Achinese

Geuduek meusadeu sinan dum teuntee Pajoh boh kayee nyang le sileupah Ngon ie nyang lazat cita ngon rasa

Afar

Tet addal qaraakiyil qaxah anuk maggo caxâ mixuu kee yaaqubeenim tet addal esseritan

Afrikaans

en waarin hulle hul sal neervly en aanroep, en waarin oorvloedig vrugte en drank is

Albanian

Aty do te pushojne dhe do te disponojne me peme e pije te llojllojshme
Aty do të pushojnë dhe do të disponojnë me pemë e pije të llojllojshme
ne te cilat rrijne te mbeshtetur (ne divane-kanape) e kenaqen em peme dhepije te llojllojshme
në të cilat rrijnë të mbështetur (në divane-kanape) e kënaqen em pemë dhepije të llojllojshme
Aty do te prehen e do te kenaqen me peme dhe pije te llojllojshme
Aty do të prehen e do të kënaqen me pemë dhe pije të llojllojshme
Aty do te jene te mbeshtetur ne kolltuke dhe te kerkojne eme e pije te llojeve te ndryshme
Aty do të jenë të mbështetur në kolltukë dhe të kërkojnë emë e pije të llojeve të ndryshme
Aty do te jene te mbeshtetur ne kolltuke dhe kerkojne peme e pije te llojeve te ndryshme
Aty do të jenë të mbështetur në kolltukë dhe kërkojnë pemë e pije të llojeve të ndryshme

Amharic

be’iriswa wisit’i yetedegefu honewi bewisit’wa bebizu ishetochina bemet’et’imi yazizalu፡፡
be’iriswa wisit’i yetedegefu ẖonewi bewisit’wa bebizu ishetochina bemet’et’imi yazizalu፡፡
በእርሷ ውስጥ የተደገፉ ኾነው በውስጧ በብዙ እሸቶችና በመጠጥም ያዝዛሉ፡፡

Arabic

«متكئين فيها» على الأرائك «يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب»
hdha alquran dhikr wshrf lak -ayha alrswl- wlqwmk. wa'iin li'ahl taqwaa allah wtaeth lahsn masir eindana fi janaat 'iqamt, mfttaht lahum abwabha, mutakiiyn fiha ealaa al'arayik almzyanat, yatlubun maa yashtahun min 'anwae alfwakh alkathirat walshrab, min kuli ma tashtahih nfwshm, wtldhh aeynhm
هذا القرآن ذِكْر وشرف لك -أيها الرسول- ولقومك. وإن لأهل تقوى الله وطاعته لَحسنَ مصير عندنا في جنات إقامة، مفتَّحة لهم أبوابها، متكئين فيها على الأرائك المزيَّنات، يطلبون ما يشتهون من أنواع الفواكه الكثيرة والشراب، من كل ما تشتهيه نفوسهم، وتلذه أعينهم
Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin
Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab
Muttaki-eena feeha yadAAoona feehabifakihatin katheeratin washarab
Muttaki-eena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin
muttakiina fiha yadʿuna fiha bifakihatin kathiratin washarabin
muttakiina fiha yadʿuna fiha bifakihatin kathiratin washarabin
muttakiīna fīhā yadʿūna fīhā bifākihatin kathīratin washarābin
مُتَّكِءِینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲ‏
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲ‏
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
مُتَّكِـِٕيۡنَ فِيۡهَا يَدۡعُوۡنَ فِيۡهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيۡرَةٍ وَّشَرَابٍ
مُتَّكِـِٔینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ
مُتَّكِـِٕيۡنَ فِيۡهَا يَدۡعُوۡنَ فِيۡهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيۡرَةٍ وَّشَرَابٍ ٥١
Muttaki'ina Fiha Yad`una Fiha Bifakihatin Kathiratin Wa Sharabin
Muttaki'īna Fīhā Yad`ūna Fīhā Bifākihatin Kathīratin Wa Sharābin
مُتَّكِـِٕينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲۖ‏
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲ‏
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲ‏
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲ‏
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲ‏
متكين فيها يدعون فيها بفكهة كثيرة وشراب
مُتَّكِـِٕينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ وَشَرَابࣲۖ
مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ
متكين فيها يدعون فيها بفكهة كثيرة وشراب

Assamese

Tata te'omloke a'uji bahiba, tata te'omloke bahu dharanara phalamula arau paniya anibalai ka’ba
Tāta tē'ōm̐lōkē ā'uji bahiba, tāta tē'ōm̐lōkē bahu dharaṇara phalamūla ārau pānīẏa ānibalai ka’ba
তাত তেওঁলোকে আউজি বহিব, তাত তেওঁলোকে বহু ধৰণৰ ফলমূল আৰু পানীয় আনিবলৈ ক’ব।

Azerbaijani

Onlar orada taxtlara dirsəklənib coxlu-coxlu meyvələr və cənnətə məxsus ickilər istəyəcəklər
Onlar orada taxtlara dirsəklənib çoxlu-çoxlu meyvələr və cənnətə məxsus içkilər istəyəcəklər
Onlar orada taxtlara dir­səklənib coxlu-coxlu meyvələr və cən­nətə məxsus ickilər istə­yə­cəklər
Onlar orada taxtlara dir­səklənib çoxlu-çoxlu meyvələr və cən­nətə məxsus içkilər istə­yə­cəklər
Onlar orada (taxtlara) soykənib curbəcur meyvələr və ickilər (cənnət ickiləri) istəyəcəklər
Onlar orada (taxtlara) söykənib cürbəcür meyvələr və içkilər (cənnət içkiləri) istəyəcəklər

Bambara

ߊ߬ߟߎ߫ ߛߍ߲߬ߓߍ߬ߣߍ߲ ߦߴߊ߬ ߞߣߐ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߣߌ߫ ߡߌ߲߬ߕߊ ߟߎ߬ ߡߊߞߟߌ߫ ߟߊ߫ ߦߋ߲߬ ߛߐ߲߬
ߊ߬ߟߎ߫ ߛߍ߲߬ߓߍ߬ߣߍ߲ ߦߴߊ߬ ߞߣߐ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߣߌ߫ ߡߌ߲߬ߕߊ ߟߎ߬ ߡߊߞߟߌ߫ ߟߊ߫ ߦߋ߲߬ ߛߐ߲߬
ߊ߬ߟߎ߫ ߛߍ߲߬ߓߍ߬ߣߍ߲ ߦߴߊ߬ ߞߣߐ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߣߌ߫ ߡߌ߲߬ߕߊ ߟߎ߬ ߡߊߞߟߌ߫ ߟߊ߫ ߦߋ߲߬ ߛߐ߲߬

Bengali

Sekhane tara asina habe helana diye, sekhane tara bahubidha phalamula o paniya ca'ibe
Sēkhānē tārā āsīna habē hēlāna diẏē, sēkhānē tārā bahubidha phalamūla ō pānīẏa cā'ibē
সেখানে তারা আসীন হবে হেলান দিয়ে, সেখানে তারা বহুবিধ ফলমূল ও পানীয় চাইবে।
Sekhane tara helana diye basabe. Tara sekhane ca'ibe aneka phala-mula o paniya.
Sēkhānē tārā hēlāna diẏē basabē. Tārā sēkhānē cā'ibē anēka phala-mūla ō pānīẏa.
সেখানে তারা হেলান দিয়ে বসবে। তারা সেখানে চাইবে অনেক ফল-মূল ও পানীয়।
Sekhane tara helana diye samasina habe, ahbana karabe sekhane pracura phalamula o paniya drabyera jan'ya.
Sēkhānē tārā hēlāna diẏē samāsīna habē, āhbāna karabē sēkhānē pracura phalamūla ō pānīẏa drabyēra jan'ya.
সেখানে তারা হেলান দিয়ে সমাসীন হবে, আহ্বান করবে সেখানে প্রচুর ফলমূল ও পানীয় দ্রব্যের জন্য।

Berber

Ad ttekkin dinna. Ad ssutren degsen; izwayen s lufa, akked tisit
Ad ttekkin dinna. Ad ssutren degsen; izwayen s lufa, akked tisit

Bosnian

u kojima ce se odmarati, i raznovrsno voce i pice traziti
u kojima će se odmarati, i raznovrsno voće i piće tražiti
u kojima ce se odmarati, i raznovrsno voce i pice traziti
u kojima će se odmarati, i raznovrsno voće i piće tražiti
u kojima ce naslonjeni biti, i raznovrsno voce i pice traziti
u kojima će naslonjeni biti, i raznovrsno voće i piće tražiti
Naslonjeni u njima, trazice u njima mnogo voca, i pice
Naslonjeni u njima, tražiće u njima mnogo voća, i piće
MUTTEKI’INE FIHA JED’UNE FIHA BIFAKIHETIN KETHIRETIN WE SHERABIN
u kojima ce se odmarati i raznovrsno voce i pice traziti
u kojima će se odmarati i raznovrsno voće i piće tražiti

Bulgarian

Oblegnati tam, pozhelavat razni plodove i pitieta
Oblegnati tam, pozhelavat razni plodove i pitieta
Облегнати там, пожелават разни плодове и питиета

Burmese

(သူတို့သည်) ယင်းသုခဥယျာဉ်များ၌ (သလွန်များထက်ဝယ် မှီအုံးများကို မှီအုံးလျက်) ကျောခင်း၍ စံမြန်းနေကြလျက် သစ်သီးဝလံနှင့်သောက်သုံးဖွယ်ရာမျိုးစုံဖြင့် ထို၌ (သူတို့ကို) ဖိတ်ခေါ်ကြပေမည်။
၅၁။ သူတို့သည် ထိုဥယျာဉ်တော်များတွင် လဲလျောင်းလျက် ဥယျာဉ်ရှိ မွန်မြတ်များပြားသော သစ်သီးသစ်ဥနှင့် အေးမြသောသောက်စရာတို့ကို တောင်းသောက်စားကြ၏။
(၎င်းတို့သည်) ယင်းဥယျာဉ်များ၌ မှီအုံးများကိုမှီလျက် ရှိကြပေမည်။ များစွာသော သစ်သီးဝလံများကိုလည်းကောင်း၊ သောက်သုံးဖွယ်ရာများကို လည်းကောင်း၊ ယင်းဥယျာဉ်များတွင် မှာယူကြပေမည်။
၎င်းထဲတွင် မှီအုံးများနှင့် မှီ‌နေကြမည်။ သူတို့သည် သစ်သီးဝလံ အများအပြားနှင့် ‌သောက်စရာများကို ၎င်းထဲတွင် မှာယူ(သုံး‌ဆောင်)ကြမည်။

Catalan

i en els quals, reclinats, demanaran fruita abundant i beguda
i en els quals, reclinats, demanaran fruita abundant i beguda

Chichewa

M’menemo iwo adzakhala mwamtendere ndiponso m’menemo iwo adzaitanitsa zipatso zochuluka ndi zakumwa zokoma
“(Azidzakhala m’menemo) uku atatsamira (makama amtengo wapatali, ndipo adzakhala akusangalala) akuitanitsa mmenemo zipatso ndi zakumwa zambiri

Chinese(simplified)

Tamen zai yuan zhong, kao zai chuangshang; tamen zai yuan zhong jiao ren na zhongzhong shuiguo he yinliao lai.
Tāmen zài yuán zhōng, kào zài chuángshàng; tāmen zài yuán zhōng jiào rén ná zhǒngzhǒng shuǐguǒ hé yǐnliào lái.
他们在园中,靠在床上;他们在园中叫人拿种种水果和饮料来。
Zhe jiushi wo [ci gei nimen] de jiyang, ta shi qu zhi bu jin de.
Zhè jiùshì wǒ [cì gěi nǐmen] de jǐyǎng, tā shì qǔ zhī bù jìn de.
这就是我[赐给你们]的给养,它是取之不尽的。
Tamen zai yuan zhong, kao zai chuangshang; tamen zai yuan zhong jiao ren na zhongzhong shuiguo he yinliao lai
Tāmen zài yuán zhōng, kào zài chuángshàng; tāmen zài yuán zhōng jiào rén ná zhǒngzhǒng shuǐguǒ hé yǐnliào lái
他们在园中,靠在床上;他们在园中叫人拿种种水果和饮料来。

Chinese(traditional)

Tamen zai yuan zhong, kao zai chuangshang; tamen zai yuan zhong jiao ren na zhongzhong shuiguo he yinliao lai.§
Tāmen zài yuán zhōng, kào zài chuángshàng; tāmen zài yuán zhōng jiào rén ná zhǒngzhǒng shuǐguǒ hé yǐnliào lái.§
他们 在园中,靠在床上;他们在园中叫人拿种种水果和饮料 来。§
Tamen zai yuan zhong, kao zai chuangshang; tamen zai yuan zhong jiao ren na zhongzhong shuiguo he yinliao lai.
Tāmen zài yuán zhōng, kào zài chuángshàng; tāmen zài yuán zhōng jiào rén ná zhǒngzhǒng shuǐguǒ hé yǐnliào lái.
他們在園中,靠在床上;他們在園中叫人拿種種水果和飲料來。

Croatian

Naslonjeni u njima, trazice u njima mnogo voca, i pice
Naslonjeni u njima, tražiće u njima mnogo voća, i piće

Czech

v nich spocivati budou (na pohovkach) a objednavati si ovoce hojne i piti
v nich spočívati budou (na pohovkách) a objednávati si ovoce hojné i pití
Uvolnit therein oni odevzdat mnoho druh z ovoce pit
Uvolnit therein oni odevzdat mnoho druh z ovoce pít
v nich odpocivajice budou si zadat ovoce hojnost i piti
v nich odpočívajíce budou si žádat ovoce hojnost i pití

Dagbani

Ka bɛ do n-dalim di puuni, ka boondi ni bɛ ti ti ba binwola pam mini binnyura

Danish

Slappende therein de gives mange arter af frugter drinks
Op tronen rustend zullen zij daarin om overvloedig vruchten en drank roepen

Dari

در آنجا (بر تخت‌ها) تکیه می‌زنند و میوه‌های فراوان و نوشیدنی‌های زیادی را می‌طلبند

Divehi

އެއުރެން އެތާނގައި (އެނދު އެނދުގައި) ލެނގިލައިގެން ތިބޭނެތެވެ. އެއުރެން އެތާނގައި ގިނަބާވަތް ބާވަތުގެ މޭވާތަކާއި، ބުއިންތައް ގެންނަން އެދޭނެތެވެ

Dutch

Daarin leunen zij achterover terwijl zij er om veel vruchten en drank kunnen vragen
Als zij daarin nederliggen, zullen zij er verschillende soorten vruchten en dranken vinden
Daarin leunen zij, zij vragen daarin om vele vruchten en om drinken
Op tronen rustend zullen zij daarin om overvloedig vruchten en drank roepen

English

They will be comfortably seated; they will call for abundant fruit and drink
They will recline in it, they will call for fruits in abundance and drinks
Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance, and (delicious) drink
Therein they will recline; therein they will call for plenteous fruit and drink
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks
Where they will take their ease, calling for fruits in plenty, and for wine
where they will recline, calling for plentiful fruit and drink
wherein they recline, and wherein they call for fruits abundant, and sweet potions
They will recline therein. Therein they can call for fruit in abundance, and drink
reclining (and relaxing) in them, they call for many fruits and drinks in them
Reclining therein [on couches], they will call for abundant fruits and drinks
Reclining therein [on couches], therein they ask for abundant fruits and drinks
In which they will recline (on thrones), calling therein for many a fruit and drink
Reclining on dignified thrones they will ask for fruits which are available in plenty: what they see and what they portray in their minds and for the drink of their choice
recliners therein (on raised couches), they will call therein for fruits in abundance and (also for) liquid-drink
Ones who are reclining in them. They will call for many sweet fruits and drink in it
There, seated comfortably, they would order and receive (exotic and) plentiful fruits and drinks
reclining therein; calling therein for much fruit and drink
They shall recline there, calling for abundant fruit and delicious drinks
As they lie down therein, they shall there ask for many sorts of fruits, and for drink
Wherein reclining, they call for many fruits and cool drink therein
Therein reclining, they shall there call for many a fruit and drink
Leaning/reclining in it, they call in it with much/many fruits, and a drink
wherein they shall recline, wherein they shall ask for abundant fruit and drinks
reclining therein, they will therein call for many fruits and drinks
reclining therein, they will therein call for many fruits and drinks
Reclining therein, calling therein for many fruits and drink
They will be comfortable and at ease therein, frequently calling for fruits and drinks
Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein
They will be relaxing in it, calling there for plenteous fruits and drinks
wherein they will recline, [and] wherein they may [freely] call for many a fruit and drink
Reclining therein, they call for many fruits and (cool) drink therein
They will be resting therein and will be able to ask for many kinds of fruit and drink
Therein they will recline; therein they will call for fruits in abundance and drinks
They will be relaxing in it, calling there for plenteous fruits and drinks
There they will recline, calling for abundant fruit and drink
There they will recline, calling for abundant fruit and drink
They will recline therein, calling for abundant fruit and drink
where they will recline, calling for abundant fruit and drink
Therein they will recline; therein they will call for fruits in abundance and drinks
Relaxing therein, they will be hosted with all kinds of food and drink
In there they will rest (in comfort) in there they can call for fruit in plenty, and (for delicious) drink
Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage
Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage
Relaxing there, they will call for much fruit and drink in them
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks
reclining therein, they call therein for abundant fruit and drink
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink
They will be comfortably seated; reclining, they will call for abundant fruit and drink
Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance, and (delicious) drink

Esperanto

Relaxing therein ili don many kinds de frukt drink

Filipino

rito sila ay magpapahingalay; dito sila ay magsisitawag sa mga bungangkahoy na masagana, at sa malinamnam na inumin
Habang mga nakasandal sa loob ng mga iyon, mananawagan sila sa loob ng mga iyon ng prutas na marami at inumin

Finnish

joissa he saavat levaten aterioida, nauttien kaikenlaisia hedelmia ja juomia
joissa he saavat leväten aterioida, nauttien kaikenlaisia hedelmiä ja juomia

French

Accoudes, ils y demanderont des fruits et des boissons de toutes sortes
Accoudés, ils y demanderont des fruits et des boissons de toutes sortes
ou, accoudes, ils demanderont des fruits abondants et des boissons
où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons
ou, accoudes, ils demanderont des fruits abondants et des boissons
où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons
et ou, accoudes, ils demanderont des fruits et des boissons de toutes sortes
et où, accoudés, ils demanderont des fruits et des boissons de toutes sortes
et ils y seront confortablement adosses. Des fruits et des breuvages en abondance leur seront servis a leur demande
et ils y seront confortablement adossés. Des fruits et des breuvages en abondance leur seront servis à leur demande

Fulah

hara ko ɓe soɓɓindii ɓe ton, hiɓe nodda ton muuyanteeɗi ɗuuɗuɗi e njaram

Ganda

Balibeera beesigamye nga bali mu zo, nga bwe batumya mu zo ebibala ebingi nga bya njawulo n'eby'okunywa

German

Dort werden sie zuruckgelehnt ruhen; dort werden sie Fruchte in Mengen und reichlich Trank haben
Dort werden sie zurückgelehnt ruhen; dort werden sie Früchte in Mengen und reichlich Trank haben
Sie lehnen sich darin, und sie rufen darin nach vielen Fruchten und nach Getrank
Sie lehnen sich darin, und sie rufen darin nach vielen Früchten und nach Getränk
Angelehnt sind sie darin. Sie verlangen nach vielerlei Obst und Trank
Angelehnt sind sie darin. Sie verlangen nach vielerlei Obst und Trank
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Fruchten und nach Getrank rufen
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Früchten und nach Getränk rufen
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Fruchten und nach Getrank rufen
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Früchten und nach Getränk rufen

Gujarati

jemam (takiya sathe) teko lagavi betha hase ane dareka prakarana phalo ane saraboni iccha karata hase
jēmāṁ (takiyā sāthē) ṭēkō lagāvī bēṭhā haśē anē darēka prakāranā phaḷō anē śarābōnī icchā karatā haśē
જેમાં (તકિયા સાથે) ટેકો લગાવી બેઠા હશે અને દરેક પ્રકારના ફળો અને શરાબોની ઇચ્છા કરતા હશે

Hausa

Suna gingincire a cikinsu, suna kira a cikinsu, ga 'ya'yan itacen marmari masu yawa, da abin sha
Sunã gingincire a cikinsu, sunã kira a cikinsu, ga 'ya'yan itãcen marmari mãsu yawa, da abin shã
Suna gingincire a cikinsu, suna kira a cikinsu, ga 'ya'yan itacen marmari masu yawa, da abin sha
Sunã gingincire a cikinsu, sunã kira a cikinsu, ga 'ya'yan itãcen marmari mãsu yawa, da abin shã

Hebrew

בתוכם הם ינוחו וייהנו מפירות רבים ומשקאות טעימים
בתוכם הם ינוחו וייהנו מפירות רבים ומשקאות טעימים

Hindi

ve takiye lagaaye honge unamen. maangenge unamen bahut-se phal tatha pey padaarth
वे तकिये लगाये होंगे उनमें। माँगेंगे उनमें बहुत-से फल तथा पेय पदार्थ।
unamen ve takiya lagae hue honge. vahaan ve bahut-se meve aur pey mangavaate honge
उनमें वे तकिया लगाए हुए होंगे। वहाँ वे बहुत-से मेवे और पेय मँगवाते होंगे
aur ye log vahaan takiye lagae hue (chain se baithe) hogen vahaan (khuddaame behisht se) kasarat se meve aur sharaab mangavaenge
और ये लोग वहाँ तकिये लगाए हुए (चैन से बैठे) होगें वहाँ (खुद्दामे बेहिश्त से) कसरत से मेवे और शराब मँगवाएँगे

Hungarian

Ledolve fekszenek ott es sok gyumolcsot es italt kernek ott
Ledölve fekszenek ott és sok gyümölcsöt és italt kérnek ott

Indonesian

di dalamnya mereka bersandar (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman (di surga itu)
(Di dalamnya mereka bertelekan) di atas dipan-dipan (sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman di surga itu)
di dalamnya mereka bertelekan (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman di surga itu
Di sana mereka duduk bersandar di atas ranjang dan dipan seperti layaknya hartawan. Di dalamnya, mereka bersenang-senang dengan selalu meminta buah-buahan dan minuman yang banyak
Di dalamnya mereka bersandar (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman (di surga itu)
di dalamnya mereka bersandar (di atas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman (di surga itu)

Iranun

Gi-i siran ro-o Shasandasandang; Puphananawag Si-ran ro-o sa manga Onga a Madakul, a go manga Inomun

Italian

Cola, comodamente appoggiati, chiederanno abbondanza di frutta e bevande
Colà, comodamente appoggiati, chiederanno abbondanza di frutta e bevande

Japanese

Sono Chu de kare-ra wa (anraku ni nedoko ni) yorikakari, takusan no kajitsu ya nomimono ga, nozomi-hodaidearu
Sono Chū de kare-ra wa (anraku ni nedoko ni) yorikakari, takusan no kajitsu ya nomimono ga, nozomi-hōdaidearu
その中でかれらは(安楽に寝床に)寄りかかり,沢山の果実や飲み物が,望み放題である。

Javanese

Wong mau ana suwarga padha linggih sendhen tur padha diladeni sawarnaning woh - wohan akeh sarta homben - homben
Wong mau ana suwarga padha linggih sendhen tur padha diladeni sawarnaning woh - wohan akeh sarta homben - homben

Kannada

ivu vicaraneya dinada kuritante nimage nidalaguttiruva asvasanegalu
ivu vicāraṇeya dinada kuritante nimage nīḍalāguttiruva āśvāsanegaḷu
ಇವು ವಿಚಾರಣೆಯ ದಿನದ ಕುರಿತಂತೆ ನಿಮಗೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಆಶ್ವಾಸನೆಗಳು

Kazakh

Olar onda jastanıp otıradı. Ol jerde mol jemister, swsındar tileydi
Olar onda jastanıp otıradı. Ol jerde mol jemister, swsındar tileydi
Олар онда жастанып отырады. Ол жерде мол жемістер, сусындар тілейді
Olar ol jerde suyenip otırıp, kop jemister men swsındar aldıradı
Olar ol jerde süyenip otırıp, kop jemister men swsındar aldıradı
Олар ол жерде сүйеніп отырып, коп жемістер мен сусындар алдырады

Kendayan

Ka’ dalapm’nya iaka’ia basandar (ka’ atas pene-pene) sambil minta makanan nang manyak man minuman (ka’ saruga koa)

Khmer

puokke angkouy t me r t khluon nowknong noh daoy puokke ach som phlechheu ning phesachch krob braphet tam tamrouvkar nowknong noh
ពួកគេអង្គុយទមេ្រតខ្លួននៅក្នុងនោះ ដោយពួកគេអាចសុំ ផ្លែឈើ និងភេសជ្ជៈគ្រប់ប្រភេទតាមតម្រូវការនៅក្នុងនោះ។

Kinyarwanda

Aho bazaba begamye, batumiza imbuto nyinshi n’ibinyobwa
Aho bazaba begamye, batumiza imbuto nyinshi n’ibinyobwa

Kirghiz

Alar Beyiste(ti sorulordo) jambastap jatısıp, kop momo-jemisterdi icimdik-suusunduktardı cakırısat
Alar Beyişte(ti sörülördö) jambaştap jatışıp, köp mömö-jemişterdi içimdik-suusunduktardı çakırışat
Алар Бейиште(ти сөрүлөрдө) жамбаштап жатышып, көп мөмө-жемиштерди ичимдик-суусундуктарды чакырышат

Korean

geudeul-eun geugos-eseo hyusig-eul chwi hamyeo pungseonghan gwailgwa dalkomhan eumlyo suleul cheonghamae
그들은 그곳에서 휴식을 취 하며 풍성한 과일과 달콤한 음료 수를 청하매
geudeul-eun geugos-eseo hyusig-eul chwi hamyeo pungseonghan gwailgwa dalkomhan eumlyo suleul cheonghamae
그들은 그곳에서 휴식을 취 하며 풍성한 과일과 달콤한 음료 수를 청하매

Kurdish

تیایدا به ئاسووده‌یی شانیان داداوه‌، به‌رده‌وام داوای میوه‌ی زۆر و خواردنه‌وه‌ی هه‌مه‌جۆر ده‌که‌ن
لەوێدا (لەسەر کورسی ڕازاوە) پاڵیان داوەتەوە تێیدا داوای میوەھاتی زۆر و جۆرەھا خواردنەوە دەکەن

Kurmanji

Ew te de paldayi ne; ew te de gellek feki u vexwarine dixwazin
Ew tê de paldayî ne; ew tê de gellek fêkî û vexwarinê dixwazin

Latin

Relaxing therein they dedit multus generis de fruits drinks

Lingala

Wana nde bakoyekemelaka yango, bazali kosenga bambuma ebele, mpe komela

Luyia

Macedonian

во кои ќе бидат потпрени и разновидно овошје и пијалак ќе бараат
vrz divani potpreni: vo niv ke baraat razlicno ovosje i napitoci
vrz divani potpreni: vo niv ḱe baraat različno ovošje i napitoci
врз дивани потпрени: во нив ќе бараат различно овошје и напитоци

Malay

(Mereka akan bersukaria) dalam Syurga itu sambil berbaring (di atas pelamin); mereka meminta di situ buah-buahan dan minuman yang berbagai jenisnya dan rasa kelazatannya

Malayalam

avar avite cari irunnu visramiccu keant samrd'dhamayulla phalavargannalkkum paniyattinum avasyappett keantirikkum
avar aviṭe cāri irunnu viśramiccu keāṇṭ samr̥d'dhamāyuḷḷa phalavargaṅṅaḷkkuṁ pānīyattinuṁ āvaśyappeṭṭ keāṇṭirikkuṁ
അവര്‍ അവിടെ ചാരി ഇരുന്നു വിശ്രമിച്ചു കൊണ്ട് സമൃദ്ധമായുള്ള ഫലവര്‍ഗങ്ങള്‍ക്കും പാനീയത്തിനും ആവശ്യപ്പെട്ട് കൊണ്ടിരിക്കും
avar avite cari irunnu visramiccu keant samrd'dhamayulla phalavargannalkkum paniyattinum avasyappett keantirikkum
avar aviṭe cāri irunnu viśramiccu keāṇṭ samr̥d'dhamāyuḷḷa phalavargaṅṅaḷkkuṁ pānīyattinuṁ āvaśyappeṭṭ keāṇṭirikkuṁ
അവര്‍ അവിടെ ചാരി ഇരുന്നു വിശ്രമിച്ചു കൊണ്ട് സമൃദ്ധമായുള്ള ഫലവര്‍ഗങ്ങള്‍ക്കും പാനീയത്തിനും ആവശ്യപ്പെട്ട് കൊണ്ടിരിക്കും
avaravite cariyirikkum. dharalam palannalum paniyannalum yathestam avasyappettukeantirikkum
avaraviṭe cāriyirikkuṁ. dhārāḷaṁ paḻaṅṅaḷuṁ pānīyaṅṅaḷuṁ yathēṣṭaṁ āvaśyappeṭṭukeāṇṭirikkuṁ
അവരവിടെ ചാരിയിരിക്കും. ധാരാളം പഴങ്ങളും പാനീയങ്ങളും യഥേഷ്ടം ആവശ്യപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കും

Maltese

Fihom ikunu mimdudin fuq genbejhom, jitolbu frott kotran u xorb (kemm iridu)
Fihom ikunu mimdudin fuq ġenbejhom, jitolbu frott kotran u xorb (kemm iridu)

Maranao

Gii siran roo zasandasandang; pphananawag siran roo sa manga onga a madakl, ago manga inomn

Marathi

Jyancyata te (mothya cainine) takke lavuna basale asatila. Vegavegalya prakarace meve (phale) ani aneka prakaraci peye magata asatila
Jyān̄cyāta tē (mōṭhyā cainīnē) takkē lāvūna basalē asatīla. Vēgavēgaḷyā prakāracē mēvē (phaḷē) āṇi anēka prakāracī pēyē māgata asatīla
५१. ज्यांच्यात ते (मोठ्या चैनीने) तक्के लावून बसले असतील. वेगवेगळ्या प्रकारचे मेवे (फळे) आणि अनेक प्रकारची पेये मागत असतील

Nepali

Tyasama uniharu aramako satha takiyama teka laga'era baseka hunchan ra thuprai phalaphula ra thari–tharika peyapadarthako adesa garirahanechan
Tyasamā unīharū ārāmakō sātha takiyāmā ṭēka lagā'ēra basēkā hunchan ra thuprai phalaphūla ra tharī–tharīkā pēyapadārthakō ādēśa garirahanēchan
त्यसमा उनीहरू आरामको साथ तकियामा टेक लगाएर बसेका हुन्छन् र थुप्रै फलफूल र थरी–थरीका पेयपदार्थको आदेश गरिरहनेछन् ।

Norwegian

hvor de ligger tilbakelenet, og ber om rikelig med frukt og drikke
hvor de ligger tilbakelenet, og ber om rikelig med frukt og drikke

Oromo

Ishee keessa (siree irratti) hirkatanii jiraatuIshee keessatti fuduraalee baay’eefi dhugaatiis ni waammatu

Panjabi

Iha unham vica sar'hana laga ke baithe honage. Ate bahuta sare fala ate pina vale padaratha magade honage
Iha unhāṁ vica sar'hāṇā lagā kē baiṭhē hōṇagē. Atē bahuta sārē fala atē pīṇa vālē padāratha magadē hōṇagē
ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਸਰ੍ਹਾਣਾ ਲਗਾ ਕੇ ਬੈਠੇ ਹੋਣਗੇ। ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫ਼ਲ ਅਤੇ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਮੰਗਦੇ ਹੋਣਗੇ।

Persian

در آنجا تكيه زده‌اند و هرگونه ميوه و نوشيدنى كه بخواهند مى‌طلبند
در آن جا تكيه مى‌زنند [و] ميوه‌هاى فراوان و نوشيدنى در آن جا طلب مى‌كنند
در آنجا تکیه [بر اورنگها] زدگانند، در آنجا میوه‌های بسیار، و نوشیدنی [ها] می‌طلبند
در آنجا تکیه زده‌اند، و در آن میوۀ فراوان و نوشیدنی را می‌طلبند
در حالی که در آنجا بر تخت ها تکیه می زنند و میوه های فراوان و نوشیدنی مورد دلخواهشان را در آنجا می طلبند،
در حالى كه [بر تخت‌ها] تكیه زده‌اند، [از خدمتکارانشان] میوه‌هاى فراوان و نوشیدنی مى‌خواهند
در آنجا بر تختها تکیه زنند و میوه‌های بسیار خوش و شراب می‌طلبند
تکیه کنندگانند در آنها خوانده شوند در آنها بسوی میوه فراوان و نوشابه‌
در آنجا تكيه مى‌زنند [و] ميوه‌هاى فراوان و نوشيدنى در آنجا طلب مى‌كنند
در آنجا تکیه‌زنان، میوه‌های فراوان و نوشیدنی(شان را) بخواهند
در آنجا [بر تخت‌ها] تکیه مى‌زنند. [و] میوه‌هاى فراوان و نوشیدنى در آنجا مى‌طلبند
در آنجا (راحت و آسوده بر تختها) تکیه می‌زنند و میوه‌های فراوان و نوشیدنیهای زیادی را می‌طلبند (و خدمتکاران بهشتی فوراً خواستهایشان را برآورده می‌کنند)
در حالی که در آن بر تختها تکیه کرده‌اند و میوه‌های بسیار و نوشیدنیها در اختیار آنان است
در حالى كه در آنها تكيه زنند، در آنجا ميوه‌هاى فراوان [و گوناگون‌] و نوشيدنى مى‌خواهند
در آنجا تکیه زده اند، و در آن میوه ی فراوان و نوشیدنی را می طلبند

Polish

Lezac tam wygodnie, prosza oni o owoce obfite i napoj
Leżąc tam wygodnie, proszą oni o owoce obfite i napój

Portuguese

Neles, ficarao reclinados; neles, requestarao abundantes frutas e bebidas
Neles, ficarão reclinados; neles, requestarão abundantes frutas e bebidas
Ali repousarao recostados; ali poderao pedir abundantes frutos e bebidas
Ali repousarão recostados; ali poderão pedir abundantes frutos e bebidas

Pushto

په دغو كې به تكیه وهلي وي، په دغو (جنتونو) كې به دوى ډېرې مېوې او مشروب راغواړي
په دغو كې به تكیه وهلي وي، په دغو (جنتونو) كې به دوى ډېرې مېوې او مشروب راغواړي

Romanian

Culcati in ele, vor cere fructe din belsug si bauturi
Culcaţi în ele, vor cere fructe din belşug şi băuturi
Destinde therein ei da multi(multe) rasa ai fruct bautura
Unde, rezemaþi , vor cere ei fructe din belºug ºi bauturi
Unde, rezemaþi , vor cere ei fructe din belºug ºi bãuturi

Rundi

Bazo kwegamira kunyegamo basaba ivyamwa vyinshi hamwe n’ibinyobwa

Russian

Culcati in ele, vor cere fructe din belsug si bauturi
возлежа там (на райских ложах), они (будут) просить многие плоды и питье
Oni budut vozlezhat' tam, prislonivshis', i prosit' prinesti im mnozhestvo fruktov i pit'ye
Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье
Vozlegshi v nikh, oni vozblagodaryat Boga za mnozhestvo plodov i pitiy
Возлегши в них, они возблагодарят Бога за множество плодов и питий
lezha tam, oni trebuyut mnogiye plody i pit'ye
лежа там, они требуют многие плоды и питье
Oni vozlezhat tam na podushkakh i prosyat [prinesti sebe] mnozhestvo plodov i napitki
Они возлежат там на подушках и просят [принести себе] множество плодов и напитки
V sadakh vechnosti oni budut vozlezhat' na lozhakh, kak te, kotoryye zhivut v roskoshi i naslazhdenii, i budut trebovat' mnogiye plody i obil'noye pit'yo
В садах вечности они будут возлежать на ложах, как те, которые живут в роскоши и наслаждении, и будут требовать многие плоды и обильное питьё
Tam, lezha v blagosti, Oni ukazhut (im podat') obil'nyye plody i raznoye pit'ye
Там, лежа в благости, Они укажут (им подать) обильные плоды и разное питье

Serbian

у којима ће се одмарати и разноврсно воће и пиће тражити

Shona

Vachave vanozorora mairi, vova vanosheedzera michero yakawanda nezvinwiwa

Sindhi

اُتي ٽيڪ ڏيندڙ ھوندا اُتي گھڻا ميوا ۽ شراب پيا گھرائيندا

Sinhala

ehi (æti kotta mata) hansi vi sitiminma boho palaturu vargada, (mihiri) panayanda illa (gena anubhava karaminda, panaya) karaminda sitinnaha
ehi (æti koṭṭa mata) hānsi vī siṭiminma bohō palaturu vargada, (mihiri) pānayanda illā (gena anubhava karaminda, pānaya) karaminda siṭinnāha
එහි (ඇති කොට්ට මත) හාන්සි වී සිටිමින්ම බොහෝ පලතුරු වර්ගද, (මිහිරි) පානයන්ද ඉල්ලා (ගෙන අනුභව කරමින්ද, පානය) කරමින්ද සිටින්නාහ
ehi ovun hansi va sita adhika palaturu ha panayan ehi ovun illa sititi
ehi ovun hānsi va siṭa adhika palaturu hā pānayan ehi ovun illā siṭiti
එහි ඔවුන් හාන්සි ව සිට අධික පලතුරු හා පානයන් එහි ඔවුන් ඉල්ලා සිටිති

Slovak

Relaxing therein they dat vela laskavy z ovocie pne

Somali

Oo ay dhex jiqlaysan yihiin iyagoo ugu yeeranaya midho tiro badan iyo cabbitaan
Waxayna ku dangiigsan dhexdeeda (sariiro) waxayna u yeedhaan faakhihad badan iyo Cabbid
Waxayna ku dangiigsan dhexdeeda (sariiro) waxayna u yeedhaan faakihaad badan iyo Cabbid

Sotho

Kamoo teng ba tla phomola ha monate, ba feptjoe litholoana tse ngata le lino mapholi

Spanish

Estaran recostados [en lechos], y pediran frutas abundantes y [exquisitas] bebidas
Estarán recostados [en lechos], y pedirán frutas abundantes y [exquisitas] bebidas
Estaran recostados en ellos (sobre divanes) y pediran fruta abundante y (todo tipo de) bebidas
Estarán recostados en ellos (sobre divanes) y pedirán fruta abundante y (todo tipo de) bebidas
Estaran recostados en ellos (sobre divanes) y pediran fruta abundante y (todo tipo de) bebidas
Estarán recostados en ellos (sobre divanes) y pedirán fruta abundante y (todo tipo de) bebidas
y en los que, reclinados, pediran fruta abundante y bebida
y en los que, reclinados, pedirán fruta abundante y bebida
alli estaran reclinados, [y] pediran fruta y bebida en abundancia
allí estarán reclinados, [y] pedirán fruta y bebida en abundancia
Estaran recostados [sobre sofas], y pediran frutas abundantes y [exquisitas] bebidas
Estarán recostados [sobre sofás], y pedirán frutas abundantes y [exquisitas] bebidas
Reclinados en ellos, pediran de las frutas y bebidas abundantes
Reclinados en ellos, pedirán de las frutas y bebidas abundantes

Swahili

watakuwa ni wenye kutegemea kwenye Pepo hizo juu ya viti vya fahari vilivyopambwa, watataka na kupatiwa kila wanachokitamani miongoni mwa aina nyingi za matunda na vinywaji, kutokana na kila ambacho nafsi zao zitakitamani na macho yao yatapendezwa nacho
Humo wataegemea matakia, wawe wanaagiza humo matunda mengi na vinywaji

Swedish

och dar skall de vila, lutade [mot mjuka kuddar], och allt de kan onska av olika slags frukter och drycker skall baras fram
och där skall de vila, lutade [mot mjuka kuddar], och allt de kan önska av olika slags frukter och drycker skall bäras fram

Tajik

Dar on co takja zadaand va har guna mevavu nusidani, ki ʙixohand, metalaʙand
Dar on ço takja zadaand va har guna mevavu nūşidanī, ki ʙixohand, metalaʙand
Дар он ҷо такя задаанд ва ҳар гуна меваву нӯшиданӣ, ки бихоҳанд, металабанд
Dar on co takja zadaand va harguna mevavu nusidanihoi ʙisjore, ki ʙixohand, metalaʙand
Dar on ço takja zadaand va harguna mevavu nūşidanihoi ʙisjore, ki ʙixohand, metalaʙand
Дар он ҷо такя задаанд ва ҳаргуна меваву нӯшиданиҳои бисёре, ки бихоҳанд, металабанд
On co, dar hole ki ʙar taxtho takja zadaand, dasturi mevahoi farovon va nusidani medihand
On ço, dar hole ki ʙar taxtho takja zadaand, dasturi mevahoi farovon va nūşidanī medihand
Он ҷо, дар ҳоле ки бар тахтҳо такя задаанд, дастури меваҳои фаровон ва нӯшиданӣ медиҳанд

Tamil

atil (ulla talaiyanaikalin mitu) caynta vannamaka, eralamana kani varkkankalaiyum (inpamana) panankalaiyum, kettu (vankip pucittu) aruntikkontu irupparkal
atil (uḷḷa talaiyaṇaikaḷiṉ mītu) cāynta vaṇṇamāka, ērāḷamāṉa kaṉi varkkaṅkaḷaiyum (iṉpamāṉa) pāṉaṅkaḷaiyum, kēṭṭu (vāṅkip pucittu) aruntikkoṇṭu iruppārkaḷ
அதில் (உள்ள தலையணைகளின் மீது) சாய்ந்த வண்ணமாக, ஏராளமான கனி வர்க்கங்களையும் (இன்பமான) பானங்களையும், கேட்டு (வாங்கிப் புசித்து) அருந்திக்கொண்டு இருப்பார்கள்
atil avarkal (pancanaikal mitu) cayntavarkalaka, anke eralamana kanivakaikalaiyum, panankalaiyum ket(tu aruntik kontirup)parkal
atil avarkaḷ (pañcaṇaikaḷ mītu) cāyntavarkaḷāka, aṅkē ērāḷamāṉa kaṉivakaikaḷaiyum, pāṉaṅkaḷaiyum kēṭ(ṭu aruntik koṇṭirup)pārkaḷ
அதில் அவர்கள் (பஞ்சணைகள் மீது) சாய்ந்தவர்களாக, அங்கே ஏராளமான கனிவகைகளையும், பானங்களையும் கேட்(டு அருந்திக் கொண்டிருப்)பார்கள்

Tatar

Ул җәннәтләрдә яхшы диваннарга таянганнары хәлдә, җимешләрнең һәм эчемлекләрнең төрлесеннән сорадылар

Telugu

andulo varu dindlanu anukoni kurconi; andulo varu aneka phalalanu mariyu paniyalanu adugutu untaru
andulō vāru diṇḍlanu ānukoni kūrconi; andulō vāru anēka phalālanu mariyu pānīyālanu aḍugutū uṇṭāru
అందులో వారు దిండ్లను ఆనుకొని కూర్చొని; అందులో వారు అనేక ఫలాలను మరియు పానీయాలను అడుగుతూ ఉంటారు
వాటిలో వారు నిక్షేపంగా దిండ్లకు ఆనుకుని, బోలెడు పండ్లను, పానీయాలను తెప్పించుకుంటూ ఉంటారు

Thai

nxn xekkhenk xyu nı swn swrrkh phwk khea ca reiyk xea phl mi læa kheruxng dum nana chnid
nxn xekk̄henk xyū̀ nı s̄wn s̄wrrkh̒ phwk k̄heā ca reīyk xeā p̄hl mị̂ læa kherụ̄̀xng dụ̄̀m nānā chnid
นอนเอกเขนกอยู่ในสวนสวรรค์ พวกเขาจะเรียกเอาผลไม้ และเครื่องดื่มนานาชนิด
nxn xekkhenk xyu nı swn swrrkh phwk khea ca reiyk xea phl mi læa kheruxng dum nana chnid
nxn xekk̄henk xyū̀ nı s̄wn s̄wrrkh̒ phwk k̄heā ca reīyk xeā p̄hl mị̂ læa kherụ̄̀xng dụ̄̀m nānā chnid
นอนเอกเขนกอยู่ในสวนสวรรค์ พวกเขาจะเรียกเอาผลไม้ และเครื่องดื่มนานาชนิด

Turkish

Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri bircok yemisler ve icecek seyler, hemen sunulacak kendilerine
Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir cok meyveler ve icecekler isterler
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler
Icinde yaslanıp-dayanmıslardır; orda bircok meyve ve sarap istemektedirler
İçinde yaslanıp-dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler
Iclerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir cok (turlu) yemisler, ickiler istiyecekler
İçlerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir çok (türlü) yemişler, içkiler istiyecekler
Orada (kanepelere) yaslanırlar da bircok meyveler ve icecekler isterler
Orada (kanepelere) yaslanırlar da birçok meyveler ve içecekler isterler
Orada tahtlara yaslanmıs olarak turlu meyveler ve icecekler isterler
Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler
Iclerine kurularak orada bircok yemisle, bambaska bir icki isteyeceklerdir
Içlerine kurularak orada birçok yemisle, bambaska bir içki isteyeceklerdir
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir cok meyveler ve icecekler isterler
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler
Orada konfor icinde bol meyve ve icecek isterler
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler
Iclerine kurularak orada bircok yemisle, bambaska bir icki isteyeceklerdir
İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir
Iclerine kurularak orada bir cok yemisle bambaska bir icki isteyeceklerdir
İçlerine kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyeceklerdir
Iclerine kurularak orada bircok yemisle, bambaska bir icki isteyeceklerdir
İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir
Orada tahtlara yaslanmıs olarak cesitli meyveler ve icecekler isterler
Orada tahtlara yaslanmış olarak çeşitli meyveler ve içecekler isterler
Icinde yaslanıp dayanmıslardır; orada bircok meyve ve sarap istemektedirler
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler
(Iclerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemisler), icecek (ler) isteyecekler
(İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler
Orada tahtlara yaslanmıs olarak bircok meyveler ve icecekler isterler
Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler
Orada yaslanıp oturarak pekcok meyve ve icecek isterler
Orada yaslanıp oturarak pekçok meyve ve içecek isterler
Muttekiıne fıha yed´une fıha bi fakihetin kesırativ ve serab
Müttekiıne fıha yed´une fıha bi fakihetin kesırativ ve şerab
Muttekine fiha yed’une fiha bi fakihetin kesiretin ve serab(serabin)
Muttekîne fîhâ yed’ûne fîhâ bi fâkihetin kesîretin ve şerâb(şerâbin)
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tur meyveyi ve icecegi, (serbestce) isteyebilecekler
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler
muttekiine fiha yed`une fiha bifakihetin kesirativ veserab
müttekiîne fîhâ yed`ûne fîhâ bifâkihetin keŝîrativ veşerâb
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir cok meyveler ve icecekler isterler
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler
Orada koltuklarına kurulmuslar bir cok meyve ve icecek isterler
Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler
Orada koltuklarına kurulmuslar, bircok meyve ve icecek isterler
Orada koltuklarına kurulmuşlar, birçok meyve ve içecek isterler
Onlar orada kanepelere dayanarak bircok meyveler ve icecekler isterler
Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler
Orada (koltuklara) yaslanarak bir cok meyva ve icki isterler
Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler
Icinde yaslanıp dayanmıslardır; orda bircok meyve ve sarap istemektedirler
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler
Orada koltuklarına kurulmuslar, bircok meyve ve icecek isterler
Orada koltuklarına kurulmuşlar, birçok meyve ve içecek isterler
Orada, yaslanmıs olarak bircok meyve ve icecek isterler
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler
Orada, yaslanmıs olarak bircok meyve ve icecek isterler
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler
Orada, yaslanmıs olarak bircok meyve ve icecek isterler
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler

Twi

Wͻ’bεdwodwo wͻn ho wͻ hͻ, na wͻ’bεfrε ama yεde nnuaba ahodoͻ pii ne anomdeε (abrε wͻn) wͻ hͻ

Uighur

ئۇلار جەننەتلەردە تەختلەرگە يۆلىنىپ ئولتۇرىدۇ، ئۇلار جەننەتلەردە نۇرغۇن مېۋىلەرنى، نۇرغۇن شارابلارنى تەلەپ قىلىپ (ئەكەلدۈرۈپ) تۇرىدۇ
ئۇلار جەننەتلەردە تەختلەرگە يۆلىنىپ ئولتۇرىدۇ، ئۇلار جەننەتلەردە نۇرغۇن مېۋىلەرنى، نۇرغۇن شارابلارنى تەلەپ قىلىپ (ئەكەلدۈرۈپ) تۇرىدۇ

Ukrainian

Там вони лежатимуть на ложах, проситимуть багато фруктів і напоїв
Rozslablyayutʹsya tam, vony budutʹ davatysya bahato riznovydiv fruktiv ta napoyu
Розслабляються там, вони будуть даватися багато різновидів фруктів та напою
Tam vony lezhatymutʹ na lozhakh, prosytymutʹ bahato fruktiv i napoyiv
Там вони лежатимуть на ложах, проситимуть багато фруктів і напоїв
Tam vony lezhatymutʹ na lozhakh, prosytymutʹ bahato fruktiv i napoyiv
Там вони лежатимуть на ложах, проситимуть багато фруктів і напоїв

Urdu

Unmein woh takiye lagaye baithay hongey, khoob khoob fawake aur mashroobat (abundant fruit and drinks) talab kar rahey hongey
ان میں وہ تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے، خوب خوب فواکہ اور مشروبات طلب کر رہے ہوں گے
وہاں تکیہ لگا کر بیٹھیں گے وہاں بہت سے میوے اور شراب طلب کریں گے
ان میں تکیٴے لگائے بیٹھے ہوں گے اور (کھانے پینے کے لئے) بہت سے میوے اور شراب منگواتے رہیں گے
تکیہ لگائے ہوئے بیٹھے ہیں ان میں میوے بہت اور شراب [۴۹]
وہ ان میں تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے اور وہ وہاں بہت سے میوے اور مشروبات طلب کرتے ہوں گے۔
Jin mein ba-faraghat takkiyey lagaye bethay huyey tarah tarah kay meway aur qisam qisam ki sharabon ki farmaeesh ker rahey hain
جن میں بافراغت تکیے لگائے بیٹھے ہوئے طرح طرح کے میوے اور قسم قسم کی شرابوں کی فرمائشیں کر رہے ہیں
jin mein ba faraaghath takiye lagaaye baithe hoye, tarah tarah ke mewe aur qism qism ki sharaabo ki farmaayesh kar rahe hai
تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے ان میں۔ طلب فرماتے ہوں گے وہاں طرح طرح کے پھل اور مشروبات
وہ اس میں (مَسندوں پر) تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے اس میں (وقفے وقفے سے) بہت سے عمدہ پھل اور میوے اور (لذیذ) شربت طلب کرتے رہیں گے
جہاں وہ تکیہ لگائے ہوئے بہت سے میوے اور مشروبات منگوا رہے ہوں گے۔
وہاں تکیہ لگائے چین سے بیٹھے ہوں گے اور طرح طرح کے میوے اور شراب طلب کریں گے

Uzbek

У ерда ёнбошлаган ҳолларида ундаги кўплаб мевалар ва шароблардан чақирадилар
Улар у жойлардаги (сўриларда) ястаниб ўтириб, мўл-кўл (яъни, хоҳлаганларича) мева-чева ва шароб чақирурлар
У ерда ёнбошлаган ҳолларида ундаги кўплаб мевалар ва шароблардан чақирарлар

Vietnamese

Trong đo, ho se tua minh nam nghi thoai mai; va se goi tuy thich đu loai trai cay đe dung va nuoc giai khat đe uong
Trong đó, họ sẽ tựa mình nằm nghỉ thoải mái; và sẽ gọi tùy thích đủ loại trái cây để dùng và nước giải khát để uống
Ho se tua minh thoai mai trong đo; ho se goi nhieu loai trai qua (đe an) va nhieu loai nuoc giai khat (đe uong) mot cach tuy thich
Họ sẽ tựa mình thoải mái trong đó; họ sẽ gọi nhiều loại trái quả (để ăn) và nhiều loại nước giải khát (để uống) một cách tùy thích

Xhosa

Phakathi apho baya kungqiyama; apho baya kubiza indyebo yeziqhamo neziselo

Yau

Takawe ali ajegeme (mwakwegama) kwalakweko, achiwilasyaga kwalakweko isogosi yejinji ni yakumwa
Takaŵe ali ajegeme (mwakwegama) kwalakweko, achiŵilasyaga kwalakweko isogosi yejinji ni yakumwa

Yoruba

Won yoo rogboku ninu re. Won yoo maa beere fun awon eso pupo ati ohun mimu ninu re
Wọn yóò rọ̀gbọ̀kú nínú rẹ̀. Wọn yóò máa bèèrè fún àwọn èso púpọ̀ àti ohun mímu nínú rẹ̀

Zulu