Achinese
Peutunyok Tuhan haba peuingat Saket ngon mangat sinan geupeugah Soe-soe nyang lisek jeut keu peuingat
Afar
Tirtooy, kassiisi kas-le marah
Afrikaans
as ’n leiding en vermaning vir mense wat verstaan
Albanian
Si udherrefyes dhe perkujtues per ata qe kane mend
Si udhërrëfyes dhe përkujtues për ata që kanë mend
si udherrefyes dhe keshille per mentaret
si udhërrëfyes dhe këshillë për mentarët
si udherrefyes dhe keshille per mendaret
si udhërrëfyes dhe këshillë për mendarët
Ua lame (librin) udherrefyes e perkujtues per te zotet e mendjes
Ua lamë (librin) udhërrëfyes e përkujtues për të zotët e mendjes
Ua lame (librin) udherrefyes e perkujtues per te zotet e mendjes
Ua lamë (librin) udhërrëfyes e përkujtues për të zotët e mendjes
Amharic
lebale a’imirowochi merina gesach’i sihoni፡፡
lebale ā’imirowochi merīna gesach’i sīẖoni፡፡
ለባለ አእምሮዎች መሪና ገሳጭ ሲኾን፡፡
Arabic
«هدىّ» هاديا «وذكرى لأولي الألباب» تذكرة لأصحاب العقول
wlqd atayna musaa ma yahdi 'iilaa alhaqi min altawrat walmejzat, wajaealna bani 'iisrayiyl ytwarthwn altawrat khlfana ean slf, hadyt 'iilaa sabil alrshad, wamaweizat li'ashab aleqwl alslymt
ولقد آتينا موسى ما يهدي إلى الحق من التوراة والمعجزات، وجعلنا بني إسرائيل يتوارثون التوراة خلفًا عن سلف، هادية إلى سبيل الرشاد، وموعظة لأصحاب العقول السليمة
Hudan wathikra liolee alalbabi
Hudanw wa zikraa li ulil albaab
Hudan wathikra li-olee al-albab
Hudan wathikra li-olee al-albabi
hudan wadhik'ra li-uli l-albabi
hudan wadhik'ra li-uli l-albabi
hudan wadhik'rā li-ulī l-albābi
هُدࣰى وَذِكۡرَىٰ لِأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ
هُدࣰ ى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
هُدࣰ ى وَذِكۡر۪يٰ لِأُوْلِي اِ۬لۡأَلۡبَٰبِ
هُدٗى وَذِكۡر۪يٰ لِأُوْلِي اِ۬لۡأَلۡبَٰبِ
هُدًي وَّذِكۡرٰي لِاُولِي الۡاَلۡبَابِ
هُدࣰى وَذِكۡرَىٰ لِأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ
هُدًي وَّذِكۡرٰي لِاُولِي الۡاَلۡبَابِ ٥٤
Hudaan Wa Dhikra Li'wli Al-'Albabi
Hudáan Wa Dhikrá Li'wlī Al-'Albābi
هُديࣰ وَذِكْرَيٰ لِأُوْلِے اِ۬لْأَلْبَٰبِۖ
هُدࣰ ى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
هُدࣰ ى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
هُدࣰ ى وَذِكۡر۪يٰ لِأُوْلِي اِ۬لۡأَلۡبَٰبِ
هُدٗى وَذِكۡر۪يٰ لِأُوْلِي اِ۬لۡأَلۡبَٰبِ
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
هُدࣰ ى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
هد ى وذكرى لاولي الالبب
هُديࣰ وَذِكْر۪يٰ لِأُوْلِے اِ۬لَالْبَٰبِۖ
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ (لِأُولِي الْأَلْبَابِ: لِأَصْحَابِ العُقُولِ السَّلِيمَةِ)
هدى وذكرى لاولي الالبب (لاولي الالباب: لاصحاب العقول السليمة)
Assamese
bodhasakti sampanna lokasakalara babe pathanirdesa arau upadesasbaraupa
bōdhaśakti sampanna lōkasakalara bābē pathanirdēśa ārau upadēśasbaraūpa
বোধশক্তি সম্পন্ন লোকসকলৰ বাবে পথনিৰ্দেশ আৰু উপদেশস্বৰূপ।
Azerbaijani
agıl sahiblərinə dogru yol gostəricisi və oyud-nəsihət kimi
ağıl sahiblərinə doğru yol göstəricisi və öyüd-nəsihət kimi
agıl sahiblərinə dogru yol gostəricisi və oyud-nəsihət kimi
ağıl sahiblərinə doğru yol göstəricisi və öyüd-nəsihət kimi
Agıl sahiblərinə hidayət və oyud-nəsihət olsun deyə
Ağıl sahiblərinə hidayət və öyüd-nəsihət olsun deyə
Bambara
ߞߵߏ߬ ߞߍ߫ ߞߊ߲ߘߦߊ ߣߌ߫ ߖߊ߲߬ߓߌ߬ߟߊ߬ߟߌ ߘߌ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ߫ ߞߌߛߍ߫ ߕߌ߮ ߟߎ߬ ߦߋ߫
ߞߵߏ߬ ߞߍ߫ ߞߊ߲ߘߦߊ ߣߌ߫ ߖߊ߲߬ߓߌ߬ߟߊ߬ߟߌ ߘߌ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ߫ ߞߌߛߍ߫ ߕߌ߮ ߟߎ߬ ߦߋ߫
ߞߵߏ߬ ߞߍ߫ ߞߊ߲ߘߦߊ ߣߌ߫ ߖߊ߲߬ߓߌ߬ߟߊ߬ߟߌ ߘߌ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ߫ ߞߌߛߍߕߌ߮ ߟߎ߬ ߦߋ߫
Bengali
pathanirdesa o upadesasbarupa bodhasakti sampanna lokadera jan'ya
pathanirdēśa ō upadēśasbarūpa bōdhaśakti sampanna lōkadēra jan'ya
পথনির্দেশ ও উপদেশস্বরূপ বোধশক্তি সম্পন্ন লোকদের জন্য।
Bud'dhimanadera jan'ye upadesa o hedayeta sbarupa.
Bud'dhimānadēra jan'yē upadēśa ō hēdāẏēta sbarūpa.
বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশ ও হেদায়েত স্বরূপ।
pathanirdesa o smaraniya barta bud'dhibibecana thaka lokadera jan'ya.
pathanirdēśa ō smaraṇīẏa bārtā bud'dhibibēcanā thākā lōkadēra jan'ya.
পথনির্দেশ ও স্মরণীয় বার্তা বুদ্ধিবিবেচনা থাকা লোকদের জন্য।
Berber
D nnhaya, u d asmekti i uaqilen
D nnhaya, u d asmekti i uâqilen
Bosnian
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali
da bude uputstvo i opomena onima koji pameti budu imali
da bude uputstvo i opomena onima koji pameti budu imali
Uputu i Opomenu za posjednike razuma
Uputu i Opomenu za posjednike razuma
HUDEN WE DHIKRA LI’WLIL-’ELBABI
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali
da bude putokaz i opomena onima koji pameti budu imali
Bulgarian
naput·stvie i napomnyane za razumnite khora
napŭt·stvie i napomnyane za razumnite khora
напътствие и напомняне за разумните хора
Burmese
(အရှင့်ကျမ်းတော်သည်) မြော်မြင်ချင့်ချိန်နားလည်နိုင်စွမ်းရှိသော ပညာရှင်အပေါင်းတို့အတွက် လမ်းညွှန်တော်နှင့် (ဆုံးမသြဝါဒများပါဝင်သည့်) သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟစရာပင် ဖြစ်၏။
၅၄။ ထိုကျမ်းတော်သည် အသိဉာာဏ်ရှိသောသူတို့အဖို့အရာ တရားလမ်းညွှန်သတိပေးအလင်းပြကျမ်းတော်ဖြစ်၏။
အသိဉာဏ်ရှိသူတို့အဖို့ တရားလမ်းညွှန်အဖြစ်လည်းကောင်း၊ ဆုံးမဩဝါဒအဖြစ်လည်းကောင်း၊
အသိဉာဏ်ရှိသူများအတွက် တရားလမ်းညွှန်အဖြစ်နှင့်၊ ဆုံမဩဝါဒအဖြစ် (ပေးတော်မူခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်)။
Catalan
com guia i amonestacio per als dotats d'intel·lecte
com guia i amonestació per als dotats d'intel·lecte
Chichewa
Ma langizo ndi chikumbutso kwa anthu ozindikira
“(Lomwe lidali) chiongoko ndi chikumbutso kwa eni nzeru
Chinese(simplified)
yong zuo you xinling de xiangdao he jiaohui.
yòng zuò yǒu xīnlíng de xiàngdǎo hé jiàohuì.
用作有心灵的向导和教诲。
Na shi dui you lizhi de renmen de yindao he jiaohui.
Nà shì duì yǒu lǐzhì de rénmen de yǐndǎo hé jiàohuì.
那是对有理智的人们的引导和教诲。
yong zuo you xinling zhe de xiangdao he jiaohui
yòng zuò yǒu xīnlíng zhě de xiàngdǎo hé jiàohuì
用作有心灵者的向导和教诲。
Chinese(traditional)
yong zuo you xinling de xiangdao he jiaohui
yòng zuò yǒu xīnlíng de xiàngdǎo hé jiàohuì
用作有心灵 的向导和教诲。
yong zuo you xinling de xiangdao he jiaohui.
yòng zuò yǒu xīnlíng de xiàngdǎo hé jiàohuì.
用作有心靈的向導和教誨。
Croatian
Uputu i Opomenu za posjednike razuma
Uputu i Opomenu za posjednike razuma
Czech
aby Vedenim a Napomenutim byla lidem (pronikaveho) rozumu
aby Vedením a Napomenutím byla lidem (pronikavého) rozumu
(Jejich dejiny) jsem lekce pripominka ty mit porozumeni
(Jejich dejiny) jsem lekce pripomínka ty mít porozumení
aby bylo vedenim a pripomenutim pro lidi nadane rozumem
aby bylo vedením a připomenutím pro lidi nadané rozumem
Dagbani
Ka di nyɛ dolsigu mini teebu n-zaŋ ti haŋkayanima
Danish
(Deres historie) er lektion påmindelse de possess intelligens
Als richtsnoer en aanmaning voor mensen van begrip
Dari
کتابی که( راهنما و اندرز گوی صاحبان عقل است)
Divehi
(އެއީ) ބުއްދީގެ أهل ވެރިންނަށް ތެދުމަގެއް ކަމުގައްޔާއި، ހަނދާންކޮށްދިނުމެއް ކަމުގައެވެ
Dutch
als leidraad en vermaning voor de verstandigen
Als eene leiding en eene vermaning voor menschen, die verstand bezitten
Als Leiding en als Vermaning voor de bezitters van verstand
Als richtsnoer en aanmaning voor mensen van begrip
English
as a guide and a reminder to people of understanding
a guide and a reminder for people of understanding
A Guide and a Message to men of Understanding
A guidance and an admonition Unto the men of understanding
which was a guidance and good counsel to people endowed with understanding and wisdom
A guidance and reminder for men of wisdom
as guidance and a reminder for people of intelligence
for a guidance and for a reminder to men possessed of minds
A guide and a message to people of understanding
a guide and a reminder for the people of understanding (reasonable people)
as guidance and admonition for those who possess intellect
as a guidance and an admonition for those who possess intellect
As guidance (for all to follow in their life) and a reminder (with teaching and admonition) for the people of discernment (among them)
Guiding into all truth and an admonition apprehended by those who open their hearts' ears and their minds' eyes and lift to Allah their inward sight
(as) a Guide and Reminder for the possessors of intellect and knowledge
as a guidance and a reminder for those imbued with intuition
Which was the guidance and advice for those with sense and intelligence
as a guidance and a reminder to those endowed with minds
which was a guide and an admonition to the people of understanding
a direction, and an admonition to men of understanding
A guidance and a reminder to the men of understanding
a guidance and warning to men endued with understanding
Guidance and a remembrance/reminder to (owners) of the pure hearts/minds
which was a guidance and good counsel to people endowed with understanding and wisdom
(as ) guidance and a reminder for men of understanding
(as ) guidance and a reminder for men of understanding
A guidance and a reminder to the men of understanding
[The Book was] guide and message for men of understanding
A guide and a reminder for men of understanding
as a guide and advice for people of understanding
as a [means of] guidance and a reminder for those who were endowed with insight
A guide and a Reminding for the ones endowed with intellects
as their inheritance and as a guide and a reminder to the people of understanding
A guide and a reminder for men of understanding
as a guide and advice for people of understanding
a guide and a reminder to people of reason
a guide and a reminder to people of reason
a guide and an Admonition to those that are of good sense possessed
as a guide and a reminder to people of understanding
as guidance and a reminder for those with understanding
A guide and a reminder for men of understanding
As a guide and a reminder for people of understanding
A Guide and a Message to men of understanding
A guide and a reminder for those endowed with reason
A guide and a reminder for those endowed with reason
for guidance and as a Reminder to prudent persons
A guide and a reminder for those who possess intelligence
A guide and a reminder for those who possess intelligence
as a guidance, and as a reminder for possessors of intellect
As guidance and a reminder for those of understanding
a guide and an admonition to men of understanding
A Guide and a Message to men of Understanding
Esperanto
(Their histori) est lecion reminder those posed intelligence
Filipino
Isang patnubay at paala-ala sa mga tao na may pang-unawa
bilang patnubay at bilang paalaala para sa mga may isip
Finnish
Ohjeeksi ja muistutukseksi niille, jotka ymmartavat
Ohjeeksi ja muistutukseksi niille, jotka ymmärtävät
French
Juste direction (huda) et rappel pour les esprits sagaces
Juste direction (hudâ) et rappel pour les esprits sagaces
une guidee et un rappel aux gens doues d’intelligence
une guidée et un rappel aux gens doués d’intelligence
une guidee et un rappel aux gens doues d'intelligence
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence
sure direction et message edifiant pour les hommes doues de raison
sûre direction et message édifiant pour les hommes doués de raison
un guide et un Rappel pour les Hommes doues d’intelligence
un guide et un Rappel pour les Hommes doués d’intelligence
Fulah
ko nde peewal e waaju, wonannde joomiraaɓe haqqille ɓen
Ganda
Nga bulungamu era nga kya kujjukiza eri abo abalina amagezi
German
einer Fuhrung und Ermahnung fur die Verstandigen
einer Führung und Ermahnung für die Verständigen
Als Rechtleitung und Ermahnung fur die Einsichtigen
Als Rechtleitung und Ermahnung für die Einsichtigen
als Rechtleitung und Ermahnung fur diejenigen mit Verstand
als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen mit Verstand
als Rechtleitung und Ermahnung fur diejenigen, die Verstand besitzen
als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen
als Rechtleitung und Ermahnung fur diejenigen, die Verstand besitzen
als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen
Gujarati
ke te satya margadarsana ane sikhamanano strota hati, bud'dhisali loko mate
kē tē satya mārgadarśana anē śikhāmaṇanō strōta hatī, bud'dhiśāḷī lōkō māṭē
કે તે સત્ય માર્ગદર્શન અને શિખામણનો સ્ત્રોત હતી, બુદ્ધિશાળી લોકો માટે
Hausa
Shiryarwa da tunawa ga ma'abuta hankali
Shiryarwa da tunãwa ga ma'abũta hankali
Shiryarwa da tunawa ga ma'abuta hankali
Shiryarwa da tunãwa ga ma'abũta hankali
Hebrew
כמקור הדרכה ואות הזכרה לבני הדעת
כמקור הדרכה ואות הזכרה לבני הדעת
Hindi
jo maargadarshan tatha shiksha thee samajh vaalon ke lie
जो मार्गदर्शन तथा शिक्षा थी समझ वालों के लिए।
jo buddhi aur samajhavaalon ke lie maargadarshan aur anusmrti thee
जो बुद्धि और समझवालों के लिए मार्गदर्शन और अनुस्मृति थी
jo aklamandon ke lie (sarataapa) hidaayat va naseehat hai
जो अक्लमन्दों के लिए (सरतापा) हिदायत व नसीहत है
Hungarian
Utmutatas es intes gyanant az eszuket hasznalok szamara
Útmutatás és intés gyanánt az eszüket használók számára
Indonesian
untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berpikiran sehat
(Untuk menjadi petunjuk) sebagai petunjuk (dan peringatan bagi orang-orang yang berpikir) sebagai peringatan buat orang-orang yang berakal
untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berpikir
Aku bersumpah bahwa Kami telah memberikan sesuatu yang dapat dijadikan petunjuk menuju kebenaran kepada Mûsâ, dan bahwa Kami telah mewariskan Tawrât kepada Banû Isrâ'îl yang dapat menjadi petunjuk dan pengingat bagi orang yang berpikiran sehat
untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berpikiran sehat
untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berpikiran sehat
Iranun
Torowan go Pananadum a bagiyan o adun a manga Sabot iyan
Italian
come direzione e monito per coloro che hanno intelletto
come direzione e monito per coloro che hanno intelletto
Japanese
(Soreha) shiryo aru mono e no michibikideari, kunkaidearu
(Soreha) shiryo aru mono e no michibikideari, kunkaidearu
(それは)思慮ある者への導きであり,訓戒である。
Javanese
Minangka pituduh bener lan dadi wewulang marang wong kang ana akale
Minangka pituduh bener lan dadi wewulang marang wong kang ana akale
Kannada
khanditavagiyu, tam'ma balige (allahana kadeyinda) yavude pramana bandilladiddaru, allahana vacanagala visayadalli jagaladuvavara manas'sugalalli (tave mahanaremba) ahankara tumbide. Adare, avarendu adannu (mahanateyannu) sadhisalararu. Nivu allahana raksaneyannu koriri. Avanu khandita ellavannu keluvavanu hagu noduvavanagiddane
khaṇḍitavāgiyū, tam'ma baḷige (allāhana kaḍeyinda) yāvudē pramāṇa bandilladiddarū, allāhana vacanagaḷa viṣayadalli jagaḷāḍuvavara manas'sugaḷalli (tāvē māhānaremba) ahaṅkāra tumbide. Ādare, avarendū adannu (mahānateyannu) sādhisalāraru. Nīvu allāhana rakṣaṇeyannu kōriri. Avanu khaṇḍita ellavannū kēḷuvavanu hāgū nōḍuvavanāgiddāne
ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ, ತಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ (ಅಲ್ಲಾಹನ ಕಡೆಯಿಂದ) ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮಾಣ ಬಂದಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಅಲ್ಲಾಹನ ವಚನಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಜಗಳಾಡುವವರ ಮನಸ್ಸುಗಳಲ್ಲಿ (ತಾವೇ ಮಾಹಾನರೆಂಬ) ಅಹಂಕಾರ ತುಂಬಿದೆ. ಆದರೆ, ಅವರೆಂದೂ ಅದನ್ನು (ಮಹಾನತೆಯನ್ನು) ಸಾಧಿಸಲಾರರು. ನೀವು ಅಲ್ಲಾಹನ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೋರಿರಿ. ಅವನು ಖಂಡಿತ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೇಳುವವನು ಹಾಗೂ ನೋಡುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ
Kazakh
Aqıl ielerine twra jol ari ugit
Aqıl ïelerine twra jol äri ügit
Ақыл иелеріне тура жол әрі үгіт
aqıl ielerine twra jol jane eske salw / eskertw / etip
aqıl ïelerine twra jol jäne eske salw / eskertw / etip
ақыл иелеріне тура жол және еске салу / ескерту / етіп
Kendayan
nto’ manjadi patunjuk man paringatan bagi urakng-urakng nang bafikiran sehat
Khmer
daembi chea kar changaoulobangheanh ning chea kar romluk samreab banhnhea- chn teanglay
ដើម្បីជាការចង្អុលបង្ហាញ និងជាការរំលឹកសម្រាប់បញ្ញា-ជនទាំងឡាយ។
Kinyarwanda
Ngo kibe umuyoboro n’urwibutso ku bafite ubwenge
(Ngo kibe) umuyoboro n’urwibutso ku bafite ubwenge
Kirghiz
(Al Kitep) Tuura Joldu jana akılduu adamdar ucun Zikir-eskertuulordu (oz icine kamtıgan)
(Al Kitep) Tuura Joldu jana akılduu adamdar üçün Zikir-eskertüülördü (öz içine kamtıgan)
(Ал Китеп) Туура Жолду жана акылдуу адамдар үчүн Зикир-эскертүүлөрдү (өз ичине камтыган)
Korean
ihaehaneun salamdeul-ui gil-iyo gyohun-i doedolog haessnola
이해하는 사람들의 길이요 교훈이 되도록 했노라
ihaehaneun salamdeul-ui gil-iyo gyohun-i doedolog haessnola
이해하는 사람들의 길이요 교훈이 되도록 했노라
Kurdish
کردوشمانه بههۆی ڕءنموویی و یادخستنهوه بۆ خاوهن بیر و هۆشهکان
(کەھۆی) ڕێنمونی و پەندو بیرخەرەوەیە بۆ خاوەن ژیریەکان
Kurmanji
Ku ew ji xwedan hiþan re reber u biranin e-þiret e
Ku ew ji xwedan hiþan re rêber û bîranîn e-þîret e
Latin
(Their history) est lesson reminder those possess intelligence
Lingala
(Ezala) bokambami na bokundoli тропа baye bazali kokanisa
Luyia
Shilimwo obulunjifu nende emetsulisio khu bandu bamachesi
Macedonian
да им биде упатство и опомена на тие кои ќе имаат разум
Patokaz, Opomena za daruvanite so razbir
Patokaz, Opomena za daruvanite so razbir
Патоказ, Опомена за даруваните со разбир
Malay
Sebagai hidayah petunjuk dan peringatan bagi orang-orang yang berakal sempurna
Malayalam
bud'dhiyullavarkk margadarsanavum ulbeadhanavumayirunnu at
bud'dhiyuḷḷavarkk mārgadarśanavuṁ ulbēādhanavumāyirunnu at
ബുദ്ധിയുള്ളവര്ക്ക് മാര്ഗദര്ശനവും ഉല്ബോധനവുമായിരുന്നു അത്
bud'dhiyullavarkk margadarsanavum ulbeadhanavumayirunnu at
bud'dhiyuḷḷavarkk mārgadarśanavuṁ ulbēādhanavumāyirunnu at
ബുദ്ധിയുള്ളവര്ക്ക് മാര്ഗദര്ശനവും ഉല്ബോധനവുമായിരുന്നു അത്
at vicaramatikalkk valikattiyum uttamamaya udbeadhanavumayirunnu
at vicāramatikaḷkk vaḻikāṭṭiyuṁ uttamamāya udbēādhanavumāyirunnu
അത് വിചാരമതികള്ക്ക് വഴികാട്ടിയും ഉത്തമമായ ഉദ്ബോധനവുമായിരുന്നു
Maltese
(Ktieb imqaddes li fih) tmexxija tajba u tifkira dawk li għandhom id-dehen
(Ktieb imqaddes li fih) tmexxija tajba u tifkira dawk li għandhom id-dehen
Maranao
Toroan go pananadm a bagian o adn a manga sabot iyan
Marathi
Ki bud'dhimanankarita to, margadarsana ani bodha hota
Kī bud'dhimānāṅkaritā tō, mārgadarśana āṇi bōdha hōtā
५४. की बुद्धिमानांकरिता तो, मार्गदर्शन आणि बोध होता
Nepali
Bud'dhimanaharuko nimti tyasama margadarsana ra siksa thiyo
Bud'dhimānaharūkō nimti tyasamā mārgadarśana ra śikṣā thiyō
बुद्धिमानहरूको निम्ति त्यसमा मार्गदर्शन र शिक्षा थियो ।
Norwegian
til ledelse og formaning for dem som har hjertets forstand
til ledelse og formaning for dem som har hjertets forstand
Oromo
Warra qalbii qabaniif qajeelfamaafi gorsa
Panjabi
Nasihata ate upadesa sudhi vali'am la'i hai
Nasīhata atē upadēśa śudhī vāli'āṁ la'ī hai
ਨਸੀਹਤ ਅਤੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਸ਼ੁੱਧੀ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੈ।
Persian
كتابى كه خود هدايت است و براى خردمندان اندرز
كه رهنمود و ياد كردى براى خردمندان است
که رهنمود و پندآموز خردمندان است
(کتابیکه) برای خردمندان هدایت و پند است
کتابی که [سراسر] برای خردمندان مایه هدایت و تذکر است
[کتابیکه] برای خردمندان، هدایت و پند است
تا آن قوم هدایت یابند و خردمندان پند گیرند
هدایت و یادآوریی برای دارندگان خردها
[كه] رهنمود و يادكردى براى خردمندان است
حال آنکه رهنمود و یادوارهای برای خردمندان ویژه است
[که] مایهى هدایت و پند براى خردمندان است
(کتابی که) راهنما و اندرزگوی خردمندان بود
کتابی که مایه هدایت و تذکّر برای صاحبان عقل بود
كه رهنمونى و يادكرد و پند است مر خردمندان را
(کتابی که) برای خردمندان هدایت و پند است
Polish
Jako przewodnictwo i napomnienie dla tych, ktorzy sa obdarzeni rozumem
Jako przewodnictwo i napomnienie dla tych, którzy są obdarzeni rozumem
Portuguese
Como orientacao e lembranca para os dotados de discernimento
Como orientação e lembrança para os dotados de discernimento
(Livro esse) que e orientacao e mensagem para os sensatos
(Livro esse) que é orientação e mensagem para os sensatos
Pushto
په داسې حال كې چې د خالصو عقلونو والاو ته هدایت او پند و
په داسې حال كې چې د خالصو عقلونو والاو ته هدایت او پند و
Romanian
drept calauzire si amintire celor daruiti cu minte
drept călăuzire şi amintire celor dăruiţi cu minte
(Their istorie) exista lectie aluzie ala poseda inteligenta
Ca o carmuire ºi o indemnare pentru cei daruiþi cu pricepere
Ca o cârmuire ºi o îndemnare pentru cei dãruiþi cu pricepere
Rundi
Uburongozi hamwe n’icibutso ku bantu bafise ubwenge
Russian
drept calauzire si amintire celor daruiti cu minte
как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом
kak vernoye rukovodstvo i napominaniye dlya obladayushchikh razumom
как верное руководство и напоминание для обладающих разумом
rukovodstvo i nastavleniye dlya rassuditel'nykh
руководство и наставление для рассудительных
v rukovodstvo i napominaniye dlya obladayushchikh umom
в руководство и напоминание для обладающих умом
[kak rukovodstvo] k pryamomu puti i nastavleniye dlya tekh, kto obladayet umom
[как руководство] к прямому пути и наставление для тех, кто обладает умом
kak rukovodstvo i napominaniye razumnym ob Istine Allakha
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха
Kak nastavleniye i rukovodstvo Dlya tekh, v kom razumeniye zhivet
Как наставление и руководство Для тех, в ком разумение живет
Serbian
да буде упутство и опомена онима који буду имали памети
Shona
Nungamiri uye yeuchidzo kuvanhu vanonzwisisa
Sindhi
جو ڌيان وارن جي سمجھائڻ ۽ نصيحت ڏيڻ لاءِ آھي
Sinhala
(eya) rju margaya vasayenda, buddhimatunta honda ovadanak vasayenda, tibuni. (ehet eya ovun hariyakarava anugamanaya kale næta)
(eya) ṛju mārgaya vaśayenda, buddhimatunṭa hon̆da ovadanak vaśayenda, tibuṇi. (ehet eya ovun hariyākārava anugamanaya kaḷē næta)
(එය) ඍජු මාර්ගය වශයෙන්ද, බුද්ධිමතුන්ට හොඳ ඔවදනක් වශයෙන්ද, තිබුණි. (එහෙත් එය ඔවුන් හරියාකාරව අනුගමනය කළේ නැත)
(eya) prabuddhimat ayata maga penvimak ha menehi kirimak vasayeni
(eya) prabuddhimat ayaṭa maga penvīmak hā menehi kirīmak vaśayeni
(එය) ප්රබුද්ධිමත් අයට මග පෙන්වීමක් හා මෙනෙහි කිරීමක් වශයෙනි
Slovak
(Ich history) bol lekcia reminder those possess inteligencia
Somali
Hanuun iyo waano u ah waxgaradka
Hunuun iyo waano isagoo u ah kuwa caqliga leh
Hunuun iyo waano isagoo u ah kuwa caqliga leh
Sotho
Tataiso le Molaetsa ho batho ba nang le kutloisiso
Spanish
Como guia y motivo de reflexion para los dotados de raciocinio
Como guía y motivo de reflexión para los dotados de raciocinio
como guia y exhortacion para los hombres de buen juicio
como guía y exhortación para los hombres de buen juicio
como guia y exhortacion para los hombres de buen juicio
como guía y exhortación para los hombres de buen juicio
como direccion y amonestacion para los dotados de intelecto
como dirección y amonestación para los dotados de intelecto
como guia y recordatorio para los que estaban dotados de perspicacia
como guía y recordatorio para los que estaban dotados de perspicacia
como guia y motivo de reflexion para los dotados de entendimiento
como guía y motivo de reflexión para los dotados de entendimiento
guia y recuerdo para la gente de entendimiento
guía y recuerdo para la gente de entendimiento
Swahili
hali ya kuwa ni yenye kuongoza kwenye njia ya usawa na ni waadhi kwa wenye akili kamilifu
Ambacho ni Uwongofu na Ukumbusho kwa wenye akili
Swedish
som vagledning och en paminnelse till dem som har forstand
som vägledning och en påminnelse till dem som har förstånd
Tajik
Kitoʙe, ki xud hidojat ast va ʙaroi xiradmandon andarz (pand)
Kitoʙe, ki xud hidojat ast va ʙaroi xiradmandon andarz (pand)
Китобе, ки худ ҳидоят аст ва барои хирадмандон андарз (панд)
Kitoʙe, ki rahnamo va andarzguji xiradmandon ast
Kitoʙe, ki rahnamo va andarzgūji xiradmandon ast
Китобе, ки раҳнамо ва андарзгӯйи хирадмандон аст
[Kitoʙe, ki] Baroi xiradmandon hidojatu pand ast
[Kitoʙe, ki] Baroi xiradmandon hidojatu pand ast
[Китобе, ки] Барои хирадмандон ҳидояту панд аст
Tamil
atu nerana valiyakavum arivutaiyavarkalukku nallupatecamakavum iruntatu. (Eninum, atai avarkal pinparravillai)
atu nērāṉa vaḻiyākavum aṟivuṭaiyavarkaḷukku nallupatēcamākavum iruntatu. (Eṉiṉum, atai avarkaḷ piṉpaṟṟavillai)
அது நேரான வழியாகவும் அறிவுடையவர்களுக்கு நல்லுபதேசமாகவும் இருந்தது. (எனினும், அதை அவர்கள் பின்பற்றவில்லை)
(atu) nerana valikattiyakavum arivutaiyorukku nallupatecamakavum iruntatu
(atu) nērāṉa vaḻikāṭṭiyākavum aṟivuṭaiyōrukku nallupatēcamākavum iruntatu
(அது) நேரான வழிகாட்டியாகவும் அறிவுடையோருக்கு நல்லுபதேசமாகவும் இருந்தது
Tatar
Ул Тәүрат гакыл ияләренә вәгазь һәм һидәят булган хәлдә
Telugu
bud'dhimantulaku margadarsakatvanga mariyu hitopadesanga
bud'dhimantulaku mārgadarśakatvaṅgā mariyu hitōpadēśaṅgā
బుద్ధిమంతులకు మార్గదర్శకత్వంగా మరియు హితోపదేశంగా
బుద్ధిజీవులకు అది మార్గదర్శినిగా, హితబోధినిగా ఉండేది
Thai
pheux penkar china thang læa penkar teuxn raluk kæ brrda phu mi stipayya
pheụ̄̀x pĕnkār chī̂nả thāng læa pĕnkār teụ̄xn rảlụk kæ̀ brrdā p̄hū̂ mī s̄tipạỵỵā
เพื่อเป็นการชี้นำทางและเป็นการเตือนรำลึกแก่บรรดาผู้มีสติปัญญา
pheux penkar china thang læa penkar teuxn raluk kæ brrda phu mi stipayya
pheụ̄̀x pĕnkār chī̂nả thāng læa pĕnkār teụ̄xn rảlụk kæ̀ brrdā p̄hū̂ mī s̄tipạỵỵā
เพื่อเป็นการชี้นำทางและเป็นการเตือนรำลึกแก่บรรดาผู้มีสติปัญญา
Turkish
Aklı basında olanları dogru yola sevk eder, onlara ibrettir, oguttur
Aklı başında olanları doğru yola sevk eder, onlara ibrettir, öğüttür
O, akıl sahipleri icin bir ogut ve dogruluk rehberidir
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri icin bir hidayet rehberi ve bir zikirdir
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir
Akıl sahiblerine bir hidayet ve bir ogud olarak
Akıl sahiblerine bir hidayet ve bir öğüd olarak
Ki o dogru yolu gosteren bir rehber ve akıl sahiplerine bir ogut ve hatırlatmadır
Ki o doğru yolu gösteren bir rehber ve akıl sahiplerine bir öğüt ve hatırlatmadır
And olsun ki Biz Musa'ya dogruluk rehberi verdik. Israilogullarını da, akıl sahipleri icin bir ogut ve dogruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık
And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık
(Bunu) Akli basinda olanlara bir yol gosterici ve bir hatirlatma olsun diye (boyle yaptik)
(Bunu) Akli basinda olanlara bir yol gösterici ve bir hatirlatma olsun diye (böyle yaptik)
O, akıl sahipleri icin bir ogut ve dogruluk rehberidir
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir
Anlayıs sahiplerine bir yol gosterici ve bir uyarı olarak
Anlayış sahiplerine bir yol gösterici ve bir uyarı olarak
(Bunu) Aklı basında olanlara bir yol gosterici ve bir hatırlatma olsun diye (boyle yaptık)
(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık)
Aklı selim sahiplerine bir yol gosterici ve bir ihtar olmak uzere
Aklı selim sahiplerine bir yol gösterici ve bir ihtar olmak üzere
(Bunu) Aklı basında olanlara bir yol gosterici ve bir hatırlatma olsun diye (boyle yaptık)
(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık)
O, akıl sahipleri icin bir ogut ve dogruluk rehberidir
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri icin bir hidayet rehberi ve bir zikirdir
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir
Andolsun ki biz Musaya hidayeti verdik. (Kendisinden sonra) Israil ogullarına da — hem dogru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri icin bir ogud olmak uzere — kitabı miras bırakdık
Andolsun ki biz Musâya hidâyeti verdik. (Kendisinden sonra) İsrâîl oğullarına da — hem doğru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri için bir öğüd olmak üzere — kitabı mîras bırakdık
Ki o; akıl sahipleri icin hidayet ve oguttur
Ki o; akıl sahipleri için hidayet ve öğüttür
Ulul´elbab icin hidayet ve zikir olarak
Ulûl´elbab için hidayet ve zikir olarak
Hudev ve zikra li ulil elbab
Hüdev ve zikra li ülil elbab
Huden ve zikra li ulil elbab(elbabi)
Huden ve zikrâ li ulîl elbâb(elbâbi)
akıl, iz´an sahipleri icin bir uyarı ve bir rehberlik (aracı) olarak
akıl, iz´an sahipleri için bir uyarı ve bir rehberlik (aracı) olarak
hudev vezikra liuli-l'elbab
hüdev veẕikrâ liüli-l'elbâb
Akıl sahipleri icin bir ogut ve dogruluk rehberi olan
Akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan
Kılavuz ve sagduyu sahipleri icin ogut
Kılavuz ve sağduyu sahipleri için öğüt
O, akıl sahipleri icin bir ogut ve hidayet rehberidir
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve hidayet rehberidir
O kitap, akl-ı selim sahipleri icin bir hidayet rehberi ve ogut kaynagıdır
O kitap, akl-ı selim sahipleri için bir hidâyet rehberi ve öğüt kaynağıdır
(O,) sagduyu sahiplerine bir yol gosterici ve oguttur
(O,) sağduyu sahiplerine bir yol gösterici ve öğüttür
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri icin bir hidayet rehberi ve bir zikirdir
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir
O, akıl sahipleri icin bir ogut ve hidayet rehberidir
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve hidayet rehberidir
Akıl ve gonul sahipleri icin bir yol gosterici, bir hatırlatıcıdır o
Akıl ve gönül sahipleri için bir yol gösterici, bir hatırlatıcıdır o
Akıl ve gonul sahipleri icin bir yol gosterici, bir hatırlatıcıdır o
Akıl ve gönül sahipleri için bir yol gösterici, bir hatırlatıcıdır o
Akıl ve gonul sahipleri icin bir yol gosterici, bir hatırlatıcıdır o
Akıl ve gönül sahipleri için bir yol gösterici, bir hatırlatıcıdır o
Twi
(Na Nwoma no) yε kwankyerε ne afutusεm dema nnipa mu mmadwemmafoͻ no
Uighur
(ئۇ) ئەقىل ئىگىلىرى ئۈچۈن ھىدايەتتۇر ۋە نەسىھەتتۇر
(ئۇ) ئەقىل ئىگىلىرى ئۈچۈن ھىدايەتتۇر ۋە نەسىھەتتۇر
Ukrainian
як прямий шлях і нагадування для обдарованих розумом
(Yikhnya istoriya) ye urok ta reminder dlya tsykh khto volodiyutʹ rozvidkoyu
(Їхня історія) є урок та reminder для цих хто володіють розвідкою
yak pryamyy shlyakh i nahaduvannya dlya obdarovanykh rozumom
як прямий шлях і нагадування для обдарованих розумом
yak pryamyy shlyakh i nahaduvannya dlya obdarovanykh rozumom
як прямий шлях і нагадування для обдарованих розумом
Urdu
Jo aqal o daanish rakhne walon ke liye hidayat o naseehat hai
جو عقل و دانش رکھنے والوں کے لیے ہدایت و نصیحت تھی
جو عقلمندوں کے لیے ہدایت اور نصیحت تھی
عقل والوں کے لئے ہدایت اور نصیحت ہے
سجھانے اور سمجھانے والے عقل مندوں کو [۷۴]
جو صاحبانِ عقل کیلئے سراپا ہدایت اور نصیحت تھی۔
Kay woh hidayat-o-naseehat thi aqal mando kay liye
کہ وه ہدایت و نصیحت تھی عقل مندوں کے لیے
ke wo hidaayath wa nasihath thi aql mandho ke liye
جو سراپا ہدایت اور نصیحت تھی عقلمندوں کے لیے (٥٤)
جو ہدایت ہے اور عقل والوں کے لئے نصیحت ہے
جو عقل والوں کے لیے سراپا ہدایت اور نصیحت تھی
جو کتاب مجسمئہ ہدایت اور صاحبانِ عقل کے لئے نصیحت کا سامان تھی
Uzbek
Ақл эгаларига ҳидоятчи ва эслатма бўлсин учун
Ақл эгалари учун ҳидоят ва эслатма-ибрат бўлган (Китобга ворис қилган эдик)
Ақл эгаларига ҳидоятчи ва эслатма бўлсин учун
Vietnamese
Mot Chi Đao va mot su Nhac Nho cho nhung nguoi thong hieu
Một Chỉ Đạo và một sự Nhắc Nhở cho những người thông hiểu
Nguon chi đao va su nhac nho danh cho nhung nguoi thong hieu
Nguồn chỉ đạo và sự nhắc nhở dành cho những người thông hiểu
Xhosa
Ukuba sibe sisiKhokelo nesikhumbuzi kwabo bangabokuqiqa
Yau
(Chachaliji) chongolo kwisa soni chikumbusyo kwa wakwete lunda
(Chachaliji) chongolo kwisa soni chikumbusyo kwa ŵakwete lunda
Yoruba
(O je) imona ati iranti fun awon onilaakaye
(Ó jẹ́) ìmọ̀nà àti ìrántí fún àwọn onílàákàyè
Zulu
Ukuhola kanye nesikhumbuzo kubantu abaqondayo