Achinese

Gopnyan bak Kamoe ureueng pilihan Buet keubajikan han tom geukeubah

Afar

Kaadu diggah usun Ni-garil meqe maray dorsime kinnon

Afrikaans

En waarlik, vir Ons was hulle uitverkorenes

Albanian

Dhe ata, njemend, te Ne jane te zgjedhur nga njerezit me te mire
Dhe ata, njëmend, te Ne janë të zgjedhur nga njerëzit më të mirë
Njemend, ata jane tek Ne njerez te mire e te zgjedhur
Njëmend, ata janë tek Ne njerëz të mirë e të zgjedhur
Njemend, ata jane tek Ne, nga njerezit me te mire e me te zgjedhur
Njëmend, ata janë tek Ne, nga njerëzit më të mirë e më të zgjedhur
S’ka dyshim se ata ishin te Ne prej te zgjedhurve me te mire
S’ka dyshim se ata ishin te Ne prej të zgjedhurve më të mirë
S´ka dyshim se ata ishin te Ne prej te zgjedhurve me te mire
S´ka dyshim se ata ishin te Ne prej të zgjedhurve më të mirë

Amharic

inerisumi inya zenidi kemelikamochu mirit’ochi nachewi፡፡
inerisumi inya zenidi kemelikamochu mirit’ochi nachewi፡፡
እነርሱም እኛ ዘንድ ከመልካሞቹ ምርጦች ናቸው፡፡

Arabic

«وإنهم عندنا لمن المصطفين» المختارين «الأخيار» جمع خيّر بالتشديد
'ina khssnahm bkhast ezymt, hayth jaealna dhikraa aldaar alakhirat fi qlwbhm, femlu laha btaetna, wdeu alnaas 'ilyha, wdhkkarwhm bha. wa'iinahum eindana lamin aladhin akhtarnahum ltaetna, wastfynahm lrsaltna
إنا خصصناهم بخاصة عظيمة، حيث جعلنا ذكرى الدار الآخرة في قلوبهم، فعملوا لها بطاعتنا، ودعوا الناس إليها، وذكَّروهم بها. وإنهم عندنا لمن الذين اخترناهم لطاعتنا، واصطفيناهم لرسالتنا
Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar
Wa-innahum AAindana lamina almustafaynaal-akhyar
Wa-innahum AAindana lamina almustafayna al-akhyari
wa-innahum ʿindana lamina l-mus'tafayna l-akhyari
wa-innahum ʿindana lamina l-mus'tafayna l-akhyari
wa-innahum ʿindanā lamina l-muṣ'ṭafayna l-akhyāri
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَ ٱلۡأَخۡیَارِ
وَإِنَّهُمُۥ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ اَ۬لۡمُصۡطَفَيۡنَ اَ۬لۡأَخۡي۪ارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ اَ۬لۡمُصۡطَفَيۡنَ اَ۬لۡأَخۡي۪ارِ
وَاِنَّهُمۡ عِنۡدَنَا لَمِنَ الۡمُصۡطَفَيۡنَ الۡاَخۡيَارِؕ‏
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَیۡنَ ٱلۡأَخۡیَارِ
وَاِنَّهُمۡ عِنۡدَنَا لَمِنَ الۡمُصۡطَفَيۡنَ الۡاَخۡيَارِ ٤٧ﶠ
Wa 'Innahum `Indana Lamina Al-Mustafayna Al-'Akhyari
Wa 'Innahum `Indanā Lamina Al-Muşţafayna Al-'Akhyāri
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ اَ۬لْمُصْطَفَيْنَ اَ۬لْأَخْيَارِۖ‏
وَإِنَّهُمُۥ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ اَ۬لۡمُصۡطَفَيۡنَ اَ۬لۡأَخۡي۪ارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ اَ۬لۡمُصۡطَفَيۡنَ اَ۬لۡأَخۡي۪ارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ
وانهم عندنا لمن المصطفين الاخيار
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ اَ۬لْمُصْطَفَيْنَ اَ۬لَاخْي۪ارِۖ
وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (الْمُصْطَفَيْنَ: المُخْتَارِينَ)
وانهم عندنا لمن المصطفين الاخيار (المصطفين: المختارين)

Assamese

Arau niscaya te'omloka achila amara ocarata manonita uttama bandasakalara an'yatama
Ārau niścaẏa tē'ōm̐lōka āchila āmāra ōcarata manōnīta uttama bāndāsakalara an'yatama
আৰু নিশ্চয় তেওঁলোক আছিল আমাৰ ওচৰত মনোনীত উত্তম বান্দাসকলৰ অন্যতম।

Azerbaijani

Həqiqətən, onlar Bizim yanımızda secilmis ən yaxsı kimsələrdəndirlər
Həqiqətən, onlar Bizim yanımızda seçilmiş ən yaxşı kimsələrdəndirlər
Həqiqətən, onlar Bizim yanı­mız­da secilmis ən yaxsı kim­sə­lər­dən­dirlər
Həqiqətən, onlar Bizim yanı­mız­da seçilmiş ən yaxşı kim­sə­lər­dən­dirlər
Subhəsiz ki, onlar dərgahımızdan secilmis ən yaxsı kimsələrdəndirlər
Şübhəsiz ki, onlar dərgahımızdan seçilmiş ən yaxşı kimsələrdəndirlər

Bambara

ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߓߘߊ ߛߎߥߊ߲ߘߌߣߍ߲߫ ߓߘߍߓߘߍ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫؟
ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߓߘߊ ߛߎߥߊ߲ߘߌߣߍ߲߫ ߘߐߕߐ߬ߡߐ߲߬ߣߍ߲ ߠߎ߬ ߘߏ߫ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫؟
ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߒ߬ߠߎ߬ ߓߘߊ ߛߎߥߊ߲ߘߌߣߍ߲߫ ߓߘߍߓߘߍ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫؟

Bengali

Ara niscaya tara chilena amadera nikata manonita uttama bandadera an'yatama
Āra niścaẏa tārā chilēna āmādēra nikaṭa manōnīta uttama bāndādēra an'yatama
আর নিশ্চয় তারা ছিলেন আমাদের নিকট মনোনীত উত্তম বান্দাদের অন্যতম।
Ara tara amara kache manonita o satlokadera antarbhukta.
Āra tārā āmāra kāchē manōnīta ō saṯlōkadēra antarbhukta.
আর তারা আমার কাছে মনোনীত ও সৎলোকদের অন্তর্ভুক্ত।
Ara tamra niscaya'i amadera kache chilena manonita o sajjanadera antarbhukta.
Āra tām̐rā niścaẏa'i āmādēra kāchē chilēna manōnīta ō sajjanadēra antarbhukta.
আর তাঁরা নিশ্চয়ই আমাদের কাছে ছিলেন মনোনীত ও সজ্জনদের অন্তর্ভুক্ত।

Berber

Nitni, $uone£, war ccekk, seg wid iufraren, i Nefren
Nitni, $uône£, war ccekk, seg wid iufraren, i Nefren

Bosnian

i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
I uistinu, oni su kod Nas od odabranih, najbolji
I uistinu, oni su kod Nas od odabranih, najbolji
WE ‘INNEHUM ‘INDENA LEMINEL-MUSTEFEJNEL-’EHJARI
I oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi
I oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi

Bulgarian

I te sa pri Nas sred dobrite izbranitsi
I te sa pri Nas sred dobrite izbranitsi
И те са при Нас сред добрите избраници

Burmese

ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ သူတို့သည် ငါအရှင်မြတ်၏အမြင်တော်၌ (စင်ကြယ်ဖြူစင်မှုပြောင်မြောက် ပြည့်စုံသူများအဖြစ်) ရွေးချယ်တော်မူခြင်းခံကြရသူနှင့်ထူးချွန် ထင်ရှားသောသူတော်မြတ်တို့အနက်မှပင် ဖြစ်ကြ၏။
၄၇။ မှတ်သားကြလော့၊ ငါ၏ရှေ့တော်၌ ထိုတမန်တော်တို့သည် ငါအမြတ်တနိုးရွေးကောက်တော်မူသောသူတော် သူမြတ်တို့ဘောင်တွင် ပါဝင်သူများမုချဖြစ်ကြ၏။
ထိုမှတစ်ပါး မလွဲဧကန် ၎င်းတို့သည် ငါအရှင်မြတ်အထံတော်တွင် အကောင်းဆုံးသော ရွေးချယ်ခြင်း ခံခဲ့ကြရသောသူတို့အနက်မှပင် ဖြစ်ကြကုန်၏။
ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ၎င်းတို့သည် ငါအရှင်မြတ်ထံ‌တော်တွင် အ‌ကောင်းဆုံး‌ရွေးချယ်ခြင်း ခံခဲ့ကြရသည့်သူများထဲမှပင် ဖြစ်ကြသည်။

Catalan

Estan al costat de Nosaltres, dels triats millors
Estan al costat de Nosaltres, dels triats millors

Chichewa

Ndipo iwo timawaona. Ndithudi ali m’gulu la anthu odziwika ndi abwino
“Ndithu kwa Ife iwo adali mwa anthu abwino omwe adasankhidwa

Chinese(simplified)

Tamen zai wo nali, que shi te xuan de, que shi chun shan de.
Tāmen zài wǒ nàlǐ, què shì tè xuǎn de, què shì chún shàn de.
他们在我那里,确是特选的,确是纯善的。
[changzhu] yongjiu de leyuan, yuan menjiang wei tamen chang kai [zhu].
[chángzhù] yǒngjiǔ de lèyuán, yuán ménjiàng wèi tāmen cháng kāi [zhù].
[常住]永久的乐园,园门将为他们常开[注]。
Tamen zai wo nali, que shi te xuan de, que shi chun shan de
Tāmen zài wǒ nàlǐ, què shì tè xuǎn de, què shì chún shàn de
他们在我那里,确是特选的,确是纯善的。

Chinese(traditional)

Tamen zai wo nali, que shi te xuan de, que shi chun shan de
Tāmen zài wǒ nàlǐ, què shì tè xuǎn de, què shì chún shàn de
他们在 我那里,确是特选的,确是纯善的。
Tamen zai wo nali, que shi texuan de, que shi chun shan de.
Tāmen zài wǒ nàlǐ, què shì tèxuǎn de, què shì chún shàn de.
他們在我那裡,確是特選的,確是純善的。

Croatian

I uistinu, oni su kod Nas od odabranih, najbolji
I uistinu, oni su kod Nas od odabranih, najbolji

Czech

Oni pak jsou u nas mezi vyvolenymi a dobrymi
Oni pak jsou u nás mezi vyvolenými a dobrými
Oni chtit oni jsem among nejvetsi spravedlivy
Oni chtít oni jsem among nejvetší spravedlivý
A jsou oni u Nas ti nejlepsi z vyvolenych
A jsou oni u Nás ti nejlepší z vyvolených

Dagbani

Yaha! Achiika! Bɛ daa be bɛ ni gahim shɛba ka be ninvuɣu gahinda puuni Ti sani

Danish

De udvalgtes de var hos mest righteous
En waarlijk, zij zijn in Onze ogen de uitverkorenen en de goeden

Dari

و البته آنها نزد ما از برگزیدگان نیک بودند

Divehi

އަދި ހަމަކަށަވަރުން، އެބޭކަލުންވަނީ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ حضرة ގައި خيار ކުރައްވާފައިވާ ހެޔޮލަފާ ބޭކަލުންގެ ތެރެއިންނެވެ

Dutch

Bij Ons behoren zij bij de uitverkorenen, de goeden
En zij waren goede menschen en voor ons aangezicht uitverkoren
En voorwaar, zij behoorden bij Ons zeker tot de beste uitgekozenen
En waarlijk, zij zijn in Onze ogen de uitverkorenen en de goeden

English

with Us they will be among the elect, the truly good
Surely, they are with Us, of those chosen and the best
They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good
And verily they are with us of the elect of the excellent ones
In Our sight they are among the chosen and excellent ones
They are the chosen ones, the excellent in Our sight
In Our eyes they are among the best of chosen men
and in Our sight they are of the chosen, the excellent
They were, in Our sight, truly of the company of the elect, the best
And indeed they are among the best of the chosen in Our view
Indeed they are surely with Us among the elect of the best
Indeed with Us they are surely among the elect of the best
They are in Our sight among the perfectly purified, chosen ones, the truly good
And they are among the elect and the select who are held precious in Our esteem and chosen for exalted eternal life
And indeed they, before Us (are) surely of the chosen ones — the elect
And, truly, they are to Us among ones who are favored and good
According to Our judgment, they were certainly among the best, the excellent
and, verily, they were with us of the elect, the best
Certainly they are with Us; among the best chosen
and they were, in our sight, elect and good men
And most surely they were, in Our sight, of the company of the elect, the excellent
And verily, they were, in our sight, of the elect and of the good
And they, they are at Us from (E) the chosen/purified, the good/honoured
In Our sight they are among the chosen and excellent ones
And they are with Us, among those chosen from the doers of good
And they are with Us, among those chosen from the doers of good
And most surely they were with Us, of the elect, the best
And they were certainly indeed, in Our sight, among the selected best of humankind
Lo! in Our sight they are verily of the elect, the excellent
And surely they are, in Our sight, among the chosen, the best of the righteous
And, behold, in Our sight they were indeed among the elect, the truly good
And surely in Our Providence they are indeed of the elected, the most charitable (i.e., the best)
In Our eyes they were of the chosen, virtuous people
And they are with Us, verily, of the chosen and the best
And surely they are, in Our sight, among the chosen, the best of the righteous
And in Our sight they are truly among the chosen and the finest
And in Our sight they are truly among the chosen and the finest
They shall dwell with Us among the chosen and the righteous
Indeed, they are before us among the chosen and best ones
and [in our sight] they are among the chosen and the outstanding
And they are with Us, verily, of the chosen and the best
Behold, according to Our Standards, they were of the elect, excellent, fulfilling the mental, moral and physical needs of humanity
And (in Our sight,) they truly were of the company of the chosen and of the Good
To Us they are among the chosen, the outstanding
To Us they are among the chosen, the outstanding
some of them were selected from the very best by Us
And they are with Us of the elite, the best
And they are with Us of the elite, the best
And truly in Our Sight they are among the chosen, the elect
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding
and, in Our sight they were indeed among the select, the truly good
They were, in Our sight, truly, of the company of the Elect and the Good

Esperanto

Ili chosen ili est among plej righteous

Filipino

At sila sa Aming Paningin ay katotohanang nasa lipon ng mga Hinirang at Pinakamainam
Tunay na sila, sa ganang Amin, ay talagang kabilang sa mga hinirang na mga mabuti

Finnish

Ja totisesti he paasivatkin Meidan tykomme valittuina, parhaina
Ja totisesti he pääsivätkin Meidän tykömme valittuina, parhaina

French

Ils sont aupres de Nous parmi les elus les meilleurs
Ils sont auprès de Nous parmi les élus les meilleurs
Ils sont aupres de Nous, certes, parmi les meilleurs elus
Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus
Ils sont aupres de Nous, certes, parmi les meilleurs elus
Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus
Ils sont, aupres de Nous, parmi Nos elus les plus vertueux
Ils sont, auprès de Nous, parmi Nos élus les plus vertueux
En verite, ils comptent pour Nous parmi les meilleurs elus
En vérité, ils comptent pour Nous parmi les meilleurs élus

Fulah

E kadi ɓee ka Amen, ko jeyaaɓe e suɓaaɓe moƴƴuɓe suɓaaɓe

Ganda

Era mazima bo gye tuli ba mu baawule abalondemu

German

Und wahrlich, vor Uns gehoren sie zu den Auserwahlten, den Besten
Und wahrlich, vor Uns gehören sie zu den Auserwählten, den Besten
Sie gehoren bei Uns zu den Auserwahlten und Guten
Sie gehören bei Uns zu den Auserwählten und Guten
Und gewiß, sie sind bei Uns zweifelsohne von den Auserwahlten, von den Besten
Und gewiß, sie sind bei Uns zweifelsohne von den Auserwählten, von den Besten
Sie gehoren bei Uns wahrlich zu den Auserwahlten und Besten
Sie gehören bei Uns wahrlich zu den Auserwählten und Besten
Sie gehoren bei Uns wahrlich zu den Auserwahlten und Besten
Sie gehören bei Uns wahrlich zu den Auserwählten und Besten

Gujarati

a badha amari khuba ja nikata ane srestha loko hata
ā badhā amārī khūba ja nikaṭa anē śrēṣṭha lōkō hatā
આ બધા અમારી ખૂબ જ નિકટ અને શ્રેષ્ઠ લોકો હતા

Hausa

Kuma lalle su a wurin Mu, tabbas, suna daga zaɓaɓɓu, mafifita
Kuma lalle sũ a wurin Mu, tabbas, sunã daga zãɓaɓɓu, mafĩfĩta
Kuma lalle su a wurinMu, tabbas, suna daga zaɓaɓɓu, mafifita
Kuma lalle sũ a wurinMu, tabbas, sunã daga zãɓaɓɓu, mafĩfĩta

Hebrew

ואכן, עבורנו הם היו בין המובחרים
ואכן, עבורנו הם היו בין המובחרים

Hindi

vaastav mein, vah hamaare yahaan uttam nirvaachiton mein se the
वास्तव में, वह हमारे यहाँ उत्तम निर्वाचितों में से थे।
aur nishchay hee ve hamaare yahaan chune hue nek logon mein se hai
और निश्चय ही वे हमारे यहाँ चुने हुए नेक लोगों में से है
aur isamen shak nahin ki ye log hamaaree baaragaah mein baraguzeeda aur nek logon mein hain
और इसमें शक नहीं कि ये लोग हमारी बारगाह में बरगुज़ीदा और नेक लोगों में हैं

Hungarian

Ok bizony Nalunk a kivalasztottak es a legjobbak kozul valok
Ők bizony Nálunk a kiválasztottak és a legjobbak közül valók

Indonesian

Dan sungguh, di sisi Kami mereka termasuk orang-orang pilihan yang paling baik
(Dan sesungguhnya mereka pada sisi Kami benar-benar termasuk orang-orang pilihan) yakni orang-orang yang terpilih (yang paling baik) lafal Al-Akhyaar ini adalah bentuk jamak dari lafal Khayyirun, artinya paling baik
Dan sesungguhnya mereka pada sisi Kami benar-benar termasuk orang-orang pilihan yang paling baik
Sesunguhnya, di sisi Kami, mereka adalah benar-benar termasuk orang-orang pilihan yang paling baik
Dan sungguh, di sisi Kami mereka termasuk orang-orang pilihan yang paling baik
Dan sungguh, di sisi Kami mereka termasuk orang-orang pilihan yang paling baik

Iranun

Go Mata-an! A siran si-i ko Hadapan Nami, na pud dun ko Miyangapipili a manga Pipiya

Italian

In verita sono presso di Noi, tra i migliori degli eletti
In verità sono presso di Noi, tra i migliori degli eletti

Japanese

Hontoni kare-ra wa, wa ga me ni mo eraba re sugureta monodeatta
Hontōni kare-ra wa, wa ga me ni mo eraba re sugureta monodeatta
本当にかれらは,わが目にも選ばれ優れた者であった。

Javanese

Dheweke (nabi telu mau) mungguh Ingsun, kaleb wong pilihan kang suci saka rereget
Dheweke (nabi telu mau) mungguh Ingsun, kaleb wong pilihan kang suci saka rereget

Kannada

idu ondu upadesavagide. Dharmanistharige khandita, atyuttama nele sigalide
idu ondu upadēśavāgide. Dharmaniṣṭharige khaṇḍita, atyuttama nele sigalide
ಇದು ಒಂದು ಉಪದೇಶವಾಗಿದೆ. ಧರ್ಮನಿಷ್ಠರಿಗೆ ಖಂಡಿತ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನೆಲೆ ಸಿಗಲಿದೆ

Kazakh

Soz joq, olar, qasımızda tandawlı igi-jaqsılardan
Söz joq, olar, qasımızda tañdawlı ïgi-jaqsılardan
Сөз жоқ, олар, қасымызда таңдаулы игі-жақсылардан
Olar Bizdin aldımızda tandawlı, en jaqsılardan
Olar Bizdiñ aldımızda tañdawlı, eñ jaqsılardan
Олар Біздің алдымызда таңдаулы, ең жақсылардан

Kendayan

Man sungguh, ka’ sisi Kami iaka’ia tamasok urakng-urakng pilihan nang paling baik

Khmer

haey pitabrakd nasa puokke ku sthet knongchamnaom anak del trauv ke chreusareusa da la brasaer bamphot champoh yeung
ហើយពិតប្រាកដណាស់ ពួកគេគឺស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែល ត្រូវគេជ្រើសរើសដ៏ល្អប្រសើរបំផុតចំពោះយើង។

Kinyarwanda

Kandi rwose imbere yacu bari intoranywa bakaba n’abantu beza
Kandi rwose imbere yacu bari mu ntoranywa, mu beza kurusha abandi

Kirghiz

Irasında, alar Bizdin aldıbızda tandap alıngan jaksı adamdardan
Irasında, alar Bizdin aldıbızda tandap alıngan jakşı adamdardan
Ырасында, алар Биздин алдыбызда тандап алынган жакшы адамдардан

Korean

sillo geudeul-eun seontaegbad-eun hullyung han dongbanjadeullo hananim an-e iss-eoss nola
실로 그들은 선택받은 훌륭 한 동반자들로 하나님 안에 있었 노라
sillo geudeul-eun seontaegbad-eun hullyung han dongbanjadeullo hananim an-e iss-eoss nola
실로 그들은 선택받은 훌륭 한 동반자들로 하나님 안에 있었 노라

Kurdish

به‌ڕاستی ئه‌وانه لای ئێمه له‌و که‌سانه‌ن که هه‌ڵمان بژاردوون و په‌سه‌ندمان کردوون
وە بەڕاستی ئەوانە (ھەر سیانیان) لای ئێمە لەبەند ھەڵبژێردراوە چاکەکانن

Kurmanji

U beguman ew li cem me ji hilbijartiyen qenc in
Û bêguman ew li cem me ji hilbijartiyên qenc in

Latin

They chosen they est among the multus righteous

Lingala

Mpe ya sólo, bazali epai na biso, baponami ya malamu

Luyia

Macedonian

и тие, навистина, кај Нас се од одбраните добри луѓе
Gie, sekako, kaj nas se megu najdobrite izbranici
Gie, sekako, kaj nas se meǵu najdobrite izbranici
Гие, секако, кај нас се меѓу најдобрите избраници

Malay

Dan sesungguhnya mereka di sisi Kami adalah dari orang-orang pilihan yang sebaik-baiknya

Malayalam

tirccayayum avar nam'mute atukkal terannetukkappetta uttamanmaril pettavarakunnu
tīrccayāyuṁ avar nam'muṭe aṭukkal teraññeṭukkappeṭṭa uttamanmāril peṭṭavarākunnu
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ നമ്മുടെ അടുക്കല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ഉത്തമന്‍മാരില്‍ പെട്ടവരാകുന്നു
tirccayayum avar nam'mute atukkal terannetukkappetta uttamanmaril pettavarakunnu
tīrccayāyuṁ avar nam'muṭe aṭukkal teraññeṭukkappeṭṭa uttamanmāril peṭṭavarākunnu
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ നമ്മുടെ അടുക്കല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ഉത്തമന്‍മാരില്‍ പെട്ടവരാകുന്നു
sansayamilla; avar nam'mute atutt pratyekam terannetukkappetta saccaritarilpettavaran
sanśayamilla; avar nam'muṭe aṭutt pratyēkaṁ teraññeṭukkappeṭṭa saccaritarilpeṭṭavarāṇ
സംശയമില്ല; അവര്‍ നമ്മുടെ അടുത്ത് പ്രത്യേകം തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സച്ചരിതരില്‍പെട്ടവരാണ്

Maltese

Għalina, huma tabilħaqq fost l-aħjar magħzulin
Għalina, huma tabilħaqq fost l-aħjar magħżulin

Maranao

Go mataan! a siran sii ko hadapan Ami, na pd dn ko miyangapipili a manga pipiya

Marathi

Ani he sarva amacyajavala nivadaka ani sarvadhika cangalya lokampaiki hote
Āṇi hē sarva āmacyājavaḷa nivaḍaka āṇi sarvādhika cāṅgalyā lōkāmpaikī hōtē
४७. आणि हे सर्व आमच्याजवळ निवडक आणि सर्वाधिक चांगल्या लोकांपैकी होते

Nepali

Yi sabai hamra najika roji'eka ra asala manisaharumadhyeka thi'e
Yī sabai hāmrā najika rōji'ēkā ra asala mānisaharūmadhyēkā thi'ē
यी सबै हाम्रा नजिक रोजिएका र असल मानिसहरूमध्येका थिए ।

Norwegian

De hører hos oss til de utvalgte, de beste
De hører hos oss til de utvalgte, de beste

Oromo

Dhugumatti isaan Nu biratti filatamoo gaggaarii irraayi

Panjabi

Atē uha sāḍē ithē cuṇē hō'ē nēka lōkāṁ vicōṁ hai
ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਡੇ ਇੱਥੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਨੇਕ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹੈ।

Persian

آنها در نزد ما برگزيدگان و نيكانند
و آنها در پيشگاه ما قطعا از برگزيدگان و نيكانند
و ایشان از نظر ما از برگزیدگان نیک بودند
و یقیناً آن‌ها نزد ما از بر گزیدگان نیکان بودند
به یقین آنان در پیشگاه ما از برگزیدگان و نیکان اند
و آنان نزد ما از برگزیدگان و نیکانند
و آنها نزد ما از برگزیدگان و خوبان عالم بودند
و همانند ایشانند نزد ما از برگزیدگان خوبان‌
و آنان در پيشگاه ما جداً از برگزيدگان نيكانند
و آنان به‌راستی در پیشگاهمان بی‌گمان از برگزیدگان (و) نیکانند
و آنان در پیشگاه ما از برگزیدگان و نیکانند
ایشان در پیشگاه ما از زمره‌ی برگزیدگان بس نیک و نیکوکارند
و آنها نزد ما از برگزیدگان و نیکانند
و هر آينه ايشان نزد ما از برگزيدگان و نيكان‌اند
و یقیناً آنها نزد ما از بر گزیدگان نیکان بودند

Polish

Oni sa u Nas przeciez wsrod wybranych, najlepszych
Oni są u Nas przecież wśród wybranych, najlepszych

Portuguese

E, por certo, estao junto de Nos, entre os melhores dos escolhidos
E, por certo, estão junto de Nós, entre os melhores dos escolhidos
Em verdade, junto a Nos, contam-se entre os eleitos e preferidos
Em verdade, junto a Nós, contam-se entre os eleitos e preferidos

Pushto

او بېشكه دوى زمونږ، په نیز خامخا له غوره كړى شویو، بهترو خلقو ځنې دي
او بېشكه دوى زمونږ، په نیز خامخا له غوره كړى شویو، بهترو خلقو ځنې دي

Romanian

Ei se afla la Noi, printre alesii cei prea buni
Ei se află la Noi, printre aleşii cei prea buni
Ei alege ei exista dintre a multi(multe) cinstit
Ei au fost la Noi printre cei mai buni aleºi
Ei au fost la Noi printre cei mai buni aleºi

Rundi

Kandi ntankeka abamyeho imbere yacu, nabo nimu bantu beza batowe

Russian

Ei se afla la Noi, printre alesii cei prea buni
и поистине они у Нас, однозначно, из числа избранных, лучших
Voistinu, oni u Nas - v chisle izbrannykh, luchshikh
Воистину, они у Нас - в числе избранных, лучших
I oni pri Nas deystvitel'no v chisle izbrannykh i pravednykh
И они при Нас действительно в числе избранных и праведных
i oni ved' u Nas sredi izbrannykh, blagikh
и они ведь у Нас среди избранных, благих
I oni, istinno, dlya Nas - izbrannyye, dobrodetel'nyye
И они, истинно, для Нас - избранные, добродетельные
Poistine, oni u Nas iz izbrannykh, dobrodeyushchikh
Поистине, они у Нас из избранных, добродеющих
Oni pred Nami - sredi izbrannykh, blagikh
Они пред Нами - среди избранных, благих

Serbian

и они су, заиста, код Нас од оних одабраних добрих људи

Shona

Uye vanesu zvirokwazvo pane vakasarudzwa uye vakanaka

Sindhi

۽ بيشڪ اُھي اسان وٽ سڳورن نيڪن مان ھوا

Sinhala

niyata vasayenma ovun apage sannidhanayen tora ganu læbu honda vahalungen vu aya vasayenma sitiyaha
niyata vaśayenma ovun apagē sannidhānayen tōrā ganu læbū hon̆da vahalūngen vū aya vaśayenma siṭiyaha
නියත වශයෙන්ම ඔවුන් අපගේ සන්නිධානයෙන් තෝරා ගනු ලැබූ හොඳ වහලූන්ගෙන් වූ අය වශයෙන්ම සිටියහ
tavada niyata vasayenma ovun apa abiyasa visistayin lesa tora ganu læbuvan aturini
tavada niyata vaśayenma ovun apa abiyasa viśiṣṭayin lesa tōrā ganu læbūvan aturini
තවද නියත වශයෙන්ම ඔවුන් අප අබියස විශිෂ්ටයින් ලෙස තෝරා ගනු ලැබූවන් අතුරිනි

Slovak

They zvolit si they bol among the vela righteous

Somali

Oo hubaal waxay iyagu ka mid yihiin agtannada xulka akhyaarta ah
Waxayna ka yihiin agtanada kuwo la doortay oo wanaagsan
Waxayna ka yihiin agtanada kuwo la doortay oo wanaagsan

Sotho

Hobane Ruri! Mahlong a Rona ke Bakhethoa, ba har’a ba Lokileng

Spanish

Y ciertamente ellos se cuentan entre los virtuosos que Nosotros hemos elegido [para transmitir el Mensaje]
Y ciertamente ellos se cuentan entre los virtuosos que Nosotros hemos elegido [para transmitir el Mensaje]
Y estan entre los escogidos por Nos y entre los virtuosos
Y están entre los escogidos por Nos y entre los virtuosos
Y estan entre los escogidos por Nosotros y entre los virtuosos
Y están entre los escogidos por Nosotros y entre los virtuosos
Estan junto a Nosotros, de los elegidos mejores
Están junto a Nosotros, de los elegidos mejores
¡Y, ciertamente, a Nuestros ojos estan en verdad entre los elegidos, los realmente buenos
¡Y, ciertamente, a Nuestros ojos están en verdad entre los elegidos, los realmente buenos
Ellos se cuentan entre los virtuosos que he elegido [para transmitir el Mensaje]
Ellos se cuentan entre los virtuosos que he elegido [para transmitir el Mensaje]
y, en verdad, ellos son, ante Nosotros, de los escogidos entre los buenos
y, en verdad, ellos son, ante Nosotros, de los escogidos entre los buenos

Swahili

Na kwa hakika, wao kwetu sisi ni miongoni mwa wale tuliowachagua ili watutii na tuliowateua kubeba ujumbe wetu
Na hakika wao kwetu sisi ni wateuliwa walio bora

Swedish

och deras plats hos Oss ar bland de utvalda, de framsta
och deras plats hos Oss är bland de utvalda, de främsta

Tajik

Onho dar nazdi Mo intixoʙsudagonu nekonand
Onho dar nazdi Mo intixoʙşudagonu nekonand
Онҳо дар назди Мо интихобшудагону неконанд
Va haroina, onho dar nazdi Mo ʙarguzidagonu nekonand
Va haroina, onho dar nazdi Mo ʙarguzidagonu nekonand
Ва ҳароина, онҳо дар назди Мо баргузидагону неконанд
Onon dar pesgohi Mo nekmard va ʙarguzida ʙudand
Onon dar peşgohi Mo nekmard va ʙarguzida ʙudand
Онон дар пешгоҳи Мо некмард ва баргузида буданд

Tamil

avarkal, nam'mitattil terntetukkappatta nallatiyarkalil ullavarkalakave iruntanar
avarkaḷ, nam'miṭattil tērnteṭukkappaṭṭa nallaṭiyārkaḷil uḷḷavarkaḷākavē iruntaṉar
அவர்கள், நம்மிடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நல்லடியார்களில் உள்ளவர்களாகவே இருந்தனர்
niccayamaka ivarkal nam'mitattil tertetukkappatta nallorkalil ninrumullavarkal
niccayamāka ivarkaḷ nam'miṭattil tērteṭukkappaṭṭa nallōrkaḷil niṉṟumuḷḷavarkaḷ
நிச்சயமாக இவர்கள் நம்மிடத்தில் தேர்தெடுக்கப்பட்ட நல்லோர்களில் நின்றுமுள்ளவர்கள்

Tatar

Вә алар Безнең хозурыбызда яхшылыкка гына ихтыяр ителмешләрдер

Telugu

mariyu niscayanga, ma drstilo varu ennukobadina uttama (punya) purusulaloni varu
mariyu niścayaṅgā, mā dr̥ṣṭilō vāru ennukōbaḍina uttama (puṇya) puruṣulalōni vāru
మరియు నిశ్చయంగా, మా దృష్టిలో వారు ఎన్నుకోబడిన ఉత్తమ (పుణ్య) పురుషులలోని వారు
వారంతా మా వద్ద ఎన్నుకోబడినవారు, ఉత్తములు

Thai

læa thæcring phwk khea nan nı thasna khxng rea nænxn xyu nı hmu phu di rab leuxk pheraa phwk khea pen khn di
læa thæ̂cring phwk k̄heā nận nı thạṣ̄na k̄hxng reā næ̀nxn xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ dị̂ rạb leụ̄xk pherāa phwk k̄heā pĕn khn dī
และแท้จริงพวกเขานั้น ในทัศนะของเรา แน่นอนอยู่ในหมู่ผู้ได้รับเลือก เพราะพวกเขาเป็นคนดี
læa thæcring phwk khea nan nı thasna khxng rea nænxn xyu nı hmu phu di rab leuxk pheraa phwk khea pen khn di
læa thæ̂cring phwk k̄heā nận nı thạṣ̄na k̄hxng reā næ̀nxn xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ dị̂ rạb leụ̄xk pherāa phwk k̄heā pĕn khn dī
และแท้จริงพวกเขานั้น ในทัศนะของเรา แน่นอนอยู่ในหมู่ผู้ได้รับเลือกเพราะพวกเขาเป็นคนดี

Turkish

Ve suphe yok ki onlar, katımızda, secilmis, hayırlı kisilerdendi elbet
Ve şüphe yok ki onlar, katımızda, seçilmiş, hayırlı kişilerdendi elbet
Dogrusu onlar bizim katımızda seckin iyi kimselerdendir
Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir
Ve gercekten onlar, Bizim Katımız'da seckinlerden ve hayırlı olanlardandır
Ve gerçekten onlar, Bizim Katımız'da seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır
Gercekten onlar, katımızda secilmis hayırlı kimselerdendi
Gerçekten onlar, katımızda seçilmiş hayırlı kimselerdendi
Hem onlar yanımızda seckin ve hayırlı kimselerdendirler
Hem onlar yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdendirler
Dogrusu onlar katımızda seckin, iyi kimselerdendirler
Doğrusu onlar katımızda seçkin, iyi kimselerdendirler
Cunku onlar, nezdimizde secilmis en hayirli kimselerdendir
Çünkü onlar, nezdimizde seçilmis en hayirli kimselerdendir
Dogrusu onlar bizim katımızda seckin iyi kimselerdendir
Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir
Onlar bizim yanımızda iyilerden secilmis kimselerdi
Onlar bizim yanımızda iyilerden seçilmiş kimselerdi
Cunku onlar, nezdimizde secilmis en hayırlı kimselerdendir
Çünkü onlar, nezdimizde seçilmiş en hayırlı kimselerdendir
Cunku onlar, gercekten nezdimizde suzulup secilmis en hayırlı kimselerdendir
Çünkü onlar, gerçekten nezdimizde süzülüp seçilmiş en hayırlı kimselerdendir
Cunku onlar, nezdimizde secilmis en hayırlı kimselerdendir
Çünkü onlar, nezdimizde seçilmiş en hayırlı kimselerdendir
Onlar bizim yanımızda seckin ve hayırlı kimselerdir
Onlar bizim yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdir
Ve gercekten onlar, bizim katımızda seckinlerden ve hayırlı olanlardandır
Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır
Cunku onlar bizim indimizde cidden secginlerden, hayırlı (zatilerdendi)
Çünkü onlar bizim indimizde cidden seçginlerden, hayırlı (zâtilerdendi)
Ve gercekten onlar, katımızda seckinlerden ve hayırlılardandı
Ve gerçekten onlar, katımızda seçkinlerden ve hayırlılardandı
Ve muhakkak ki onlar, katımızda, gercekten "hayırlılardan ve secilmislerden"dir
Ve muhakkak ki onlar, katımızda, gerçekten "hayırlılardan ve seçilmişlerden"dir
Ve innehum ındena le minel mustefeynel ahyar
Ve innehüm ındena le minel müstefeynel ahyar
Ve innehum ındena le minel mustafeynel ahyar(ahyari)
Ve innehum ındenâ le minel mustafeynel ahyâr(ahyâri)
Ve Bizim nezdimizde onlar gercekten seckin, hayırlı kimseler arasındaydılar
Ve Bizim nezdimizde onlar gerçekten seçkin, hayırlı kimseler arasındaydılar
veinnehum `indena lemine-lmustafeyne-l'ahyar
veinnehüm `indenâ lemine-lmuṣṭafeyne-l'aḫyâr
Dogrusu onlar bizim katımızda seckin iyi kimselerdendir
Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir
Cunku onlar, katımızda secilmis ve hayırlı kimselerden idiler
Çünkü onlar, katımızda seçilmiş ve hayırlı kimselerden idiler
Cunku onlar, katımızda secilmis ve hayırlı kimselerden idiler
Çünkü onlar, katımızda seçilmiş ve hayırlı kimselerden idiler
Ustelik onlar Bizim yanımızda seckin ve hayırlı zatlardı
Üstelik onlar Bizim yanımızda seçkin ve hayırlı zatlardı
Onlar bizim yanımızda seckinlerden, hayırlılardandır
Onlar bizim yanımızda seçkinlerden, hayırlılardandır
Ve gercekten onlar, bizim katımızda seckinlerden ve hayırlı olanlardandır
Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır
Cunku onlar, katımızda secilmis ve hayırlı kimselerden idiler
Çünkü onlar, katımızda seçilmiş ve hayırlı kimselerden idiler
Ve bizim katımızda onlar seckin, hayırlı kimselerdendi
Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi
Ve bizim katımızda onlar seckin, hayırlı kimselerdendi
Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi
Ve bizim katımızda onlar seckin, hayırlı kimselerdendi
Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi

Twi

Nokorε sε Yεn hͻ deε wͻ’ka apapafoͻ no a y’ayi wͻn no ho

Uighur

ئۇلار بىزنىڭ دەرگاھىمىزدا ھەقىقەتەن ئالاھىدە تاللانغان كىشىلەردۇر، ھەقىقەتەن ياخشى كىشىلەردۇر
ئۇلار بىزنىڭ دەرگاھىمىزدا ھەقىقەتەن ئالاھىدە تاللانغان كىشىلەردۇر، ھەقىقەتەن ياخشى كىشىلەردۇر

Ukrainian

Вони біля Нас — серед обраних, найкращих
Vony buly vybrani, dlya vony buly sered naybilʹshoho spravedlyvyy
Вони були вибрані, для вони були серед найбільшого справедливий
Vony bilya Nas — sered obranykh, naykrashchykh
Вони біля Нас — серед обраних, найкращих
Vony bilya Nas — sered obranykh, naykrashchykh
Вони біля Нас — серед обраних, найкращих

Urdu

Yaqeenan hamare haan unka shumaar chunay huey neik ashkhaas(excellent ones) mein hai
یقیناً ہمارے ہاں ان کا شمار چنے ہوئے نیک اشخاص میں ہے
اور بے شک وہ ہمارے نزدیک برگزیدہ بندوں میں سے تھے
اور ہمارے نزدیک منتخب اور نیک لوگوں میں سے تھے
اور وہ سب ہمارے نزدیک ہیں چنے ہوئے نیک لوگوں میں
اور وہ یقیناً ہمارے نزدیک برگزیدہ (اور) نیکوکار لوگوں میں سے تھے۔
Yeh sab humaray nazdeek bargazeedah aur behtareen log thay
یہ سب ہمارے نزدیک برگزیده اور بہترین لوگ تھے
ye sab hamaare nazdeek barguzida aur behetreen log thein
اور یہ (حضرات) ہمارے نزدیک چنے ہوئے بہترین لوگ ہیں
اور بے شک وہ ہمارے حضور بڑے منتخب و برگزیدہ (اور) پسندیدہ بندوں میں سے تھے
اور حقیقت یہ ہے کہ ہمارے نزدیک وہ چنے ہوئے بہترین لوگوں میں سے تھے۔
اور وہ ہمارے نزدیک منتخب اور نیک بندوں میں سے تھے

Uzbek

Албатта, улар Бизнинг ҳузуримизда танланган ахёрлардандирлар
Ҳақиқатан, улар Бизнинг ҳузуримизда танланган, яхши кишилардандир
Албатта, улар Бизнинг ҳузуримизда танланган ахёрлардандир

Vietnamese

Va qua that, đoi voi TA chac chan ho la thanh phan uu tu đuoc tuyen chon
Và quả thật, đối với TA chắc chắn họ là thành phần ưu tú được tuyển chọn
Đoi voi TA, ho thuc su la nhung thanh phan uu tu đuoc tuyen chon
Đối với TA, họ thực sự là những thành phần ưu tú được tuyển chọn

Xhosa

Kananjalo bona bakunye naThi, yaye bangabakhethiweyo, abona balungileyo

Yau

Soni chisimu wanganyao Kukwetu waliji wakusagulidwa soni wambone
Soni chisimu ŵanganyao Kukwetu ŵaliji ŵakusagulidwa soni ŵambone

Yoruba

Dajudaju won wa ninu awon eni esa, eni rere julo ni odo Wa
Dájúdájú wọ́n wà nínú àwọn ẹni ẹ̀ṣà, ẹni rere jùlọ ní ọ̀dọ̀ Wa

Zulu