Achinese
Teuma nyang laen geuboh lam rante
Afar
Kaadu keenik aka maray silsilootat axawah yani kaah qanne
Afrikaans
en nog ander, wat met kettings geboei was
Albanian
Edhe te tjere, mberthyer ne pranga
Edhe të tjerë, mbërthyer në pranga
dhe te lidhur ne pranga
dhe të lidhur në pranga
si dhe te tjere te lidhur ne pranga
si dhe të tjerë të lidhur në pranga
Dhe te tjeret (djaj) qe ishin te lidhur ne panga
Dhe të tjerët (djaj) që ishin të lidhur në panga
Dhe te tjeret (djaj) qe ishin te lidhur ne pranga
Dhe të tjerët (djaj) që ishin të lidhur në pranga
Amharic
lelochinimi befinijochi tek’oranyochini (geranileti)፡፡
lēlochinimi befinijochi tek’oranyochini (geranileti)፡፡
ሌሎችንም በፍንጆች ተቆራኞችን (ገራንለት)፡፡
Arabic
«وآخرين» منهم «مقرنين» مشدودين «في الأصفاد» القيود بجمع أيديهم إلى أعناقهم
wskhkharna lah alshayatin ystemlhm fi aemalh: faminhum albnawwn walghwwaswn fi albhar, wakhrwn, wahum mrdt alshyatyn, mwthwqwn fi alaghlal. hdha almulk aleazim waltskhyr alkhasi eatawuna lak ya slyman, faet man shit wamne man shyt, la hisab elyk
وسخَّرنا له الشياطين يستعملهم في أعماله: فمنهم البناؤون والغوَّاصون في البحار، وآخرون، وهم مردة الشياطين، موثوقون في الأغلال. هذا المُلْك العظيم والتسخير الخاص عطاؤنا لك يا سليمان، فأعط مَن شئت وامنع مَن شئت، لا حساب عليك
Waakhareena muqarraneena fee alasfadi
Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad
Waakhareena muqarraneena fee al-asfad
Waakhareena muqarraneena fee al-asfadi
waakharina muqarranina fi l-asfadi
waakharina muqarranina fi l-asfadi
waākharīna muqarranīna fī l-aṣfādi
وَءَاخَرِینَ مُقَرَّنِینَ فِی ٱلۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي اِ۬لۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي اِ۬لۡأَصۡفَادِ
وَّاٰخَرِيۡنَ مُقَرَّنِيۡنَ فِي الۡاَصۡفَادِ
وَءَاخَرِینَ مُقَرَّنِینَ فِی ٱلۡأَصۡفَادِ
وَّاٰخَرِيۡنَ مُقَرَّنِيۡنَ فِي الۡاَصۡفَادِ ٣٨
Wa 'Akharina Muqarranina Fi Al-'Asfadi
Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِے اِ۬لْأَصْفَادِۖ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي اِ۬لۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي اِ۬لۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
وءاخرين مقرنين في الاصفاد
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِے اِ۬لَاصْفَادِۖ
وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ (مُقَرَّنِينَ: مُوثَقِينَ, الْأَصْفَادِ: الأَغْلَالِ)
وءاخرين مقرنين في الاصفاد (مقرنين: موثقين, الاصفاد: الاغلال)
Assamese
sikalita arad'dha arau bahutake
śikalita ārad'dha ārau bahutakē
শিকলিত আৱদ্ধ আৰু বহুতকে।
Azerbaijani
və basqalarını da zəncirlənmis halda ona tabe etdik
və başqalarını da zəncirlənmiş halda ona tabe etdik
və basqalarını da zəncirlənmis halda ona tabe etdik
və başqalarını da zəncirlənmiş halda ona tabe etdik
Eləcə də basqalarını (digər seytanları) zəncirlənmis halda (onun ixtiyarına verdik)
Eləcə də başqalarını (digər şeytanları) zəncirlənmiş halda (onun ixtiyarına verdik)
Bambara
ߊ߬ ߣߌ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߟߎ߫ ߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߞߙߎߝߊߣߍ߲߫ ߖߟߐ߬ߞߐ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߟߎ߫ ߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߞߙߎߝߊߣߍ߲߫ ߢߐ߲߮ ߡߊ߬ ߖߟߐ߬ߞߐ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߟߎ߫ ߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߞߙߎߝߊߣߍ߲߫ ߖߟߐ߬ߞߐ ߟߎ߬ ߟߊ߫
Bengali
ebam srnkhale abad'dha ara'o anekake
ēbaṁ śr̥ṅkhalē ābad'dha āra'ō anēkakē
এবং শৃংখলে আবদ্ধ আরও অনেককে [১]
Ebam an'ya ara'o anekake adhina kare dilama, yara abad'dha thakata srnkhale.
Ēbaṁ an'ya āra'ō anēkakē adhīna karē dilāma, yārā ābad'dha thākata śr̥ṅkhalē.
এবং অন্য আরও অনেককে অধীন করে দিলাম, যারা আবদ্ধ থাকত শৃঙ্খলে।
ara an'yadera srnkhalabad'dha abasthaya.
āra an'yadēra śr̥ṅkhalābad'dha abasthāẏa.
আর অন্যদের শৃঙ্খলাবদ্ধ অবস্থায়।
Berber
Wiyad pwarzen, s slasel
Wiyad pwarzen, s slasel
Bosnian
i drugi u bukagije okovani
i drugi u bukagije okovani
i drugi u bukagije okovani
i drugi u bukagije okovani
i drugi u bukagije okovani
i drugi u bukagije okovani
I druge povezane u okove
I druge povezane u okove
WE ‘AHARINE MUKARRENINE FIL-’ESFADI
i drugi u bukagije okovani
i drugi u bukagije okovani
Bulgarian
a treti - vurzani v okovi
a treti - vŭrzani v okovi
а трети - вързани в окови
Burmese
ထို့ပြင် (ပုန်ကန်သောင်းကျန်သူများ ဂျင်န်ဆိုးများ စသည့်) ခြေထိတ်များခတ်လျက် ပူးတွဲတုပ် နှောင်ထား ခြင်းခံကြရသော အခြားသူတို့လည်း (လက်အောက်ခံများအဖြစ် ရှိခဲ့၏)။
၃၈။ ထို့အပြင်သံကြိုးနှင့်အတူတကွ ဖွဲ့နှောင်ထားသောရှိုင်တန်နတ်ဘီလူးများကိုလည်း တမန်တော်၏ အခိုင်းအစေ ဖြစ်စေတော်မူ၏။
သံကြိုးများဖြင့် ပူးတွဲတုပ်နှောင်ထားခြင်းခံကြရသော အခြားဂျင်န်(န်)တို့ကိုလည်းကောင်း၊ (ထို "စုလိုင်မာန်"၏လက်အောက်ခံများအဖြစ် ဆောင်ရွက်စေတော်မူခဲ့၏)။
သံကြိုးများနှင့် ပူးတွဲတုပ်နှောင်ထားခြင်းခံရသော အခြားဂျင်န်များကိုလည်း (နာခံစေတော်မူခဲ့သည်)။
Catalan
i altres, encadenats junts
i altres, encadenats junts
Chichewa
Ndi ena omwe ndi omangidwa ku magoli
“Ndi ena (mwa asatana) onjatidwa mmagoli ndi unyolo, (kuti asiye kusokoneza ena)
Chinese(simplified)
yiji qita xuduo dai jiaoliao de emo.
yǐjí qítā xǔduō dài jiǎoliào de èmó.
以及其他许多带脚镣的恶魔。
Ni dang laoji wo de puren ai you bu [zhu]. Dangshi, ta qiqiu ta de zhu [shuo]:“Emo que yi shi wo zaoshou tongku [sun shen] he chengfa [shi cai].”
Nǐ dāng láojì wǒ de púrén ài yōu bù [zhù]. Dāngshí, tā qíqiú tā de zhǔ [shuō]:“Èmó què yǐ shǐ wǒ zāoshòu tòngkǔ [sǔn shēn] hé chéngfá [shī cái].”
你当牢记我的仆人艾优布[注]。当时,他祈求他的主[说]:“恶魔确已使我遭受痛苦[损身]和惩罚[失财]。”
yiji qita xuduo dai jiaoliao de emo
yǐjí qítā xǔduō dài jiǎoliào de èmó
以及其他许多带脚镣的恶魔。
Chinese(traditional)
yiji qita xuduo dai jiaoliao de emo
yǐjí qítā xǔduō dài jiǎoliào de èmó
以及其他许多带脚镣的恶魔。
yiji qita xuduo dai jiaoliao de emo.
yǐjí qítā xǔduō dài jiǎoliào de èmó.
以及其他許多帶腳鐐的惡魔。
Croatian
I druge povezane u okove
I druge povezane u okove
Czech
jakoz i jine, pripoutane k sobe retezy
jakož i jiné, připoutané k sobě řetězy
Others umisteni svem prikaz
Others umístení svém príkaz
jakoz i jine, retezy k sobe privazane
jakož i jiné, řetězy k sobě přivázané
Dagbani
Bɛ (alizinnim’ maa) shɛba mi, ka bɛ lo ba ka bɛ be bandi ni
Danish
Others placeredes hans disposal
Alsook anderen, die met ketenen geboeid waren
Dari
و گروه دیگری از شیاطین را (هم با دست و پاهای) به هم بسته در زنجیرها (مسخر او کردیم)
Divehi
އަދި (އޭގެތެރެއިން) އަނެއްބަޔަކު ކަސްތަޅު އަޅުއްވައި ހައްޔަރުކުރައްވާފައިވެއެވެ
Dutch
en anderen in boeien aaneengeketend
En wij leverden hem anderen over, die geketend waren
En andere (Satans) vastgebonden in ketenen
Alsook anderen, die met ketenen geboeid waren
English
and others chained in fetters
and also others bound in fetters
As also others bound together in fetters
And others bound in fetters
and others that were bound with chains
And many others bound in bond
and others of them, yoked together in chains
and others also, coupled in fetters
And others bound in chains
and others, tied together
and others [too] bound together in chains
and others [too] bound together in chains
And others (of the rebellious jinn) linked together in fetters
And others of those satanic bound together with fetters to impose upon them restraint
and (also) others, remaining in groups — in chains
and others, ones who are chained in bonds
And others bound in chains
and others bound in fetters
and others fettered in chains
And others We delivered to him bound in chains
And others fettered in chains
And others bound in chains
And others tied to each other in the shackles/chairs
and others that were bound with chains
and others linked together in chains
and others linked together in chains
And others fettered in chains
And there were others too (who worked for him while) linked together in fetters
And others linked together in chains
and many others held in chains
and others linked together in fetters
And others interlinked in fetters
The rest of the devils were bound in chains
And also others bound in fetters
and many others held in chains
and others bound together in chains
and others bound together in chains
and others bound with chains
and others bound in chains
and over others bound in shackles
And also others bound in fetters
And others linked together in chains of discipline
As also others (obeyed his order those) tied together in chains
And others fettered in chains
And others fettered in chains
as well as others hitched together in a chain gang
And others, held by restraints
And others, held by restraints
and others, bound together in fetters
And others bound together in shackles
and others chained in fetters
As also others bound together in fetters
Esperanto
Others ej his disposal
Filipino
At gayundin ang iba pa na natatalian ng mga kadena
at may mga ibang pinaggagapos sa mga posas
Finnish
ja muut kahleissa olevat
ja muut kahleissa olevat
French
et d’autres enchaines dans les carcans
et d’autres enchaînés dans les carcans
Et d’autres encore, accouples dans des chaines
Et d’autres encore, accouplés dans des chaînes
Et d'autres encore, accouples dans des chaines
Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes
et d’autres encore retenus par des chaines
et d’autres encore retenus par des chaînes
ainsi que d’autres (demons) entraves par des chaines
ainsi que d’autres (démons) entravés par des chaînes
Fulah
Goɗɗi ɗin, ko dummbaaɗi e penɗe
Ganda
Era nga ne (Sitane) endala zisibiddwa ku njegere (anti zo zaagaana okukola)
German
wie auch andere, die in Fesseln aneinander gekettet waren (, dienstbar)
wie auch andere, die in Fesseln aneinander gekettet waren (, dienstbar)
Und andere, in Ketten aneinandergebunden
Und andere, in Ketten aneinandergebunden
sowie andere, die in Ketten gefesselt sind
sowie andere, die in Ketten gefesselt sind
und andere, in Ketten zusammengebunden
und andere, in Ketten zusammengebunden
und andere, in Ketten zusammengebunden
und andere, in Ketten zusammengebunden
Gujarati
ane bija jinna'atone pana, je sankalomam jakadayela hata
anē bījā jinnā'atōnē paṇa, jē sāṅkaḷōmāṁ jakaḍāyēlā hatā
અને બીજા જિન્નાઅતોને પણ, જે સાંકળોમાં જકડાયેલા હતા
Hausa
Waɗansu, ɗaɗɗaure a cikin maruruwa
Waɗansu, ɗaɗɗaure a cikin marũruwa
Waɗansu, ɗaɗɗaure a cikin maruruwa
Waɗansu, ɗaɗɗaure a cikin marũruwa
Hebrew
ואחרים הכבולים בשלשלות
ואחרים הכבולים בשלשלות
Hindi
tatha doosaron ko bandhe hue bediyon mein
तथा दूसरों को बंधे हुए बेड़ियों में।
aur doosaron ko bhee jo zajeeron mein jakade hue rahat
और दूसरों को भी जो ज़जीरों में जकड़े हुए रहत
sabako (taabee kar diya aur isake alaava) doosare devon ko bhee jo zanzeeron mein jakade hue the
सबको (ताबेए कर दिया और इसके अलावा) दूसरे देवों को भी जो ज़ंज़ीरों में जकड़े हुए थे
Hungarian
Es masokat is lancokkal osszekotve
És másokat is láncokkal összekötve
Indonesian
dan (setan) lain yang terikat dalam belenggu
(Dan setan yang lain) setan-setan yang lainnya (yang terikat) dirantai (dalam belenggu) yaitu, tangan mereka masing-masing diikatkan ke kepalanya dengan memakai belenggu
dan setan yang lain yang terikat dalam belenggu
Setan-setan yang lain diikat satu sama lainnya dengan belenggu dan rantai sehinga tidak mengganggu makhluk lain
dan (setan) yang lain yang terikat dalam belenggu
dan (setan) yang lain yang terikat dalam belenggu
Iranun
Go so manga pud a khipapatongun ko manga Sangkali
Italian
E altri ancora incatenati a coppie
E altri ancora incatenati a coppie
Japanese
mata sono soto ni, suraiman no meirei ni fukusazu kusari ni tsunaga reta mono mo ita
mata sono soto ni, suraimān no meirei ni fukusazu kusari ni tsunaga reta mono mo ita
またその外に,スライマーンの命令に服さず鎖に繋がれた者もいた。
Javanese
Lan ana maneh syetan liyane padha diblenggu ana ing belukan
Lan ana maneh syetan liyane padha diblenggu ana ing belukan
Kannada
avarigagi khandita nam'ma bali samipya hagu srestha phalitansavide
avarigāgi khaṇḍita nam'ma baḷi sāmīpya hāgū śrēṣṭha phalitānśavide
ಅವರಿಗಾಗಿ ಖಂಡಿತ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಸಾಮೀಪ್ಯ ಹಾಗೂ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಫಲಿತಾಂಶವಿದೆ
Kazakh
Al basqa birewleri sınjırlarda matawlı edi
Al basqa birewleri şınjırlarda matawlı edi
Ал басқа біреулері шынжырларда матаулы еді
jane kisendermen baylangan basqaların da / bagındırdıq
jäne kisendermen baylanğan basqaların da / bağındırdıq
және кісендермен байланған басқаларын да / бағындырдық
Kendayan
Man (setaan) nang lain nang tarikat dalapm’ belenggu
Khmer
ning anak dteitiet trauv kech ng chravak
និងអ្នកដទៃទៀតត្រូវគេចងច្រវាក់។
Kinyarwanda
Naho andi (yamwigomekagaho) yayafungaga ku minyururu
Naho andi (yamwigomekagaho yayahambiraga) ku minyururu
Kirghiz
Jana alardan baska (azoo) jinderdi da kisendelgen abalda moyun sundurup (kızmatcı kılıp) berdik
Jana alardan başka (azoo) jinderdi da kişendelgen abalda moyun sundurup (kızmatçı kılıp) berdik
Жана алардан башка (азоо) жиндерди да кишенделген абалда моюн сундуруп (кызматчы кылып) бердик
Korean
soesaseul-e hamkke mug-yeo issneun geudeuldo geuleohge hadolog haessnani
쇠사슬에 함께 묵여 있는 그들도 그렇게 하도록 했나니
soesaseul-e hamkke mug-yeo issneun geudeuldo geuleohge hadolog haessnani
쇠사슬에 함께 묵여 있는 그들도 그렇게 하도록 했나니
Kurdish
ههندێکی تریش بهکۆت و زنجیر بهسترابوونهوه (تا نهتوانن خراپهکاری ئهنجام بدهن)
وە ھەندێکی تریان (کە سەرپێچی سولەیمانیان کردبوو ڕاممان ھێنان بۆی) بە پێکەوە بەستراوی لە کۆت زنجیردا
Kurmanji
U (pelid) en din ji ku di qeyd u xelekan de giredayi ne
Û (pelîd) ên din jî ku di qeyd û xelekan de girêdayî ne
Latin
Others locus his disposal
Lingala
Na basusu lokola, bakanga bango mibale mibale na minyololo
Luyia
Nende abaandi boboyungwa khuminyororo
Macedonian
и други во окови оковани
i drugi, vo prangi zakovani
i drugi, vo prangi zakovani
и други, во пранги заковани
Malay
Dan Jin-jin Syaitan yang lain dipasung dalam rantai-rantai belenggu
Malayalam
cannalakalil bandhikkappetta marru cilare (pisacukkale)yum (adhinappetuttikeatuttu)
caṅṅalakaḷil bandhikkappeṭṭa maṟṟu cilare (piśācukkaḷe)yuṁ (adhīnappeṭuttikeāṭuttu)
ചങ്ങലകളില് ബന്ധിക്കപ്പെട്ട മറ്റു ചിലരെ (പിശാചുക്കളെ)യും (അധീനപ്പെടുത്തികൊടുത്തു)
cannalakalil bandhikkappetta marru cilare (pisacukkale)yum (adhinappetuttikeatuttu)
caṅṅalakaḷil bandhikkappeṭṭa maṟṟu cilare (piśācukkaḷe)yuṁ (adhīnappeṭuttikeāṭuttu)
ചങ്ങലകളില് ബന്ധിക്കപ്പെട്ട മറ്റു ചിലരെ (പിശാചുക്കളെ)യും (അധീനപ്പെടുത്തികൊടുത്തു)
cannalakalittu puttiya marru cilareyum adhinappetuttikkeatuttu
caṅṅalakaḷiṭṭu pūṭṭiya maṟṟu cilareyuṁ adhīnappeṭuttikkeāṭuttu
ചങ്ങലകളിട്ടു പൂട്ടിയ മറ്റു ചിലരെയും അധീനപ്പെടുത്തിക്കൊടുത്തു
Maltese
u(jafen) oħrajn marbutin flimkien bil-ktajjen
u(jafen) oħrajn marbutin flimkien bil-ktajjen
Maranao
Go so manga pd a khipapatongn ko manga sangkali
Marathi
Ani itara (jinnanna) dekhila, je srnkhalanni jakhadalele rahata
Āṇi itara (jinnānnā) dēkhīla, jē śr̥ṅkhalānnī jakhaḍalēlē rāhata
३८. आणि इतर (जिन्नांना) देखील, जे शृंखलांनी जखडलेले राहत
Nepali
Ra aru jinnaharula'i pani jo janjirama jakadi'eka thi'e
Ra aru jinnaharūlā'ī pani jō jan̄jīramā jakaḍi'ēkā thi'ē
र अरु जिन्नहरूलाई पनि जो जंजीरमा जकडिएका थिए ।
Norwegian
og andre, bundet sammen i lenker
og andre, bundet sammen i lenker
Oromo
Warri biroos kan diriin walitti hidhaman (isaaf laaffifne)
Panjabi
Ate dusare jihare jaziram vica jakare ho'e rahide sana
Atē dūsarē jihaṛē jazīrāṁ vica jakaṛē hō'ē rahidē sana
ਅਤੇ ਦੂਸਰੇ ਜਿਹੜੇ ਜੰਜ਼ੀਰਾਂ ਵਿਚ ਜਕੜੇ ਹੋਏ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ।
Persian
و گروهى ديگر را، كه همه بسته در زنجير او بودند
و ديگر ديوان [متمرد] را به زنجير بسته [تحت فرمانش در آورديم]
و دیگرانی که به هم بستگان با پای بندها بودند
و (گروه) دیگری (از دیوان) را (که همه) در غل و زنجیر بودند (برایش مسخر کردیم)
و دیگر شیاطین را که با غل و زنجیر به هم بسته بودند [در سلطه او درآوردیم تا نتوانند در حکومت او فتنه و آشوب برپا کنند]
و گروه دیگری [از جنیان] را [که همگی] در غل و زنجیر بودند [تحت سلطهاش قرار دادیم]
و دیگران از شیاطین را (که در پی اضلال خلق بودند، به دست او) در غل و زنجیر کشیدیم
و دیگرانی بستگان به زنجیرها
تا [وحشيان] ديگر را كه جفت جفت با زنجيرها به هم بسته بودند [تحت فرمانش درآورديم]
و دیگرانی (از شیطانها) را که با زنجیرها سخت بسته شده بودند (تحت فرمانش درآوردیم)
و گروه دیگرى از جنّها با غل و زنجیر به هم بسته بودند. [تا نتوانند در حکومت او فتنه و آشوب کنند]
و گروه دیگری از دیوها را در غل و زنجیر به زیر فرمان او کشیدیم (تا از فساد و اذیّت و آزارشان به مردم جلوگیری نماید)
و گروه دیگری (از شیاطین) را در غل و زنجیر (تحت سلطه او) قرار دادیم،
و نيز ديگران- ديگر ديوان- را كه به هم بسته در بندها بودند [رام او ساختيم]
و (گروه) دیگری (از دیوان) را (که همه) در غل و زنجیر بودند (برایش مسخر کردیم)
Polish
I innych, parami spetanych
I innych, parami spętanych
Portuguese
E outros aos pares, atados a grilhoes
E outros aos pares, atados a grilhões
E outros cingidos por correntes
E outros cingidos por correntes
Pushto
او نور (پېریان) چې په ځنځيرونو كې له یو بل سره تړل شوي وو
او نور (پېریان) چې په ځنځيرونو كې له یو بل سره تړل شوي وو
Romanian
si pe altii legati in lanturi
şi pe alţii legaţi în lanţuri
Others placed his dispozitie
Ca ºi pe alþii legaþi in lanþuri
Ca ºi pe alþii legaþi în lanþuri
Rundi
N’ibindi bisigo biboshwe n’iminyororo
Russian
si pe altii legati in lanturi
и (также подчинили ему) других [мятежных дьяволов], связанных оковами [которых он связал] (чтобы они не причиняли зло другим)
i prochikh, svyazannykh okovami
и прочих, связанных оковами
I prochikh, svyazannykh tsepyami
И прочих, связанных цепями
i drugikh, soyedinennykh v tsepyakh
и других, соединенных в цепях
a takzhe drugikh, skovannykh tsepyami vmeste
а также других, скованных цепями вместе
Podchinili yemu i drugikh iz etikh shaytanov, skovannykh tsepyami vmeste, chtoby otstranit' ikh zlo ot drugikh
Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других
A takzhe i drugikh, Privyazannykh drug k drugu tsep'yu
А также и других, Привязанных друг к другу цепью
Serbian
и други повезани у окове
Shona
Uye vamwe vakasungwa pamwechete nengetani
Sindhi
۽ ٻيا (ديوَ) زنجيرن ۾ جڪڙيل (تابع ڪياسون)
Sinhala
damvæl valin ekata bænda tibunu venat bohomayak denavada, (api ohuta vasanga kara di tibunemu)
damvæl valin ekaṭa bæn̆da tibunu venat bohomayak denāvada, (api ohuṭa vasan̆ga kara dī tibuṇemu)
දම්වැල් වලින් එකට බැඳ තිබුනු වෙනත් බොහොමයක් දෙනාවද, (අපි ඔහුට වසඟ කර දී තිබුණෙමු)
yadam tula bænda damanu læbu tavat aya da (api ohuta vasanga kara dunimu)
yadam tuḷa bæn̆da damanu læbū tavat aya da (api ohuṭa vasan̆ga kara dunimu)
යදම් තුළ බැඳ දමනු ලැබූ තවත් අය ද (අපි ඔහුට වසඟ කර දුනිමු)
Slovak
Others miesto jeho disposal
Somali
Iyo kuwo kaloo ku xirxiran silsilado
Iyo kuwo kale oo ku xidhxidhan silsilado
Iyo kuwo kale oo ku xidhxidhan silsilado
Sotho
Le ba neng ba tlamiloe ka mahlahlela ‘moho
Spanish
Y otros [los demonios rebeldes] que estaban encadenados unos con otros
Y otros [los demonios rebeldes] que estaban encadenados unos con otros
Y a otros (rebeldes) los tenia encadenados
Y a otros (rebeldes) los tenía encadenados
Y a otros (rebeldes) los tenia encadenados
Y a otros (rebeldes) los tenía encadenados
y otros, encadenados juntos
y otros, encadenados juntos
y otros encadenados juntos
y otros encadenados juntos
y otros [demonios rebeldes] encadenados unos con otros
y otros [demonios rebeldes] encadenados unos con otros
Y al resto los encadenamos
Y al resto los encadenamos
Swahili
Na wengine, nao ni waasi wa kijini, walikuwa wamefungwa pingu
Na wengine wafungwao kwa minyororo
Swedish
och andra [upproriska] var slagna i bojor
och andra [upproriska] var slagna i bojor
Tajik
Va guruhe digarro, ki hama ʙasta dar zanciri u ʙudand
Va gurūhe digarro, ki hama ʙasta dar zançiri ū ʙudand
Ва гурӯҳе дигарро, ки ҳама баста дар занҷири ӯ буданд
Va niz guruhe digarro, ki hama ʙasta dar zanciri u ʙudand
Va niz gurūhe digarro, ki hama ʙasta dar zançiri ū ʙudand
Ва низ гурӯҳе дигарро, ки ҳама баста дар занҷири ӯ буданд
Va [guruhi] digare [az cinijon]-ro [ki hamagi] dar ƣulu zancir ʙudand, [tahti sultaas] darovardem
Va [gurūhi] digare [az çinijon]-ro [ki hamagī] dar ƣulu zançir ʙudand, [tahti sultaaş] darovardem
Ва [гурӯҳи] дигаре [аз ҷиниён]-ро [ки ҳамагӣ] дар ғулу занҷир буданд, [таҳти султааш] даровардем
Tamil
Melum, cankiliyal pinaikkappattirunta veru (murkkarkal) palaraiyum avarukku vacappatuttit tantom
Mēlum, caṅkiliyāl piṇaikkappaṭṭirunta vēṟu (mūrkkarkaḷ) palaraiyum avarukku vacappaṭuttit tantōm
மேலும், சங்கிலியால் பிணைக்கப்பட்டிருந்த வேறு (மூர்க்கர்கள்) பலரையும் அவருக்கு வசப்படுத்தித் தந்தோம்
cankiliyal vilankitappattirunta veru palaraiyum (nam avarukkuk vacappatuttik kotuttom)
caṅkiliyāl vilaṅkiṭappaṭṭirunta vēṟu palaraiyum (nām avarukkuk vacappaṭuttik koṭuttōm)
சங்கிலியால் விலங்கிடப்பட்டிருந்த வேறு பலரையும் (நாம் அவருக்குக் வசப்படுத்திக் கொடுத்தோம்)
Tatar
Башка шайтаннарны кешеләргә зарарлары тимәсен өчен, бер урынга җыеп кулларын муеннарына богауладылар
Telugu
marikonni sankellato bandhimpabadinavi kuda undevi
marikonni saṅkeḷḷatō bandhimpabaḍinavi kūḍā uṇḍēvi
మరికొన్ని సంకెళ్ళతో బంధింపబడినవి కూడా ఉండేవి
సంకెళ్ళలో బంధించబడి ఉండే ఇతర జిన్నాతులను కూడా (వశపరచాము)
Thai
læa phwk xun «thuk phanthnakar dwy so tid kan
læa phwk xụ̄̀n «t̄hūk phạnṭhnākār d̂wy sò tid kạn
และพวกอื่น ๆ ถูกพันธนาการด้วยโซ่ติดกัน
læa phwk xun «thuk phanthnakar dwy so tid kan
læa phwk xụ̄̀n «t̄hūk phạnṭhnākār d̂wy sò tid kạn
และพวกอื่น ๆ ถูกพันธนาการด้วยโซ่ติดกัน
Turkish
Ve bir baska kısmı da bukagılarla baglanmıstı
Ve bir başka kısmı da bukağılarla bağlanmıştı
Ve daha digerlerini de zincirlerde baglı olarak (Onun emrine verdik)
Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik)
Ve (kotuluk yapmamaları icin) saglam kementlerle birbirine baglanmıs digerlerini
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini
Digerleri de zincirlere vurulmustu. (insanlara zarar vermekten alıkonmuslardı)
Diğerleri de zincirlere vurulmuştu. (insanlara zarar vermekten alıkonmuşlardı)
Bina yapan, dalgıclık eden her seytanı, bukagılarla baglı baskalarını ona basegdirdik
Bina yapan, dalgıçlık eden her şeytanı, bukağılarla bağlı başkalarını ona başeğdirdik
Bunun uzerine Biz de, istedigi yere onun buyrugu ile kolayca giden ruzgarı, bina kuran ve dalgıclık yapan seytanları, demir halkalarla baglı digerlerini onun buyrugu altına verdik
Bunun üzerine Biz de, istediği yere onun buyruğu ile kolayca giden rüzgarı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğerlerini onun buyruğu altına verdik
Ve daha digerlerini de zincirlerde bagli olarak (Onun emrine verdik)
Ve daha digerlerini de zincirlerde bagli olarak (Onun emrine verdik)
Ve daha digerlerini de zincirlerde baglı olarak (Onun emrine verdik)
Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik)
Ve zincirlerle birbirine baglı bekleyen yedekleri de
Ve zincirlerle birbirine bağlı bekleyen yedekleri de
Ve daha digerlerini de zincirlerde baglı olarak (Onun emrine verdik)
Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik)
Ve zincirlere catılmıs (vurulmus) digerlerini de
Ve zincirlere çatılmış (vurulmuş) diğerlerini de
Ve daha digerlerini de zincirlerde baglı olarak (Onun emrine verdik)
Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik)
Demir zincirlere baglı diger yaratıkları da onun emrine verdik
Demir zincirlere bağlı diğer yaratıkları da onun emrine verdik
Ve (kotuluk yapmamaları icin) saglam kementlerle birbirine baglanmıs digerlerini
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini
(Yine onlardan) bukagılarla baglanmıs olan digerlerini de (emrine ram etdik)
(Yine onlardan) bukağılarla bağlanmış olan diğerlerini de (emrine râm etdik)
Demir halkalarla baglı digerlerini de
Demir halkalarla bağlı diğerlerini de
Ve digerlerini (de) zincirlerle birbirine baglı olarak (emre amade kıldık)
Ve diğerlerini (de) zincirlerle birbirine bağlı olarak (emre amade kıldık)
Ve aharıne mukarranıne fil asfad
Ve aharıne mükarranıne fil asfad
Ve aharine mukarrenine fil asfad(asfadi)
Ve âharîne mukarrenîne fîl asfâd(asfâdi)
ve zincirlerle birbirlerine baglanmıs digerlerini
ve zincirlerle birbirlerine bağlanmış diğerlerini
veaharine mukarranine fi-l'asfad
veâḫarîne müḳarranîne fi-l'aṣfâd
demir halkalarla baglı diger yaratıkları onun emrine verdik
demir halkalarla bağlı diğer yaratıkları onun emrine verdik
Zincire vurulmus digerlerini de
Zincire vurulmuş diğerlerini de
Zincire vurulmus digerlerini de
Zincire vurulmuş diğerlerini de
Bina yapan, dalgıclık yapan her seytanı, bukagılarla baglı olan baskalarını da onun hizmetine verdik
Bina yapan, dalgıçlık yapan her şeytanı, bukağılarla bağlı olan başkalarını da onun hizmetine verdik
Ve zincirlerle birbirine baglanmıs baska (seytan)ları
Ve zincirlerle birbirine bağlanmış başka (şeytan)ları
Ve (kotuluk yapmamaları icin) saglam kementlerle birbirine baglanmıs digerlerini
Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini
Bukagılara vurulmus halde birbirlerine yaklastırılmıs olan daha baskalarını da (onun hizmetine verdik)
Bukağılara vurulmuş halde birbirlerine yaklaştırılmış olan daha başkalarını da (onun hizmetine verdik)
Ve demirlerle birbirine baglı digerlerini
Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini
Ve demirlerle birbirine baglı digerlerini
Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini
Ve demirlerle birbirine baglı digerlerini
Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini
Twi
Ne (abonsamfoͻ) a aka a na yagu wͻn mpokyerε no (nyinaa ase maa no)
Uighur
يەنە نۇرغۇن شەيتانلارغا ئىشكەل سېلىنغاندۇر
يەنە نۇرغۇن شەيتانلارغا ئىشكەل سېلىنغاندۇر
Ukrainian
та інших, закутих у кайдани
Inshi buly rozmishcheni u yoho rozporyadzhenni
Інші були розміщені у його розпорядженні
ta inshykh, zakutykh u kaydany
та інших, закутих у кайдани
ta inshykh, zakutykh u kaydany
та інших, закутих у кайдани
Urdu
Aur dusre jo paband e salasil thay(bound with chains)
اور دوسرے جو پابند سلاسل تھے
اور دوسروں کو جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے
اور اَوروں کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے
بہت سے اور جو باہم جکڑے ہوئے ہیں بیڑیوں میں [۳۸]
اور ان کے علاوہ (کچھ ایسے سرکش بھی تھے) جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے۔
Aur doosray jinnat ko bhi jo zanjeeron mein jakray rehtay
اور دوسرے جنات کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے رہتے
aur dosre jinnaath ko bhi, jo zanjiro mein jakde rehte
اور ان کے علاوہ (جو سر کش تھے) باندھ دیے گئے زنجیروں میں
اور دوسرے (جنّات) بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے
اور کچھ وہ جنات جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے۔
اور ان شیاطین کو بھی جو سرکشی کی بنا پر زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے
Uzbek
Ва бошқаларини ҳам кишанланган ҳолда тўплаб (бўйсундирдик)
Бошқа (бўйинсунмайдиган жин)ларни эса кишанлар билан боғланган ҳолда солдик
Ва бошқаларини ҳам кишанланган ҳолда тўплаб (бўйинсундирдик)
Vietnamese
Con nhung ten khac thi bi troi xich lai voi nhau
Còn những tên khác thì bị trói xích lại với nhau
Con nhung ten (Shaytan) khac thi bi xieng xich lai
Còn những tên (Shaytan) khác thì bị xiềng xích lại
Xhosa
Nabanye ababebotshwe ngamakhamandela
Yau
Sano wane waliji wagamba kutawidwa m’maunyolo (wakunyosya malamusi gakwe)
Sano ŵane ŵaliji ŵagamba kutaŵidwa m’maunyolo (ŵakunyosya malamusi gakwe)
Yoruba
Ati awon (alujannu) miiran ti won fi ewon de mole (A te won ba fun un)
Àti àwọn (àlùjànnú) mìíràn tí wọ́n fi ẹ̀wọ̀n dè mọ́lẹ̀ (A tẹ̀ wọ́n ba fún un)
Zulu
Kanye nabanye ababoshwe ngamaketango