не знают этого
Ved' tvoreniye nebes i zemli boleye veliko, chem tvoreniye lyudey, no bol'shaya chast' lyudey ne znayet
Ведь творение небес и земли более велико, чем творение людей, но большая часть людей не знает
Poistine, sozdaniye nebes i zemli - [deyaniye] boleye velikoye, chem sotvoreniye lyudey, no bol'shaya chast' lyudey ne vedayet [ob etom]
Поистине, создание небес и земли - [деяние] более великое, чем сотворение людей, но большая часть людей не ведает [об этом]
Klyanus', tvoreniye nebes i zemli boleye velikoye deyaniye, chem tvoreniye lyudey. No bol'shaya chast' lyudey ne znayet etogo i ne uverovala v voskreseniye, khotya oni priznali, chto Allakh - Tvorets nebes i zemli
Клянусь, творение небес и земли более великое деяние, чем творение людей. Но большая часть людей не знает этого и не уверовала в воскресение, хотя они признали, что Аллах - Творец небес и земли
Poistine, sozdaniye nebes i sotvoreniye zemli Yest' bol'sheye (usiliye i masterstvo), Chem sotvoreniye lyudskogo roda, - No bol'shinstvo lyudey ne ponimayet
Поистине, создание небес и сотворение земли Есть большее (усилие и мастерство), Чем сотворение людского рода, - Но большинство людей не понимает

Serbian

Стварање небеса и Земље сигурно је веће него стварање људског рода, али већина људи не зна

Shona

Zvirokwazvo, kusikwa kwedenga nenyika kukuru kukunda kusikwa kwevanhu, asi vanhu vazhinji havazvizive

Sindhi

بيشڪ آسمانن ۽ زمين جي بڻاوت ماڻھن جي بڻاوت کان تمام وڏي آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن

Sinhala

ahasda, bhumiyada utpadanaya kirima, (miya giya) minisunva (nævata varak) utpadanaya kirimata vada niyata vasayenma itamat visala vædaki. ehet minisungen vædi deneku (metaram dæyakvat) dæna ganne næta
ahasda, bhūmiyada utpādanaya kirīma, (miya giya) minisunva (nævata varak) utpādanaya kirīmaṭa vaḍā niyata vaśayenma itāmat viśāla væḍaki. ehet minisungen væḍi deneku (metaram dæyakvat) dæna gannē næta
අහස්ද, භූමියද උත්පාදනය කිරීම, (මිය ගිය) මිනිසුන්ව (නැවත වරක්) උත්පාදනය කිරීමට වඩා නියත වශයෙන්ම ඉතාමත් විශාල වැඩකි. එහෙත් මිනිසුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙකු (මෙතරම් දැයක්වත්) දැන ගන්නේ නැත
minisa mævimata vada ahas ha mahapolova mævima ati mahatya. namut janayagen bahutarayak dena (e bava) nodaniti
minisā mævīmaṭa vaḍā ahas hā mahapoḷova mævīma ati mahatya. namut janayāgen bahutarayak denā (ē bava) nodaniti
මිනිසා මැවීමට වඩා අහස් හා මහපොළොව මැවීම අති මහත්ය. නමුත් ජනයාගෙන් බහුතරයක් දෙනා (ඒ බව) නොදනිති

Slovak

creation z heavens zem bol vecer awesome than creation human bol vela zaludnit nie zauzlit

Somali

Xaqiiq abuurista samooyinka iyo arlada baa ka weyn abuurista dadka, laakiinse dadka badankiisu ma oga
Abuuriddu cirka iyo Dhulka yaa kawayn abuuridda Dadka (sida u muuqata) laakiin Dadka badidiis ma oga
Abuuridda cirka iyo Dhulka yaa kawayn abuuridda Dadka (sida u muuqata) laakiin Dadka badidiis ma oga

Sotho

Ruri! Tlholeho ea maholimo le lefats’e e kholo haholo ho feta tlholeho ea batho; empa bongata ba batho ha bo na kutloisiso

Spanish

Por cierto que la creacion de los cielos y la Tierra es mas grandiosa que la creacion de los hombres; pero la mayoria de ellos lo ignoran
Por cierto que la creación de los cielos y la Tierra es más grandiosa que la creación de los hombres; pero la mayoría de ellos lo ignoran
La creacion de los cielos y de la tierra es realmente superior a la creacion del hombre, mas la mayoria de los hombres no lo saben
La creación de los cielos y de la tierra es realmente superior a la creación del hombre, mas la mayoría de los hombres no lo saben
La creacion de los cielos y de la tierra es realmente superior a la creacion del hombre, mas la mayoria de los hombres no lo saben
La creación de los cielos y de la tierra es realmente superior a la creación del hombre, mas la mayoría de los hombres no lo saben
Crear los cielos y la tierra es mas Q grande aun que crear a los hombres. Pero la mayoria de los hombres no saben
Crear los cielos y la tierra es más Q grande aún que crear a los hombres. Pero la mayoría de los hombres no saben
Superior sin duda a la creacion del hombre es la creacion de los cielos y la tierra: pero la mayoria de los hombres no entienden [lo que esto implica]
Superior sin duda a la creación del hombre es la creación de los cielos y la tierra: pero la mayoría de los hombres no entienden [lo que esto implica]
La creacion de los cielos y de la Tierra es mas grandiosa que la creacion de los seres humanos, pero la mayoria de ellos lo ignoran
La creación de los cielos y de la Tierra es más grandiosa que la creación de los seres humanos, pero la mayoría de ellos lo ignoran
Ciertamente, la creacion de los cielos y la Tierra es mas grande que la creacion del ser humano, pero la mayoria de la gente lo desconoce
Ciertamente, la creación de los cielos y la Tierra es más grande que la creación del ser humano, pero la mayoría de la gente lo desconoce

Swahili

Hakika ni kwamba uumbaji wa Mwenyezi Mungu wa mbingu na ardhi ni mkubwa zaidi kuliko kuwaumba watu na kuwarudisha uhai baada ya kufa, lakini wengi wa watu hawajui kwamba uumbaji wa vyote hivyo ni jambo sahali kwa Mwenyezi Mungu
Bila ya shaka kuumba mbingu na ardhi ni kukubwa zaidi kuliko kuwaumba watu. Lakini watu wengi hawajui

Swedish

Himlarnas och jordens skapelse ar nagot vida storre an skapelsen av manniskan, men de flesta manniskor inser inte [att det forhaller sig sa]
Himlarnas och jordens skapelse är något vida större än skapelsen av människan, men de flesta människor inser inte [att det förhåller sig så]

Tajik

Ofarinisi osmonu zamin az ofarinisi mardum ʙuzurgtar ast, vale ʙestari mardum namedonand
Ofarinişi osmonu zamin az ofarinişi mardum ʙuzurgtar ast, vale ʙeştari mardum namedonand
Офариниши осмону замин аз офариниши мардум бузургтар аст, вале бештари мардум намедонанд
Begumon ofarinisi osmonu zamin az ofarinisi mardum va az zinda gardonidani onho ʙa'd az mironidanason ʙuzurgtar ast, vale ʙestari mardum namedonand, ki ofarinisi hama maxluqot ʙar Alloh oson ast
Begumon ofarinişi osmonu zamin az ofarinişi mardum va az zinda gardonidani onho ʙa'd az mironidanaşon ʙuzurgtar ast, vale ʙeştari mardum namedonand, ki ofarinişi hama maxluqot ʙar Alloh oson ast
Бегумон офариниши осмону замин аз офариниши мардум ва аз зинда гардонидани онҳо баъд аз мирониданашон бузургтар аст, вале бештари мардум намедонанд, ки офариниши ҳама махлуқот бар Аллоҳ осон аст
Musallaman, ofarinisi osmonho va zamin ʙuzurgtar az ofarinisi insonhost [pas, ʙarpo kardani qijomat ʙaroi Alloh taolo dusvor nest], vale ʙestari mardum namedonand
Musallaman, ofarinişi osmonho va zamin ʙuzurgtar az ofarinişi insonhost [pas, ʙarpo kardani qijomat ʙaroi Alloh taolo duşvor nest], vale ʙeştari mardum namedonand
Мусалламан, офариниши осмонҳо ва замин бузургтар аз офариниши инсонҳост [пас, барпо кардани қиёмат барои Аллоҳ таоло душвор нест], вале бештари мардум намедонанд

Tamil

vanankalaiyum pumiyaiyum pataittiruppatu, (iranta) manitarkalai (maru murai) pataippataivita niccayamaka mikap periya kariyamakum. Ayinum, manitarkalil perumpalanavarkal itaikkuta arintu kolvatillai
vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum paṭaittiruppatu, (iṟanta) maṉitarkaḷai (maṟu muṟai) paṭaippataiviṭa niccayamāka mikap periya kāriyamākum. Āyiṉum, maṉitarkaḷil perumpālāṉavarkaḷ itaikkūṭa aṟintu koḷvatillai
வானங்களையும் பூமியையும் படைத்திருப்பது, (இறந்த) மனிதர்களை (மறு முறை) படைப்பதைவிட நிச்சயமாக மிகப் பெரிய காரியமாகும். ஆயினும், மனிதர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் இதைக்கூட அறிந்து கொள்வதில்லை
niccayamaka vanankalaiyum, pumiyaiyum pataippatu, manitarkalaip pataippatai vita mikavum peritakum - eninum manitarkalil perumpalor ariya mattarkal
niccayamāka vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum paṭaippatu, maṉitarkaḷaip paṭaippatai viṭa mikavum peritākum - eṉiṉum maṉitarkaḷil perumpālōr aṟiya māṭṭārkaḷ
நிச்சயமாக வானங்களையும், பூமியையும் படைப்பது, மனிதர்களைப் படைப்பதை விட மிகவும் பெரிதாகும் - எனினும் மனிதர்களில் பெரும்பாலோர் அறிய மாட்டார்கள்

Tatar

Җирне вә күкләрне халык кылу, әлбәттә, үлгән кешеләрне яңадан тергезүгә караганда олугърак эштер, ләкин шуны күбрәк кешеләр белмиләр, хайван кебиләр

Telugu

vastavaniki, akasalanu mariyu bhumini spastincatam, manavulanu srstincatam kante ento goppa visayam, kani cala mandi prajalaku idi teliyadu
vāstavāniki, ākāśālanu mariyu bhūmini spaṣṭin̄caṭaṁ, mānavulanu sr̥ṣṭin̄caṭaṁ kaṇṭē entō goppa viṣayaṁ, kānī cālā mandi prajalaku idi teliyadu
వాస్తవానికి, ఆకాశాలను మరియు భూమిని స్పష్టించటం, మానవులను సృష్టించటం కంటే ఎంతో గొప్ప విషయం, కానీ చాలా మంది ప్రజలకు ఇది తెలియదు
నిశ్చయంగా భూమ్యాకాశాల సృష్టి మానవ సృష్టికన్నా గొప్ప విషయం. కాని చాలామంది దీన్ని తెలుసుకోరు

Thai

nænxn kar srang chan fa thanghlay læa phændin nan hıy ying kwa kar srang mnusʹy tæwa swn mak khxng mnusʹy miru
næ̀nxn kār s̄r̂āng chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin nận h̄ıỵ̀ yìng kẁā kār s̄r̂āng mnus̄ʹy̒ tæ̀ẁā s̄̀wn māk k̄hxng mnus̄ʹy̒ mị̀rū̂
แน่นอน การสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินนั้นใหญ่ยิ่งกว่า การสร้างมนุษย์ แต่ว่าส่วนมากของมนุษย์ไม่รู้
nænxn kar srang chan fa thanghlay læa phændin nan hıy ying kwa kar srang mnusʹy tæwa swn mak khxng mnusʹy miru
næ̀nxn kār s̄r̂āng chận f̂ā thậngh̄lāy læa p̄hæ̀ndin nận h̄ıỵ̀ yìng kẁā kār s̄r̂āng mnus̄ʹy̒ tæ̀ẁā s̄̀wn māk k̄hxng mnus̄ʹy̒ mị̀rū̂
แน่นอนการสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินนั้นใหญ่ยิ่งกว่าการสร้างมนุษย์ แต่ว่าส่วนมากของมนุษย์ไม่รู้

Turkish

Elbette gokleri ve yeryuzunu yaratmak, insanları yaratmaktan daha buyuk bir sey ve fakat insanların cogu bilmez
Elbette gökleri ve yeryüzünü yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir şey ve fakat insanların çoğu bilmez
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuk bir seydir. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ancak insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler
Elbette gokleri ve yeri yaratmak, insanları (oldukten sonra) yaratmaktan daha buyuktur. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette gökleri ve yeri yaratmak, insanları (öldükten sonra) yaratmaktan daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler
And olsun ki, gokleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha buyuktur. Ama insanların cogu (bunu) bilmezler
And olsun ki, gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyüktür. Ama insanların çoğu (bunu) bilmezler
Goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuk bir seydir. Fakat insanların cogu bilmezler
Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratilmasi, insanlarin yaratilmasindan daha buyuktur. Fakat insanlarin cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratilmasi, insanlarin yaratilmasindan daha büyüktür. Fakat insanlarin çogu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuk bir seydir. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler
Goklerin ve yerin yaratılısı, insanın yaratılısından daha buyuk bir seydir. Ne var ki halkın cogu bilmez
Göklerin ve yerin yaratılışı, insanın yaratılışından daha büyük bir şeydir. Ne var ki halkın çoğu bilmez
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuktur. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması o insanların yaratılmasından daha buyuktur. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması o insanların yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuktur. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Fakat insanların çoğu bilmezler
Goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuk bir seydir. Fakat insanların cogu bilmezler
Göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ancak insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler
Goklerin ve yerin (ibtida) yaratılısı insanların (ikinci) yaratılısından elbet daha buyukdur. Fakat insanların cogu bilmezler
Göklerin ve yerin (ibtidâ) yaratılışı insanların (ikinci) yaratılışından elbet daha büyükdür. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ne var ki insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ne var ki insanların çoğu bilmezler
Goklerin ve yerin yaratılısı, insanın yaratılısından muhakkak ki daha buyuktur. Ve lakin insanların cogu bilmezler
Göklerin ve yerin yaratılışı, insanın yaratılışından muhakkak ki daha büyüktür. Ve lâkin insanların çoğu bilmezler
Le halkus semavati vel erdı ekberu min halkın nasi ve lakinne ekserannasi la ya´lemun
Le halkus semavati vel erdı ekberu min halkın nasi ve lakinne ekserannasi la ya´lemun
Le halkus semavati vel ardı ekberu min halkın nasi ve lakinne ekseren nasi la ya’lemun(ya’lemune)
Le halkus semâvâti vel ardı ekberu min halkın nâsi ve lâkinne ekseren nâsi lâ ya’lemûn(ya’lemûne)
Goklerin ve yerin yaratılması elbette insanın yaratılmasından daha buyuk (bir olay)dır ama insanların cogu (bunun ne anlama geldigini) bilmezler
Göklerin ve yerin yaratılması elbette insanın yaratılmasından daha büyük (bir olay)dır ama insanların çoğu (bunun ne anlama geldiğini) bilmezler
lehalku-ssemavati vel'ardi ekberu min halki-nnasi velakinne eksera-nnasi la ya`lemun
leḫalḳu-ssemâvâti vel'arḍi ekberu min ḫalḳi-nnâsi velâkinne ekŝera-nnâsi lâ ya`lemûn
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuk bir seydir. Fakat insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyük bir şeydir. Fakat insanların çoğu bilmezler
Gokleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha buyuk bir seydir. Fakat, insanların cogu bilmiyorlar
Gökleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha büyük bir şeydir. Fakat, insanların çoğu bilmiyorlar
Gokleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha buyuk bir seydir. Fakat, insanların cogu bilmiyorlar
Gökleri ve yeri yaratmak, insan yaratmaktan daha büyük bir şeydir. Fakat, insanların çoğu bilmiyorlar
Gokleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha buyuk bir istir, ama insanların cogu gercegi bilmezler
Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan daha büyük bir iştir, ama insanların çoğu gerçeği bilmezler
Gokleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan cok daha zordur. Fakat insanların cogu bilmezler
Gökleri ve yeri yaratmak, insanları yaratmaktan çok daha zordur. Fakat insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ancak insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması, insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler
Elbette goklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha buyuktur. Ancak insanların cogu bilmezler
Elbette göklerin ve yerin yaratılması insanların yaratılmasından daha büyüktür. Ancak insanların çoğu bilmezler
Goklerin ve yerin yaratılısı/yarattıkları, insanların yaratılısından/insanlar aleminden elbette daha buyuktur. Ne var ki insanların cokları bilmiyorlar
Göklerin ve yerin yaratılışı/yarattıkları, insanların yaratılışından/insanlar âleminden elbette daha büyüktür. Ne var ki insanların çokları bilmiyorlar
Goklerin ve yerin yaratılısı/yarattıkları, insanların yaratılısından/insanlar aleminden elbette daha buyuktur. Ne var ki insanların cokları bilmiyorlar
Göklerin ve yerin yaratılışı/yarattıkları, insanların yaratılışından/insanlar âleminden elbette daha büyüktür. Ne var ki insanların çokları bilmiyorlar
Goklerin ve yerin yaratılısı/yarattıkları, insanların yaratılısından/insanlar aleminden elbette daha buyuktur. Ne var ki insanların cokları bilmiyorlar
Göklerin ve yerin yaratılışı/yarattıkları, insanların yaratılışından/insanlar âleminden elbette daha büyüktür. Ne var ki insanların çokları bilmiyorlar

Twi

Nokorε sε, ͻsoro ne asaase mmͻeε no so kyεn nnipa mmͻeε nanso nnipa pii nnim

Uighur

ئاسمانلارنى ۋە زېمىننى يارىتىش ئەلۋەتتە ئىنسانلارنى يارىتىشتىن كۆپ قىيىندۇر ۋە لېكىن ئىنسانلارنىڭ كۆپچىلىكى (بۇنى) ئۇقمايدۇ
ئاسمانلارنى ۋە زېمىننى يارىتىش ئەلۋەتتە ئىنسانلارنى يارىتىشتىن كۆپ قىيىندۇر ۋەلېكىن ئىنسانلارنىڭ كۆپچىلىكى (بۇنى) ئۇقمايدۇ

Ukrainian

Воістину, створення небес і землі є чимось більшим, ніж створення людей, але більшість людей не розуміє
stvorennya neba ta zemli navitʹ bilʹshe awesome nizh stvorennya lyudsʹke buduchy, ale naybilʹsh lyudy ne znayutʹ
створення неба та землі навіть більше awesome ніж створення людське будучи, але найбільш люди не знають
Voistynu, stvorennya nebes i zemli ye chymosʹ bilʹshym, nizh stvorennya lyudey, ale bilʹshistʹ lyudey ne rozumiye
Воістину, створення небес і землі є чимось більшим, ніж створення людей, але більшість людей не розуміє
Voistynu, stvorennya nebes i zemli ye chymosʹ bilʹshym, nizh stvorennya lyudey, ale bilʹshistʹ lyudey ne rozumiye
Воістину, створення небес і землі є чимось більшим, ніж створення людей, але більшість людей не розуміє

Urdu

Aasmano aur zameen ka paida karna Insano ko paida karne ki ba-nisbat yaqeenan zyada bada kaam hai, magar aksar log jaante nahin hai
آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا انسانوں کو پیدا کرنے کی بہ نسبت یقیناً زیادہ بڑا کام ہے، مگر اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں
البتہ آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا آدمیوں کے پیدا کرنے کی نسبت بڑا کام ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا لوگوں کے پیدا کرنے کی نسبت بڑا (کام) ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
البتہ پیدا کرنا آسمانوں اور زمین کا بڑا ہے لوگوں کے بنانے سے لیکن بہت لوگ نہیں سمجھتے [۷۸]
بے شک آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا انسانوں کے پیدا کرنے سے زیادہ بڑا کام ہے لیکن اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں۔
Aasmano-o-zamin ki pedaeesh yaqeenan insan ki pedaeesh say boht bara kaam hai lekin (yeh aur baat hai kay) aksar log be-ilm hain
آسمان و زمین کی پیدائش یقیناً انسان کی پیدائش سے بہت بڑا کام ہے، لیکن (یہ اور بات ہے کہ) اکثر لوگ بےعلم ہیں
asmaan wa zameen ki padayish yaqinan insaan ki padayish se bahuth bada kaam hai lekin (ye aur baath hai ke) aksar log be ilm hai
بیشک پیدا کرنا آسمانوں اور زمین کا بہت بڑا کام ہے لوگوں کے پیدا کرنے سے لیکن بہت سے لوگ (اس کھلی حقیقت کو) نہیں جانتے
یقیناً آسمانوں اور زمین کی پیدائش انسانوں کی پیدائش سے کہیں بڑھ کر ہے لیکن اکثر لوگ علم نہیں رکھتے
یقینی بات ہے کہ آسمانوں اور زمین کا پیدا کرنا انسانوں کے پیدا کرنے سے زیادہ بڑا کام ہے، لیکن اکثر لوگ (اتنی سی بات) نہیں سمجھتے
بیشک زمین و آسمان کا پیدا کردینا لوگوں کے پیدا کردینے سے کہیں زیادہ بڑا کام ہے لیکن لوگوں کی اکثریت یہ بھی نہیں جانتی ہے

Uzbek

Албатта, осмонлару ерни яратиш одамларни яратишдан каттароқдир. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар
Шак-шубҳасиз, осмонлар ва Ерни яратиш инсонларни яратишдан каттароқ (иш)дир. Лекин кўп одамлар билмайдилар
Албатта, осмонлару ерни яратиш одамларни яратишдан каттароқдир. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар

Vietnamese

Chac chan viec tao hoa cac tang troi va trai đat lon hon viec tao hoa loai nguoi, nhung đa so nhan loai khong biet
Chắc chắn việc tạo hóa các tầng trời và trái đất lớn hơn việc tạo hóa loài người, nhưng đa số nhân loại không biết
Viec tao hoa cac tang troi va trai đat thuc su vi đai hon viec tao hoa loai nguoi, nhung đa so nhan loai khong biet
Việc tạo hóa các tầng trời và trái đất thực sự vĩ đại hơn việc tạo hóa loài người, nhưng đa số nhân loại không biết

Xhosa

Ukudalwa kwamazulu nomhlaba kukhulu ngenene kunokudalwa kwabantu: kodwa uninzi lwabantu alwazi

Yau

Chisimu gumba mawunde ni mataka kuwele kwekulungwa nnope kupunda gumba wandu, nambo wandu wajinji ngaakumanyilila
Chisimu gumba mawunde ni mataka kuŵele kwekulungwa nnope kupunda gumba ŵandu, nambo ŵandu ŵajinji ngaakumanyilila

Yoruba

Dajudaju iseda awon sanmo ati ile tobi ju iseda awon eniyan; sugbon opolopo awon eniyan ni ko mo
Dájúdájú ìṣẹ̀dá àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀ tóbi ju ìṣẹ̀dá àwọn ènìyàn; ṣùgbọ́n ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ àwọn ènìyàn ni kò mọ̀

Zulu