Achinese

Tuhan nyang peujeut bandum lat batat Neujaga meuhat bandum blah bicah

Afar

Yalli ummaanim ginéey, Usuk (Yalli) ummaanimih wakiili (dacayri-li)

Afrikaans

Allah is die Skepper van alle dinge, en Hy het gesag oor alles

Albanian

All-llahu eshte krijues i cdo sendi dhe Ai eshte mbikeqyres i Gjithesise
All-llahu është krijues i çdo sendi dhe Ai është mbikëqyrës i Gjithësisë
Perendia eshte Krijues i cdo gjeje dhe Ai eshte mbikeqyres i cdo gjeje
Perëndia është Krijues i çdo gjëje dhe Ai është mbikëqyrës i çdo gjëje
Allahu eshte Krijuesi i cdo gjeje dhe Ai eshte Mbikeqyres i cdo gjeje
Allahu është Krijuesi i çdo gjëje dhe Ai është Mbikëqyrës i çdo gjëje
All-llahu eshte krijues i cdo sendi dhe Ai eshe mbikeqyres ndaj cdo gjeje
All-llahu është krijues i çdo sendi dhe Ai ëshë mbikëqyrës ndaj çdo gjëje
All-llahu eshte krijues i cdo sendi dhe Ai eshe mbikeqyres ndaj cdo gjeje
All-llahu është krijues i çdo sendi dhe Ai ëshë mbikëqyrës ndaj çdo gjëje

Amharic

alahi yenegeru hulu fet’ari newi፡፡ irisumi benegeru hulu layi asitenabari newi፡፡
ālahi yenegeru hulu fet’arī newi፡፡ irisumi benegeru hulu layi āsitenabarī newi፡፡
አላህ የነገሩ ሁሉ ፈጣሪ ነው፡፡ እርሱም በነገሩ ሁሉ ላይ አስተናባሪ ነው፡፡

Arabic

«الله خالق كل شيء وهو على كل شيء وكيل» متصرف فيه كيف يشاء
allh taealaa hu khaliq al'ashya' klha, wrbha wmlykha walmtsrf fyha, wahu ealaa kuli shay' hafiz ydabbir jmye shuuwn khlqh
الله تعالى هو خالق الأشياء كلها، وربها ومليكها والمتصرف فيها، وهو على كل شيء حفيظ يدَبِّر جميع شؤون خلقه
Allahu khaliqu kulli shayin wahuwa AAala kulli shayin wakeelun
Allaahu khaaliqu kulli shai'inw wa Huwa 'alaa kulli shai'inw Wakeel
Allahu khaliqu kulli shay-inwahuwa AAala kulli shay-in wakeel
Allahu khaliqu kulli shay-in wahuwa AAala kulli shay-in wakeelun
al-lahu khaliqu kulli shayin wahuwa ʿala kulli shayin wakilun
al-lahu khaliqu kulli shayin wahuwa ʿala kulli shayin wakilun
al-lahu khāliqu kulli shayin wahuwa ʿalā kulli shayin wakīlun
ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَیۡءࣲۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ وَكِیلࣱ
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ وَكِيلࣱ‏
اَ۬للَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲۖ وَهۡوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ وَكِيلࣱ‏
اَ۬للَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهۡوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيۡءٍؗ وَّهُوَ عَلٰي كُلِّ شَيۡءٍ وَّكِيۡلٌ
ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَیۡءࣲۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ وَكِیلࣱ
اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيۡءٍﵟ وَّهُوَ عَلٰي كُلِّ شَيۡءٍ وَّكِيۡلٌ ٦٢
Allahu Khaliqu Kulli Shay'in Wa Huwa `Ala Kulli Shay'in Wa Kilun
Allāhu Khāliqu Kulli Shay'in Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Wa Kīlun
اَ۬للَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَےْءࣲۖ وَهْوَ عَلَيٰ كُلِّ شَےْءࣲ وَكِيلࣱۖ‏
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ وَكِيلࣱ‏
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ وَكِيلࣱ‏
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
اَ۬للَّهُ خَٰلِق كُّلِّ شَيۡءࣲۖ وَهۡوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ وَكِيلࣱ‏
اَ۬للَّهُ خَٰلِق كُّلِّ شَيۡءٖۖ وَهۡوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءࣲۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءࣲ وَكِيلࣱ‏
الله خلق كل شيء وهو على كل شيء وكيل
اَ۬للَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَےْءࣲۖ وَهُوَ عَلَيٰ كُلِّ شَےْءࣲ وَكِيلࣱۖ
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
الله خلق كل شيء وهو على كل شيء وكيل

Assamese

Allahe'i sakalo bastura srasta arau teraemi sakalo bastura tattbaradhayaka
Āllāhē'i sakalō bastura sraṣṭā ārau tēraēm̐i sakalō bastura tattbāradhāẏaka
আল্লাহেই সকলো বস্তুৰ স্ৰষ্টা আৰু তেৱেঁই সকলো বস্তুৰ তত্ত্বাৱধায়ক।

Azerbaijani

Allah hər seyin Xaliqidir. O, hər seyi Qoruyandır
Allah hər şeyin Xaliqidir. O, hər şeyi Qoruyandır
Allah hər seyin Xaliqi­dir. O, hər seyi Qoruyandır
Allah hər şeyin Xaliqi­dir. O, hər şeyi Qoruyandır
Allah hər seyin xaliqidir. O, hər seyə vəkildir
Allah hər şeyin xaliqidir. O, hər şeyə vəkildir

Bambara

ߊߟߊ߫ ߟߋ߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߘߊ߲ߓߊ߮ ߘߌ߫ ߸ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߟߐ߬ߣߍ߲߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߟߊ߫ ( ߞߏ ߟߊ߫)
ߊߟߊ߫ ߟߋ߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߘߊ߲ߓߊ߮ ߘߌ߫ ߸ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߜߋ߬ߟߎ߲߬ߓߊ߮ ߘߌ߫
ߊߟߊ߫ ߟߋ߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߘߊ߲ߓߊ߮ ߘߌ߫ ߸ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߟߐ߬ߣߍ߲߬ ߝߋ߲ ߓߍ߯ ߟߊ߫ ( ߞߏ ߟߊ߫)

Bengali

Allaha saba kichura srasta ebam tini samasta kichura tattbabadhayaka
Āllāha saba kichura sraṣṭā ēbaṁ tini samasta kichura tattbābadhāẏaka
আল্লাহ সব কিছুর স্রষ্টা এবং তিনি সমস্ত কিছুর তত্ত্বাবধায়ক।
Allaha sarbakichura srasta ebam tini sabakichura dayitba grahana karena.
Āllāha sarbakichura sraṣṭā ēbaṁ tini sabakichura dāẏitba grahaṇa karēna.
আল্লাহ সর্বকিছুর স্রষ্টা এবং তিনি সবকিছুর দায়িত্ব গ্রহণ করেন।
Allah saba-kichura srasta, ara tini saba-kichura upare karnadhara.
Āllāh saba-kichura sraṣṭā, āra tini saba-kichura uparē karṇadhāra.
আল্লাহ্ সব-কিছুর স্রষ্টা, আর তিনি সব-কিছুর উপরে কর্ণধার।

Berber

Oebbi Ixleq yal cci. Neppa d Awkil n yal cci
Öebbi Ixleq yal cci. Neppa d Awkil n yal cci

Bosnian

Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim
Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim
Allah je stvoritelj svega i On upravlja svim
Allah je stvoritelj svega i On upravlja svim
Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim
Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim
Allah je Stvoritelj svake stvari, i On je nad svakom stvari Zastitnik
Allah je Stvoritelj svake stvari, i On je nad svakom stvari Zaštitnik
ELLAHU HALIKU KULLI SHEJ’IN WE HUWE ‘ALA KULLI SHEJ’IN WE KILUN
Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim…
Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim…

Bulgarian

Allakh e Tvoretsut na vsyako neshto i Toi e Razporeditelyat za vsyako neshto
Allakh e Tvoretsŭt na vsyako neshto i Toĭ e Razporeditelyat za vsyako neshto
Аллах е Творецът на всяко нещо и Той е Разпоредителят за всяко нещо

Burmese

အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူပြီး ထိုအရှင်မြတ်သည် ခပ်သိမ်းကုန်တို့အား (အရှင့်စည်းမျဉ်းနိယာမတော်များဖြင့်) စီမံထိန်းချုပ် နိုင်စွမ်းရှိတော်မူပြီး အားလုံး၏အုပ်ထိန်းသူနှင့်ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သူ အစစ်အမှန်ဖြစ်တော်မူ၏။
၆၂။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ခပ်သိမ်းကုန်သောအရာဝထ္ထုအပေါင်းတို့ကို ဖန်ဆင်းထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော် မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် အရာရာကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူသည့်ပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် အရာခပ်သိမ်းတို့ အပေါ်ဝယ် ထိန်းသိမ်းတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် အရာအားလုံးကို ဖန်ဆင်း‌တော်မူ‌သောအရှင်ဖြစ်သည့်အပြင် အရှင်မြတ်သည်ပင် အရာအားလုံးအ‌ပေါ်တွင် ထိန်းသိမ်း‌တော်မူ‌သော အရှင်လည်းဖြစ်‌တော်မူသည်။

Catalan

Al·la es creador de tot i vela per tot
Al·là és creador de tot i vela per tot

Chichewa

Mulungu ndiye Namalenga wa zinthu zonse, Wosamalira ndiponso Mgawi wa zinthu zonse
“Allah ndiye Mlengi wa chilichonse, ndipo Iye ndi Myang’aniri wa chilichonse

Chinese(simplified)

Zhenzhu shi chuangzao wanwu de, yeshi jianhu wanwu de;
Zhēnzhǔ shì chuàngzào wànwù de, yěshì jiānhù wànwù de;
真主是创造万物的,也是监护万物的;
An la shi wanwu de chuangzao zhe, shi wanwu de jianhu zhe.
Ān lā shì wànwù de chuàngzào zhě, shì wànwù de jiānhù zhě.
安拉是万物的创造者,是万物的监护者。
An la shi chuangzao wanwu de, yeshi jianhu wanwu de
Ān lā shì chuàngzào wànwù de, yěshì jiānhù wànwù de
安拉是创造万物的,也是监护万物的;

Chinese(traditional)

Zhenzhu shi chuangzao wanwu de, yeshi jianhu wanwu de
Zhēnzhǔ shì chuàngzào wànwù de, yěshì jiānhù wànwù de
真主是创造万物的,也是监护万物的;
Zhenzhu shi chuangzao wanwu de, yeshi jianhu wanwu de;
Zhēnzhǔ shì chuàngzào wànwù de, yěshì jiānhù wànwù de;
真主是創造萬物的,也是監護萬物的;

Croatian

Allah je Stvoritelj svake stvari, i On je nad svakom stvari Zastitnik
Allah je Stvoritelj svake stvari, i On je nad svakom stvari Zaštitnik

Czech

Buh Stvoritelem jest vseho a on nade vsim ma porucenstvi
Bůh Stvořitelem jest všeho a on nade vším má poručenství
BUH jsem TVURCE UPLNE POTREBY ON jsem za VRCHOL RIZENI UPLNE POTREBY
BUH jsem TVURCE ÚPLNE POTREBY ON jsem za VRCHOL RÍZENÍ ÚPLNE POTREBY
Buh stvoritelem je veci vsech a On rucitelem je tez vseho
Bůh stvořitelem je věcí všech a On ručitelem je též všeho

Dagbani

Naawuni n-nyɛ Ŋun nam binshɛɣu kam. Yaha! Ŋuna n-nyɛ bɛ ni mali yɛllikam n-dalindi so zuɣu

Danish

GUD ER SKABEREN al TING HAN ER ind FULDE KONTROL al TING
Allah is de Schepper van alles en de Voogd over alle dingen

Dari

الله آفرینندۀ همه چیز است و او بر همه چیز وکیل و نگهبان است

Divehi

اللَّه އީ، ހުރިހާއެއްޗެއް ހައްދަވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ. އަދި އެކަލާނގެއީ، ކޮންމެކަމެއްގެ މައްޗަށް ބައްލަވާވޮޑިގެންވާ، ރައްކާތެރިކުރައްވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ

Dutch

God is de schepper van alle dingen en Hij is over alles voogd
God is de schepper van alle dingen, en hij is de beheerscher van alle dingen
Allah is de Schepper van alle dingen. Hij is over alle dingen Toezichthouder
Allah is de Schepper van alles en de Voogd over alle dingen

English

God is the Creator of all things; He has charge of everything
Allah is the Creator of all things, and He is the Trustee over all things
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs
Allah is the Creator everything, And He is over everything a Trustee
Allah is the Creator of everything; He is the Guardian over everything
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things
Allah is the Creator of everything and He is Guardian over everything
God is the Creator of every thing; He is Guardian over every thing
God is the Creator of all things, and He is the Guardian and Manager of all affairs
God is creator of everything and He is advocate (and in charge) of everything
Allah is creator of all things, and He watches over all things
Allah is creator of all things, and He watches over all things
God is the Creator of all things, and He is the Guardian (with power of disposition) over all things
Allah is He Who created every entity existing individually in fact or in idea and that which is or may be in any way an object of perception, knowledge or thought and He is the Tutelary Guardian of the whole and of all in all
Allah is the Creator of all things and He is the Wakil over all things
God is One Who is Creator of everything. And He is Trustee over everything
Allah is the Creator of everything, and He is the Guardian over everything
God is the creator of everything, and He is guardian over everything
Allah is the Creator of all things and of all things He is the Guardian
God is the creator of all things, and He is the governor of all things
Allah is the Creator of all things and He is the Guardian and Disposer of all things
God is the creator of all things, and of all things is He the guardian
God (is) creator (of) every thing and He is on every thing a blessor/fulfiller/guardian
Allah is the Creator of everything; He is the Guardian over everything
Allah is the Creator of everything and He is a Trustee over everything
God is the Creator of everything and He is a Trustee over everything
Allah is the Creator of every thing and He has charge over every thing
Allah is the Creator of everything. And He is the Manager of affairs for everything
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things
Allah is Creator of everything, and He is the Guardian over everything
GOD is the Creator of all things, and He alone has the power to determine the fate of all things
Allah is The Creator of everything; and He is The Ever-Trusted Trustee over everything
God is the Creator and Guardian of all things
Allah is the Creator of all things, and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things
Allah is Creator of everything, and He is the Guardian over everything
Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything
God is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything
God is the Creator of all things, and of all things He is the Guardian
Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything
God is the Creator of all things, and He is the Guardian over all things
Allah is the Creator of all things, and He is the Trustee over all things
Allah is the Supreme Creator of all things, and He alone determines through His Laws the destiny of all things
Allah is Creator (Khaliq) of all things, and He is Guardian and the Trustee (Wakil) of all things
God is the Creator of all things, and He is in Charge of all things
God is the Creator of all things, and He is in Charge of all things
God is the Creator of everything; He is in Charge of everything
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things
God is the Creator of all things, and He is Guardian over all things
Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs
God is the Creator of all things, He has charge of everything
God is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs

Esperanto

DI est Creator all AJX LI est en PLEN control all AJX

Filipino

Si Allah ang Manlilikha ng lahat ng bagay, at Siya ang Wakil (Katiwala,Tagapangalaga atTagapagpatupad) ng mga pangyayari sa lahat ng bagay
Si Allāh ay ang Tagalikha ng bawat bagay at Siya sa bawat bagay ay Pinananaligan

Finnish

Jumala on kaiken luonut ja pitaa kaiken vallassaan
Jumala on kaiken luonut ja pitää kaiken vallassaan

French

Allah est le Createur de Toute chose, et Il est de Toute chose Garant
Allah est le Créateur de Toute chose, et Il est de Toute chose Garant
Allah est le Createur de toute chose, et de toute chose Il est Garant
Allah est le Créateur de toute chose, et de toute chose Il est Garant
Allah est le Createur de toute chose, et de toute chose Il est Garant
Allah est le Créateur de toute chose, et de toute chose Il est Garant
Allah est le Createur de tout ce qui existe. Il veille a toute chose
Allah est le Créateur de tout ce qui existe. Il veille à toute chose
Dieu est le Createur de toute chose et Il en est le Protecteur
Dieu est le Créateur de toute chose et Il en est le Protecteur

Fulah

Ko Allah woni Taguɗo kala huunde, ko Kanko kadi woni Fawtiiɗo kala huunde

Ganda

Katonda, ye mutonzi wa buli kintu era yye, ye mutambuza wa buli kintu

German

Allah ist der Schopfer aller Dinge, und Er ist der Erhalter aller Dinge
Allah ist der Schöpfer aller Dinge, und Er ist der Erhalter aller Dinge
Gott ist der Schopfer aller Dinge. Und Er ist der Sachwalter uber alle Dinge
Gott ist der Schöpfer aller Dinge. Und Er ist der Sachwalter über alle Dinge
ALLAH ist Der Schopfer aller Dinge. Und ER ist uber alles Wakil
ALLAH ist Der Schöpfer aller Dinge. Und ER ist über alles Wakil
Allah ist der Schopfer von allem, und Er ist Sachwalter uber alles
Allah ist der Schöpfer von allem, und Er ist Sachwalter über alles
Allah ist der Schopfer von allem, und Er ist Sachwalter uber alles
Allah ist der Schöpfer von allem, und Er ist Sachwalter über alles

Gujarati

allaha dareka vastunum sarjana karanara che ane te ja dareka vastuni dekharekha rakhanara che
allāha darēka vastunuṁ sarjana karanāra chē anē tē ja darēka vastunī dēkharēkha rākhanāra chē
અલ્લાહ દરેક વસ્તુનું સર્જન કરનાર છે અને તે જ દરેક વસ્તુની દેખરેખ રાખનાર છે

Hausa

Allah ne Mai halitta dukan kome, kuma Shi ne Wakili a kan kome
Allah ne Mai halitta dukan kõme, kuma Shĩ ne Wakĩli a kan kõme
Allah ne Mai halitta dukan kome, kuma Shi ne Wakili a kan kome
Allah ne Mai halitta dukan kõme, kuma Shĩ ne Wakĩli a kan kõme

Hebrew

אללה ברא כל דבר, והוא האחראי לכול
אלוהים ברא כל דבר, והוא האחראי לכול

Hindi

allaah hee pratyek vastu ka paida karane vaala tatha vahee pratyek vastu ka rakshak hai
अल्लाह ही प्रत्येक वस्तु का पैदा करने वाला तथा वही प्रत्येक वस्तु का रक्षक है।
allaah har cheez ka srashta hai aur vahee har cheez ka zimma leta hai
अल्लाह हर चीज़ का स्रष्टा है और वही हर चीज़ का ज़िम्मा लेता है
khuda hee har cheez ka jaanane vaala hai aur vahee har cheez ka nigehabaan hai
ख़ुदा ही हर चीज़ का जानने वाला है और वही हर चीज़ का निगेहबान है

Hungarian

Allah mindennek a Teremtoje es O mindennek a Felvigyazoja
Allah mindennek a Teremtője és Ő mindennek a Felvigyázója

Indonesian

Allah pencipta segala sesuatu dan Dia Maha Pemelihara atas segala sesuatu
(Allah menciptakan segala sesuatu dan Dia memelihara segala sesuatu) Dia mengatur dan menguasainya menurut apa yang dikehendaki-Nya
Allah menciptakan segala sesuatu dan Dia memelihara segala sesuatu
Allah adalah Pencipta segala sesuatu. Dialah, dan hanya Dia, Pemelihara segala sesuatu. Dia mengendalikannya sesuai dengan kebijaksanaan-Nya
Alllah Pencipta segala sesuatu dan Dia Maha Pemelihara atas segala sesuatu
Allah pencipta segala sesuatu dan Dia Maha Pemelihara atas segala sesuatu

Iranun

So Allah i Miyadun ko langowan taman, go Sukaniyan si-i ko langowan taman i Somisiyapon

Italian

Allah e il Creatore di tutte le cose e di tutte le cose e il Garante
Allah è il Creatore di tutte le cose e di tutte le cose è il Garante

Japanese

Arra wa, subete no mono no sozo-shadeari, mata subete no mono no kanrishadearu
Arrā wa, subete no mono no sōzō-shadeari, mata subete no mono no kanrishadearu
アッラーは,凡てのものの創造者であり,また凡てのものの管理者である。

Javanese

Allah iku kang gawe samu barang. hiya kang ngreksa samu barang lan nindakake sakarsa-karsane
Allah iku kang gawe samu barang. hiya kang ngreksa samu barang lan nindakake sakarsa-karsane

Kannada

heliri; ajnanigale, nanu allahana horatu an'yarannu aradhisabekendu nivu nanage adesisuttira
hēḷiri; ajñānigaḷē, nānu allāhana horatu an'yarannu ārādhisabēkendu nīvu nanage ādēśisuttīrā
ಹೇಳಿರಿ; ಅಜ್ಞಾನಿಗಳೇ, ನಾನು ಅಲ್ಲಾಹನ ಹೊರತು ಅನ್ಯರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ನನಗೆ ಆದೇಶಿಸುತ್ತೀರಾ

Kazakh

Alla (T.) ar narsege kepil
Alla (T.) är närsege kepil
Алла (Т.) әр нәрсеге кепіл
Allah - barlıq narsenin Jaratwsısı ari Ol arbir narsenin ustinen kepil, Saqtawsı
Allah - barlıq närseniñ Jaratwşısı äri Ol ärbir närseniñ üstinen kepil, Saqtawşı
Аллаһ - барлық нәрсенің Жаратушысы әрі Ол әрбір нәрсенің үстінен кепіл, Сақтаушы

Kendayan

Allah pencipta sagala sesuatu man Ia Maha Miharai’ atas segala sesuatu

Khmer

a l laoh kuchea anak del ban bangkeut real avei teangoasa . haey trong kuchea anak theroksaa real avei teangoasa
អល់ឡោះគឺជាអ្នកដែលបានបង្កើតរាល់អ្វីៗទាំងអស់។ ហើយទ្រង់គឺជាអ្នកថែរក្សារាល់អ្វីៗទាំងអស់។

Kinyarwanda

Allah ni Umuremyi wa buri kintu, kandi ni na we muhagararizi wa buri kintu
Allah ni Umuremyi wa buri kintu, kandi ni na We muhagararizi wa buri kintu

Kirghiz

Allaһ— bardık nerselerdin Jaratuucusu! Al — bardık nersenin Korgoocu-Saktoocusu
Allaһ— bardık nerselerdin Jaratuuçusu! Al — bardık nersenin Korgooçu-Saktooçusu
Аллаһ— бардык нерселердин Жаратуучусу! Ал — бардык нерсенин Коргоочу-Сактоочусу

Korean

hananim-eun manmul-ui changjoju-ija modeun geos-eul jugwanhasineun bun-eulo
하나님은 만물의 창조주이자 모든 것을 주관하시는 분으로
hananim-eun manmul-ui changjoju-ija modeun geos-eul jugwanhasineun bun-eulo
하나님은 만물의 창조주이자 모든 것을 주관하시는 분으로

Kurdish

خوا به‌دیهێنه‌ری هه‌موو شتێکه‌، هه‌ر ئه‌ویش سه‌رپه‌رشتیار و پارێزه‌ری هه‌موو شتێکه‌
خوا بەدیھێنەری ھەموو شتێکە وە ھەر ئەویش پارێزەری ھەموو شتێکە

Kurmanji

Xuda aferandekare her tiþti ye u ew li ser her tiþti parezvan e
Xuda aferandekarê her tiþtî ye û ew li ser her tiþtî parêzvan e

Latin

DEUS est Creator TOTUS things He est in FODERATOR control TOTUS things

Lingala

Allah nde mokeli wa biloko binso, mpe azali Nkolo ya nionso

Luyia

Macedonian

Аллах е Создател на сè и Тој управува со сè
Allah e Sozdatel na se! I On e Zakrilnik na sekoja stvar
Allah e Sozdatel na se! I On e Zakrilnik na sekoja stvar
Аллах е Создател на се! И Он е Закрилник на секоја ствар

Malay

Allah Yang Menciptakan tiap-tiap sesuatu, dan Dia lah Yang Mentadbirkan serta menguasai segala-galanya

Malayalam

allahu ella vastukkaluteyum srastavakunnu. avan ella vastukkalute melum kaikaryakarttavumakunnu
allāhu ellā vastukkaḷuṭeyuṁ sraṣṭāvākunnu. avan ellā vastukkaḷuṭe mēluṁ kaikāryakarttāvumākunnu
അല്ലാഹു എല്ലാ വസ്തുക്കളുടെയും സ്രഷ്ടാവാകുന്നു. അവന്‍ എല്ലാ വസ്തുക്കളുടെ മേലും കൈകാര്യകര്‍ത്താവുമാകുന്നു
allahu ella vastukkaluteyum srastavakunnu. avan ella vastukkalute melum kaikaryakarttavumakunnu
allāhu ellā vastukkaḷuṭeyuṁ sraṣṭāvākunnu. avan ellā vastukkaḷuṭe mēluṁ kaikāryakarttāvumākunnu
അല്ലാഹു എല്ലാ വസ്തുക്കളുടെയും സ്രഷ്ടാവാകുന്നു. അവന്‍ എല്ലാ വസ്തുക്കളുടെ മേലും കൈകാര്യകര്‍ത്താവുമാകുന്നു
allahu sakala vastukkaluteyum srastavan. ella karyannalkkum melneattam vahikkunnavanum
allāhu sakala vastukkaḷuṭeyuṁ sraṣṭāvāṇ. ellā kāryaṅṅaḷkkuṁ mēlnēāṭṭaṁ vahikkunnavanuṁ
അല്ലാഹു സകല വസ്തുക്കളുടെയും സ്രഷ്ടാവാണ്. എല്ലാ കാര്യങ്ങള്‍ക്കും മേല്‍നോട്ടം വഹിക്കുന്നവനും

Maltese

Alla huwa l-Ħallieq ta' kollox, u Huwa jieħu ħsieb kollox
Alla huwa l-Ħallieq ta' kollox, u Huwa jieħu ħsieb kollox

Maranao

So Allah i miyadn ko langowan taman, go Skaniyan sii ko langowan taman i somisiyap on

Marathi

Allaha samasta vastunca nirmanakarta ahe, ani toca pratyeka vastuca sanraksaka ahe
Allāha samasta vastūn̄cā nirmāṇakartā āhē, āṇi tōca pratyēka vastūcā sanrakṣaka āhē
६२. अल्लाह समस्त वस्तूंचा निर्माणकर्ता आहे, आणि तोच प्रत्येक वस्तूचा संरक्षक आहे

Nepali

Allaha hareka kurako srasta ho ra uhi nai hareka kurako sanraksaka ho
Allāha harēka kurākō sraṣṭā hō ra uhī nai harēka kurākō sanrakṣaka hō
अल्लाह हरेक कुराको स्रष्टा हो र उही नै हरेक कुराको संरक्षक हो ।

Norwegian

Gud er alle tings skaper! Han tar seg av alle ting
Gud er alle tings skaper! Han tar seg av alle ting

Oromo

Rabbiin uumaa waan hundaatiInni waan hunda irrattis tiksaadha

Panjabi

Alaha hara ciza da sirajanahara hai ate uha hara ciza da nigarana hai
Alāha hara cīza dā sirajaṇahāra hai atē uha hara cīza dā nigarāna hai
ਅੱਲਾਹ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਨਿਗਰਾਨ ਹੈ

Persian

خداست كه آفريدگار هر چيزى است و او نگهبان هر چيزى
خدا آفريدگار همه چيز است، و همو نگهبان همه چيز است
خداوند آفریدگار همه چیز است، و او بر هر چیزی نگهبان است‌
الله آفریدگار همه چیز است، و او بر همه چیز نگهبان است
خدا آفریننده هر چیزی است و او بر هر چیزی نگهبان و کارساز است
الله آفریدگار هر چیزی است و او تعالی بر همه چیز [نگهبان و] کارساز است
خدا آفریننده هر چیز است و بر هر چیز هم او نگهبان است
خدا است آفریدگار هر چیزی و اوست بر همه چیز وکیل‌
خدا آفريدگار هر چيزى است، و اوست كه بر هر چيز نگهبان است
خدا آفریدگار هرچیزی است ، و او بر هر چیزی پاسدار (و) کاردار است
خداوند، آفریدگار هر چیزى است. و اوست که بر هر چیز نگهبان [و ناظر] است
خدا آفریدگار همه چیز است و همه چیز را می‌پاید و مراقبت می‌نماید
خداوند آفریدگار همه چیز است و حافظ و ناظر بر همه اشیا است
خداست آفريدگار هر چيزى، و او بر همه چيز كارساز و نگاهبان است
خداوند آفریدگار همه چیز است، و او بر همه چیز نگهبان است

Polish

Bog jest Stworca wszelkiej rzeczy i On jest kazdej rzeczy strozem
Bóg jest Stwórcą wszelkiej rzeczy i On jest każdej rzeczy stróżem

Portuguese

Allah e O Criador de todas as cousas. E Ele, sobre todas as cousas, e Patrono
Allah é O Criador de todas as cousas. E Ele, sobre todas as cousas, é Patrono
Deus e o Criador de tudo e e de tudo o Guardiao
Deus é o Criador de tudo e é de tudo o Guardião

Pushto

الله د هر شي پیدا كوونكى دى او هغه په هر شي باندې نګران دى
الله د هر شي پیدا كوونكى دى او هغه په هر شي باندې نګران دى

Romanian

Dumnezeu este Creatorul tuturor si El tuturor le este Proteguitor
Dumnezeu este Creatorul tuturor şi El tuturor le este Proteguitor
DUMNEZEU EXISTA CREATOR TOT OBIECT EL EXISTA în PLIN CONTROL TOT OBIECT
Allah este Creatorul tuturor lucrurilor ºi El este peste toateChezaº
Allah este Creatorul tuturor lucrurilor ºi El este peste toateChezaº

Rundi

Imana niyo rurema rw’ibintu vyose kandi niyo mureretsi w’ibiri hejuru y’ibintu vyose

Russian

Dumnezeu este Creatorul tuturor si El tuturor le este Proteguitor
Аллах – Создатель каждой вещи [всего], и Он всему сущему является покровителем [хранителем и свидетелем]
Allakh - Tvorets vsyakoy veshchi. On - Popechitel' i Khranitel' vsyakoy veshchi
Аллах - Творец всякой вещи. Он - Попечитель и Хранитель всякой вещи
Bog yest' tvorets vsego: On yest' upravitel' vsego
Бог есть творец всего: Он есть управитель всего
Allakh - tvorets vsyakoy veshchi, On - poruchitel' za vsyakuyu veshch'
Аллах - творец всякой вещи, Он - поручитель за всякую вещь
Allakh - tvorets vsego sushchego, On - pokrovitel' vsemu
Аллах - творец всего сущего, Он - покровитель всему
Allakh - Tvorets vsyakoy veshchi. On, Yedinyy, - Poruchitel' za kazhduyu veshch' i Pokrovitel', kotoryy rukovodit vsem sushchim po Svoyey mudrosti
Аллах - Творец всякой вещи. Он, Единый, - Поручитель за каждую вещь и Покровитель, который руководит всем сущим по Своей мудрости
Allakh - Tvorets vsego, chto sushche, Rasporyaditel' vsyakoy veshchi
Аллах - Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи

Serbian

Аллах је Створитељ свега и Он управља свим

Shona

Allah ndivo musiki wezvose, uye ndivo mumiririri (muchengetedzi) wezvinhu zvose

Sindhi

الله (ئي) سڀڪنھن شيء جو خلقيندڙ آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شي جي سنڀال ڪندڙ آھي

Sinhala

allahma siyalu vastun utpadanaya kaleya. ohuma siyallehi araksakayaya
allāhma siyalū vastūn utpādanaya kaḷēya. ohuma siyallehi ārakṣakayāya
අල්ලාහ්ම සියලූ වස්තූන් උත්පාදනය කළේය. ඔහුම සියල්ලෙහි ආරක්ෂකයාය
allah siyalu dæhi mævumkaruya. tavada ohu siyalu dæ kerehi bharakaruya
allāh siyalu dǣhi mævumkaruya. tavada ohu siyalu dǣ kerehi bhārakaruya
අල්ලාහ් සියලු දෑහි මැවුම්කරුය. තවද ඔහු සියලු දෑ කෙරෙහි භාරකරුය

Slovak

GOD bol Creator all things He bol v full control all things

Somali

Allaah waa abuuraha wax walba, oo Isaga baa haya xilka wax walba
Eebana waa abuuraha wax kaste, waana wax walba wakiilkiisa, «maamulaha»
Eebana waa abuuraha wax kaste, waana wax walba wakiilkiisa, «maamulaha»

Sotho

Allah ke `Mopi oa lintho tsohle le Eena Moalosi le Mophethisi oa litaba tsohle

Spanish

Allah es el Creador de todas las cosas, y El es su Amparador
Allah es el Creador de todas las cosas, y Él es su Amparador
Al-lah es el Creador de todas las cosas y tiene a Su cuidado los asuntos de Su creacion
Al-lah es el Creador de todas las cosas y tiene a Su cuidado los asuntos de Su creación
Al-lah es el Creador de todas las cosas y tiene a Su cuidado los asuntos de Su creacion
Al-lah es el Creador de todas las cosas y tiene a Su cuidado los asuntos de Su creación
Ala es creador de todo y vela por todo
Alá es creador de todo y vela por todo
DIOS es el Creador de todas las cosas, y solo El tiene poder para determinar el destino de todas las cosas
DIOS es el Creador de todas las cosas, y sólo Él tiene poder para determinar el destino de todas las cosas
Dios es el Creador de todas las cosas, y El es su Custodio
Dios es el Creador de todas las cosas, y Él es su Custodio
Dios es el Creador de toda cosa y El cuida de todo
Dios es el Creador de toda cosa y Él cuida de todo

Swahili

Mwenyezi Mungu Aliyetukuka Ndiye Muumba wa vitu vyote, Ndiye Mola wa hivyo vitu na Ndiye Mwenye kuviendesha. Na Yeye ni Mtunzi wa kila kitu. Anayaendesha mambo yote ya viumbe Vyake
Mwenyezi Mungu ndiye Muumba wa kila kitu, na Yeye ndiye Mlinzi juu ya kila kitu

Swedish

GUD ar alltings Skapare; Han styr och overvakar allt
GUD är alltings Skapare; Han styr och övervakar allt

Tajik

Xudost, ki ofaridgori har cizest va U nigahʙoni har cize
Xudost, ki ofaridgori har cizest va Ū nigahʙoni har cize
Худост, ки офаридгори ҳар чизест ва Ӯ нигаҳбони ҳар чизе
Alloh ofaridgori hama ciz ast va U ʙar hama ciz nigahʙon ast va hamai umuri xalqasro tadʙir mekunad
Alloh ofaridgori hama ciz ast va Ū ʙar hama ciz nigahʙon ast va hamai umuri xalqaşro tadʙir mekunad
Аллоҳ офаридгори ҳама чиз аст ва Ӯ бар ҳама чиз нигаҳбон аст ва ҳамаи умури халқашро тадбир мекунад
Alloh taolo ofaridgori har cizest va U ʙar hama ciz [nigahʙonu] korsoz ast
Alloh taolo ofaridgori har cizest va Ū ʙar hama ciz [nigahʙonu] korsoz ast
Аллоҳ таоло офаридгори ҳар чизест ва Ӯ бар ҳама чиз [нигаҳбону] корсоз аст

Tamil

allahve ella porulkalaiyum pataittavan; avane ella porulkalin poruppalan
allāhvē ellā poruḷkaḷaiyum paṭaittavaṉ; avaṉē ellā poruḷkaḷiṉ poṟuppāḷaṉ
அல்லாஹ்வே எல்லா பொருள்களையும் படைத்தவன்; அவனே எல்லா பொருள்களின் பொறுப்பாளன்
allahtan anaittup porutkalaiyum pataippavan; innum, avane ellap porutkalin patukavalanumavan
allāhtāṉ aṉaittup poruṭkaḷaiyum paṭaippavaṉ; iṉṉum, avaṉē ellāp poruṭkaḷiṉ pātukāvalaṉumāvāṉ
அல்லாஹ்தான் அனைத்துப் பொருட்களையும் படைப்பவன்; இன்னும், அவனே எல்லாப் பொருட்களின் பாதுகாவலனுமாவான்

Tatar

Аллаһ һәрнәрсәне халык итүче вә һәрнәрсә өстеннән үзе белгәнчә эш йөртүчедер

Telugu

allah ye prati dani srstikarta mariyu ayane prati daniki karyakarta
allāh yē prati dāni sr̥ṣṭikarta mariyu āyanē prati dāniki kāryakarta
అల్లాహ్ యే ప్రతి దాని సృష్టికర్త మరియు ఆయనే ప్రతి దానికి కార్యకర్త
అన్ని వస్తువులనూ సృష్టించినవాడు అల్లాహ్‌యే. అన్ని వస్తువులకూ సంరక్షకుడు కూడా ఆయనే

Thai

xallxhˌ khux phuthrng srang thuk sing læa phraxngkh pen phuthrng dulæ læa khumkhrxng thuk sing
xạllxḥˌ khụ̄x p̄hū̂thrng s̄r̂āng thuk s̄ìng læa phraxngkh̒ pĕn p̄hū̂thrng dūlæ læa khûmkhrxng thuk s̄ìng
อัลลอฮฺ คือผู้ทรงสร้างทุกสิ่ง และพระองค์เป็นผู้ทรงดูแลและคุ้มครองทุกสิ่ง
xallxhˌ khux phuthrng srang thuk sing læa phraxngkh pen phuthrng dulæ læa khumkhrxng thuk sing
xạllxḥˌ khụ̄x p̄hū̂thrng s̄r̂āng thuk s̄ìng læa phraxngkh̒ pĕn p̄hū̂thrng dūlæ læa khûmkhrxng thuk s̄ìng
อัลลอฮฺ คือผู้ทรงสร้างทุกสิ่ง และพระองค์เป็นผู้ทรงดูแลและคุ้มครองทุกสิ่ง

Turkish

Allah, her seyi yaratandır ve o, her seyi korur
Allah, her şeyi yaratandır ve o, her şeyi korur
Allah her seyin yaratıcısıdır. O, her seye vekildir
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir
Allah, herseyin Yaratıcısı'dır. O, hersey uzerinde vekildir
Allah, herşeyin Yaratıcısı'dır. O, herşey üzerinde vekildir
Allah her seyi yaratandır ve O, her seye vekildir. (Her sey O’nun tasarrufunda ve muhafazasındadır)
Allah her şeyi yaratandır ve O, her şeye vekildir. (Her şey O’nun tasarrufunda ve muhafazasındadır)
Allah her seyin yaratanıdır. O, her sey uzerinde vekildir
Allah her şeyin yaratanıdır. O, her şey üzerinde vekildir
Allah her seyin yaratanıdır. O her seye Vekil'dir
Allah her şeyin yaratanıdır. O her şeye Vekil'dir
Allah, her seyin yaraticisidir. Her sey uzerine vekil de O'dur
Allah, her seyin yaraticisidir. Her sey üzerine vekil de O'dur
Allah her seyin yaratıcısıdır. O, her seye vekildir
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir
ALLAH her seyin Yaratıcısıdır. O, her seyi kontrol eder
ALLAH her şeyin Yaratıcısıdır. O, her şeyi kontrol eder
Allah, her seyin yaratıcısıdır. Her sey uzerine vekil de O'dur
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine vekil de O'dur
Allah, herseyin yaratıcısıdır; hersey uzerinde vekil de O´dur
Allah, herşeyin yaratıcısıdır; herşey üzerinde vekil de O´dur
Allah, her seyin yaratıcısıdır. Her sey uzerine vekil de O´dur
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine vekil de O´dur
Allah her seyin yaratıcısıdır. O, her seyin yoneticisidir
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeyin yöneticisidir
Tanrı, her seyin yaratıcısıdır. O, her sey uzerinde vekildir
Tanrı, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir
Allah hem hersey´i yaratandır, hem her sey´in ustunde nigehban O
Allah hem herşey´i yaratandır, hem her şey´in üstünde nigehban O
Allah; her seyin yaratanıdır ve O; her seye vekildir
Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir
Allah, herseyin Yaratıcısı´dır ve O, herseye vekildir
Allah, herşeyin Yaratıcısı´dır ve O, herşeye vekildir
Allahu haliku kulli sey´iv ve huve ala kulli sey´iv vekıl
Allahü haliku külli şey´iv ve hüve ala külli şey´iv vekıl
Allahu haliku kulli sey’in ve huve ala kulli sey’in vekil(vekilun)
Allahu hâliku kulli şey’in ve huve alâ kulli şey’in vekîl(vekîlun)
Allah her seyin yaratıcısıdır ve yalnız O´dur her seyin yonunu ve sonucunu belirleme gucune Sahip olan
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve yalnız O´dur her şeyin yönünü ve sonucunu belirleme gücüne Sahip olan
allahu haliku kulli sey'. vehuve `ala kulli sey'iv vekil
allâhü ḫâliḳu külli şey'. vehüve `alâ külli şey'iv vekîl
Allah her seyin yaratıcısıdır. O, her seye vekildir
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir
Allah, herseyin yaratıcısıdır ve O her seyin gozeticisidir
Allah, herşeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin gözeticisidir
Allah, her seyin yaratıcısıdır ve O her seyin vekilidir
Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin vekilidir
Her seyi yaratan Allah'tır.Her sey O’nun tasarruf ve yonetimindedir
Her şeyi yaratan Allah'tır.Her şey O’nun tasarruf ve yönetimindedir
Allah her seyin yaratıcısıdır, O, her seyin yoneticisidir
Allah her şeyin yaratıcısıdır, O, her şeyin yöneticisidir
Allah, her seyin yaratıcısıdır. O, her sey uzerinde vekildir
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir
Allah her seyin yaratıcısıdır. O her seye vekildir
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O her şeye vekildir
Allah Haalik'tir, her seyin yaratıcısıdır. Her sey uzerine Vekil olan da O'dur
Allah Haalik'tir, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine Vekil olan da O'dur
Allah Haalik´tir, herseyin yaratıcısıdır. Hersey uzerine vekil olan da O´dur
Allah Haalik´tir, herşeyin yaratıcısıdır. Herşey üzerine vekil olan da O´dur
Allah Haalik´tir, her seyin yaratıcısıdır. Her sey uzerine Vekil olan da O´dur
Allah Haalik´tir, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine Vekil olan da O´dur

Twi

Nyankopͻn ne biribiara Bͻfo, na Ɔne biribiara Kyitaafoᴐ

Uighur

اﷲ ھەممە نەرسىنى ياراتقۇچىدۇر، ھەممە نەرسىگە ھامىيدۇر (ئۇلارنى خالىغانچە تەسەررۇپ قىلىدۇ)
ئاللاھ ھەممە نەرسىنى ياراتقۇچىدۇر، ھەممە نەرسىگە ھامىيدۇر (ئۇلارنى خالىغانچە تەسەررۇپ قىلىدۇ)

Ukrainian

Аллаг — Творець кожної речі! Він — Опікун кожної речі
BOH yavlyaye soboyu Creator vsikh rechey, ta Vin ye u povnomu kontroli vsikh rechey
БОГ являє собою Creator всіх речей, та Він є у повному контролі всіх речей
Allah — Tvoretsʹ kozhnoyi rechi! Vin — Opikun kozhnoyi rechi
Аллаг — Творець кожної речі! Він — Опікун кожної речі
Allah — Tvoretsʹ kozhnoyi rechi! Vin — Opikun kozhnoyi rechi
Аллаг — Творець кожної речі! Він — Опікун кожної речі

Urdu

Allah har cheez ka khaliq (creator) hai aur wahi har cheez par nigehbaan hai
اللہ ہر چیز کا خالق ہے اور وہی ہر چیز پر نگہبان ہے
الله ہی ہر چیز کا پیدا کرنے والا ہے اور وہی ہر چیز کا نگہبان ہے
خدا ہی ہر چیز کا پیدا کرنے والا ہے۔ اور وہی ہر چیز کا نگراں ہے
اللہ بنانے والا ہے ہر چیز کا اور وہ ہرچیز کا ذمہ لیتا ہے
اور وہی ہر چیز کا پیدا کرنے والا ہے اور وہی ہر چیز پر نگہبان ہے۔
Allah her cheez ka peda kerney wala hai aur wohi her cheez per nigehbaan hai
اللہ ہر چیز کا پیدا کرنے واﻻ ہے اور وہی ہر چیز پر نگہبان ہے
Allah har cheez ka payda karne waala hai aur wahi har cheez par nigehbaan hai
اللہ تعالیٰ پیدا کرنے والا ہے ہر چیز کا ۔ اور وہی ہر چیز کا نگہبان ہے
اللہ ہر چیز کا خالق ہے اور وہ ہر چیز پر نگہبان ہے
اللہ ہر چیز کا پیدا کرنے والا ہے، اور وہی ہر چیز کا رکھوالا ہے
اللہ ہی ہر شے کا خالق ہے اور وہی ہر چیز کی نگرانی کرنے والا ہے

Uzbek

Аллоҳ ҳар бир нарсанинг яратгувчисидир. Ва У ҳар бир нарсага вакилдир
Аллоҳ барча нарсанинг Яратгувчисидир. У барча нарсанинг устида вакил-ҳомийдир
Аллоҳ ҳар бир нарсанинг яратгувчисидир. Ва У ҳар бир нарсага вакилдир

Vietnamese

Allah la Đang Tao Hoa tat ca van vat va la Đang Bao Ho
Allah là Đấng Tạo Hóa tất cả vạn vật và là Đấng Bảo Hộ
Allah la Đang Tao Hoa tat ca van vat va Ngai trong coi va quan ly moi vat
Allah là Đấng Tạo Hóa tất cả vạn vật và Ngài trông coi và quản lý mọi vật

Xhosa

UAllâh nguMdali wezinto zonke, yaye nguMlondolozi wezinto zonke

Yau

Allah ni Nkugumba chilichose, soni Jwalakwe pa chindu chilichose juwele Nkuchengeta
Allah ni Nkugumba chilichose, soni Jwalakwe pa chindu chilichose juŵele Nkuchengeta

Yoruba

Allahu ni Eledaa gbogbo nnkan. Oun si ni Oluso lori gbogbo nnkan
Allāhu ni Ẹlẹ́dàá gbogbo n̄ǹkan. Òun sì ni Olùṣọ́ lórí gbogbo n̄ǹkan

Zulu