Achinese

Teuntra jih meuhat anco dum kalah Bandum pasukan nyang meucharikat

Afar

Ama korosuk koo dirabbossa qande buksumtu wayta qande keenik duma gaaboowe marak naharsi mari kah buksume innah

Afrikaans

Wat ’n sterk leër van bondgenote is nie hier op vlug gejaag nie

Albanian

Nje ushtri komplotiste e cila atje do te jete e munduar
Një ushtri komplotiste e cila atje do të jetë e munduar
Ata (jobesimtaret-kurejshit) jane nje ushtri e voge e perbere nga grupet, te cilat do te shpartallohen aty
Ata (jobesimtarët-kurejshit) janë një ushtri e vogë e përbërë nga grupet, të cilat do të shpartallohen aty
Grupi i tyre (mekasve) eshte vetem nje prej ushtrive, te cilat do te shpartallohen
Grupi i tyre (mekasve) është vetëm një prej ushtrive, të cilat do të shpartallohen
(Ata jane) Nje ushtri e grupacioneve qe eshte aty, ajo eshte e thyer
(Ata janë) Një ushtri e grupacioneve që është aty, ajo është e thyer
(Ata jane) Nje ushtri e grupacioneve qe eshte aty, ajo eshte e thyer
(Ata janë) Një ushtri e grupacioneve që është aty, ajo është e thyer

Amharic

iziya zenidi ke’ahizabi yehonu teshenafi serawiti nachewi፡፡
izīya zenidi ke’āḥizabi yehonu teshenafī serawīti nachewi፡፡
እዚያ ዘንድ ከአሕዛብ የሆኑ ተሸናፊ ሰራዊት ናቸው፡፡

Arabic

«جند ما» أي هم جند حقير «هنالك» في تكذيبهم لك «مهزوم» صفة جند «من الأحزاب» صفة جند أيضا: أي كالأجناد من جنس الأحزاب المتحزبين على الأنبياء قبلك وأولئك قد قهروا وأهلكوا فكذا نهلك هؤلاء
hwla' aljnd almkdhdhibwn jund mhzwmwn, kama huzm ghyrhm min al'ahzab qblhm, kdhdhabt qablahum qawm nuh waead wafireawn sahib alquat alezymt, wathamud waqawm lut wa'ashab al'ashjar walbsatyn wahum qawm sheyb. 'uwlayik al'umam aladhin thzzabu ealaa alkufr waltkdhyb wajtmeu elyh. 'in kll min hwla' 'iilaa kdhdhab alrsl, fasthqu eadhab allh, whll bihim eqabh
هؤلاء الجند المكذِّبون جند مهزومون، كما هُزم غيرهم من الأحزاب قبلهم، كذَّبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون صاحب القوة العظيمة، وثمود وقوم لوط وأصحاب الأشجار والبساتين وهم قوم شعيب. أولئك الأمم الذين تحزَّبوا على الكفر والتكذيب واجتمعوا عليه. إنْ كلٌّ مِن هؤلاء إلا كذَّب الرسل، فاستحقوا عذاب الله، وحلَّ بهم عقابه
Jundun ma hunalika mahzoomun mina alahzabi
Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab
Jundun ma hunalika mahzoomunmina al-ahzab
Jundun ma hunalika mahzoomun mina al-ahzabi
jundun ma hunalika mahzumun mina l-ahzabi
jundun ma hunalika mahzumun mina l-ahzabi
jundun mā hunālika mahzūmun mina l-aḥzābi
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ اَ۬لۡأَحۡزَابِ
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ اَ۬لۡأَحۡزَابِ
جُنۡدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُوۡمٌ مِّنَ الۡاَحۡزَابِ
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جُنۡدٌ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُوۡمٌ مِّنَ الۡاَحۡزَابِ ١١
Jundun Ma Hunalika Mahzumun Mina Al-'Ahzabi
Jundun Mā Hunālika Mahzūmun Mina Al-'Aĥzābi
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومࣱ مِّنَ اَ۬لْأَحْزَابِۖ‏
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ اَ۬لۡأَحۡزَابِ
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ اَ۬لۡأَحۡزَابِ
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومࣱ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
جند ما هنالك مهزوم من الاحزاب
جُندࣱ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومࣱ مِّنَ اَ۬لَاحْزَابِۖ
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ (جُندٌ مَّا: جُنُودٌ قَلِيلُونَ حَقِيرُونَ)
جند ما هنالك مهزوم من الاحزاب (جند ما: جنود قليلون حقيرون)

Assamese

e'i bahini tata arasye paraajita ha’ba, purbararti dalasamuhara darae
ē'i bāhinī tāta araśyē paraājita ha’ba, pūrbarartī dalasamūhara daraē
এই বাহিনী তাত অৱশ্যে পৰাজিত হ’ব, পূৰ্বৱৰ্তী দলসমূহৰ দৰে।

Azerbaijani

Bu ordu da əvvəlki əlbir dəstələr kimi darmadagın ediləcəkdir
Bu ordu da əvvəlki əlbir dəstələr kimi darmadağın ediləcəkdir
Bu ordu da əvvəlki əlbir dəstələr kimi darmadagın edi­lə­cək­
Bu ordu da əvvəlki əlbir dəstələr kimi darmadağın edi­lə­cək­
Onlar (musriklər) burada (yaxın zamanlarda bas verəcək Bədr vurusunda, yaxud Məkkənin fəthində) muxtəlif firqələrdən ibarət məglubiyyətə ugrayacaq bir ordudurlar
Onlar (müşriklər) burada (yaxın zamanlarda baş verəcək Bədr vuruşunda, yaxud Məkkənin fəthində) müxtəlif firqələrdən ibarət məğlubiyyətə uğrayacaq bir ordudurlar

Bambara

ߞߟߍ߬ߓߏߟߏ߲ ߡߍ߲ ߓߊ߯ ߞߴߦߋ߲߬ ߞߙߎߞߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߸ ߏ߬ ߘߊ߬ߘߌ߬ߕߐ߫ ߟߋ߬
ߞߟߍ߬ߓߏߟߏ߲ ߡߍ߲ ߓߊ߯ ߞߍ߫ ߦߋ߲߬ ߞߙߎߞߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߸ ߏ߬ ߞߊߘߌߕߐ߫ ߟߋ߬ ߕߊߎ߫
ߞߟߍ߬ߓߏߟߏ߲ ߡߍ߲ ߓߊ߯ ߞߴߦߋ߲߬ ߞߙߎߞߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߸ ߏ߬ ߘߊ߬ߘߌ߬ߕߐ߫ ߟߋ߬

Bengali

e bahini sekhane abasya'i parajita habe, purbabati dalasamuhera mata
ē bāhinī sēkhānē abaśya'i parājita habē, pūrbabatī dalasamūhēra mata
এ বাহিনী সেখানে অবশ্যই পরাজিত হবে, পূর্ববতী দলসমূহের মত [১]।
Eksetre bahu bahinira madhye odera'o eka bahini ache, ya parajita habe.
Ēkṣētrē bahu bāhinīra madhyē ōdēra'ō ēka bāhinī āchē, yā parājita habē.
এক্ষেত্রে বহু বাহিনীর মধ্যে ওদেরও এক বাহিনী আছে, যা পরাজিত হবে।
Ekhane'i sam'milita sain'yadalera eka bahini parajita habe.
Ēkhānē'i sam'milita sain'yadalēra ēka bāhinī parājita habē.
এখানেই সম্মিলিত সৈন্যদলের এক বাহিনী পরাজিত হবে।

Berber

Nitni siwa d iaeskoiwen imexsuoen, seg ikabaren
Nitni siwa d iâeskôiwen imexsuôen, seg ikabaren

Bosnian

Oni predstavljaju neznatnu urotnicku vojsku koja ce tamo biti porazena
Oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena
oni predstavljaju neznatnu urotnicku vojsku koja ce tamo biti porazena
oni predstavljaju neznatnu urotničku vojsku koja će tamo biti poražena
Oni su samo neznatna vojska udruzenih skupina koja ce tamo biti porazena
Oni su samo neznatna vojska udruženih skupina koja će tamo biti poražena
Vojska su sto je ondje porazena od saveznika
Vojska su što je ondje poražena od saveznika
XHUNDUN MA HUNALIKE MEHZUMUN MINEL-’EHZABI
Oni su samo neznatna vojska udruzenih skupina koja ce tamo biti porazena
Oni su samo neznatna vojska udruženih skupina koja će tamo biti poražena

Bulgarian

Te sa nyakakvo tam razgromeno voinstvo ot suyuznitsi
Te sa nyakakvo tam razgromeno voĭnstvo ot sŭyuznitsi
Те са някакво там разгромено войнство от съюзници

Burmese

(သူတို့သည်) ထိုနေရာ (မက္ကာမြို့၏ပတ်ဝန်းကျင်ဒေသ) တွင် အုပ်စုများအနက်မှ (အုပ်စုတစ်ခုသည် ရှေးခေတ်က တမန်တော်များကို အာခံဖီဆန်သောကြောင့် လုံးလုံးလျားလျား အညွန်းချိုးစေတော်မူသကဲ့ သို့ပင် မကြာမီ) ရှုံးနိမ့်သူများ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
၁၁။ ရှိရှိသမျှသောမိစ္ဆာအသင်းတို့သည် အရေးနိမ့်ဆုံးရှုံးသောစစ်တပ်သာဖြစ်ကြ၏။
(၎င်းတို့သည်)ထိုနေရာတွင်(မက္ကာမြို့တော်တွင်)အုပ်စုများအနက်မှ အုပ်စုကလေးတစ်ခုပင် ဖြစ်သည်။ မကြာမီ ရှုံးနိမ့်ရတော့မည်။
(သူတို့သည်) ထို‌နေရာတွင် ရှုံးနိမ့်ရမည့်အုပ်စုများထဲမှ အုပ်စုက‌လေးတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်။

Catalan

Tot un exercit de coalicionistes sera aqui mateix derrotat
Tot un exèrcit de coalicionistes serà aquí mateix derrotat

Chichewa

Iwo adzagonjetsedwa monga magulu akale
“Awa (Aquraish kuonjezera pa kudzitama kwawo), nkagulu kochepa ndi kofooka. Kagonjetsedwa monga makamu ankhondo (omwe adagonjetsedwa kale omwe amatsutsana ndi aneneri akale)

Chinese(simplified)

Tamen shi you ge dangpai lianhe qilai de wuhezhizhong, tamen jiangyao zai nali baibei.
Tāmen shì yóu gè dǎngpài liánhé qǐlái de wūhézhīzhòng, tāmen jiāngyào zài nàlǐ bàiběi.
他们是由各党派联合起来的乌合之众,他们将要在那里败北。
Tamen dou fouren [tamen de] shizhemen, suoyi, wo [dui tamen] de chengfa shixianle.
Tāmen dōu fǒurèn [tāmen de] shǐzhěmen, suǒyǐ, wǒ [duì tāmen] de chéngfá shíxiànle.
他们都否认[他们的]使者们,所以,我[对他们]的惩罚实现了。
Tamen shi you ge dangpai lianhe qilai de wuhezhizhong, tamen jiangyao zai nali baibei
Tāmen shì yóu gè dǎngpài liánhé qǐlái de wūhézhīzhòng, tāmen jiāngyào zài nàlǐ bàiběi
他们是由各党派联合起来的乌合之众,他们将要在那里败北。

Chinese(traditional)

Tamen shi you ge dangpai lianhe qilai de wuhezhizhong, tamen jiangyao zai nali baibei
Tāmen shì yóu gè dǎngpài liánhé qǐlái de wūhézhīzhòng, tāmen jiāngyào zài nàlǐ bàiběi
他们是由各党派联合起来的乌合 之众,他们将要在那里败北。
Tamen shi you ge dangpai lianhe qilai de wuhezhizhong, tamen jiangyao zai nali baibei.
Tāmen shì yóu gè dǎngpài liánhé qǐlái de wūhézhīzhòng, tāmen jiāngyào zài nàlǐ bàiběi.
他們是由各黨派聯合起來的烏合之眾,他們將要在那裡敗北。

Croatian

Vojska su saveznicka sto ce ondje porazena biti
Vojska su saveznička što će ondje poražena biti

Czech

Vojsko jakekoliv tam porazeno bude spojencu
Vojsko jakékoliv tam poraženo bude spojenců
Skoro kady armada oni sebrat - Prave jestlie uplne jejich ucastnik shromadit dohromady - Porazit
Skoro kadý armáda oni sebrat - Práve jestlie úplne jejich úcastník shromádit dohromady - Porazit
Vojsko kazde tam na utek zahnano bude, byt melo spojence
Vojsko každé tam na útěk zahnáno bude, byť mělo spojence

Dagbani

Bɛ (chɛfurinim’) nyɛla tobbihi shɛba bɛ ti yɛn ti tuhi nyɛŋ ba nimaa ni (Badar tobu ni), ka bɛ be laɣinsi puuni

Danish

Hellere whatever fremtvinge de opbyde - Jævne dersom al deres gilder banded sammen - Besejres
Zij zijn een leger van bondgenoten dat zal worden verslagen

Dari

آنانکه اینجا هستند، لشكر ناچیزی از گروه‌های شکست خورده هستند

Divehi

އެއުރެންނީ އެތާނގައި (އެބަހީ: بدر ގައި) ބަލިވާނެ جماعة ގެ ތެރެއިން ހިމެނޭ (ނިކަމެތި) لشكر އެކެވެ

Dutch

Een troepenmacht van de partijen is het die daar verslagen is
Maar hunne legers, hoe talrijk die ook mochten zijn, zullen op de vlucht gejaagd worden
Zij zijn daar niets anden dan het verslagen leger van de bondgenoten
Zij zijn een leger van bondgenoten dat zal worden verslagen

English

their armed alliance is weak and will be crushed
They will be like a defeated army of the confederates (who were defeated)
But there - will be put to flight even a host of confederates
Here there is a host of the confederates only to be defeated
This is only a small army out of the several armies that will suffer defeat here
They will be one more army vanquished among the many routed hordes
Even a whole army of Confederates will be routed there
A very host of parties is routed there
Soldiers there will be defeated among the companies
They are a defeated army of the coalitions in there
[They are but] a host routed out there of the factions
[They are but] a routed host out there, from among the factions
They are no more than a routed band of (disunited) parties there (awaiting a defeat as certain as the defeat of the hordes of old times who rejected the Messengers and were utterly abased)
They are but some contemptible host already in evil array, a confederacy of Pagan tribes incapable of managing their own affairs, not to mention the affairs of the heavens and the earth; defeat is the synonym of their force, their religion and their immorality
(They are) a horde which is to become routed then and there (like one) of Al-Ahzab [the allied forces (destroyed, before them]
Their army is one that is put to flight among the confederates
They are just one small group out of many (that were bigger and much stronger). They are (destined) to be routed right here (on their home turf)
Any host whatever of the confederates shall there be routed
Their faction is no more than an army who will be beaten right here
But any army of the confederates shall even here be put to flight
But there they shall be put to flight, even as a confederated host
Any army of the confederates shall here be routed
Soldiers/warriors from the groups/parties at that place and time (are) defeated
This is only a small army out of the several armies that will suffer defeat here
There! (among them is) an army of the parties which will be defeated
There! (among them is) an army of the parties which will be defeated
A host of deserters of the allies shall be here put to flight
The confederate forces are bound to suffer defeat there
A defeated host are (all) the factions that are there
What is there (in Makkah) is just a host of the (opposing) groups that has to be defeated
[But] there it is: any and all human beings, however [strongly] leagued together, are bound to suffer defeat [whenever they refuse to accept the truth]
A very host of the (allied) parties is routed from these
They are only a small band among the defeated confederate tribes
(As they denied Allah's Message) they will be a defeated host like the confederates of the old times (who were defeated)
What is there (in Makkah) is just a host of the (opposing) groups that has to be defeated
This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there
This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there
There, non shall be found but factions of defeated warriors
This is only a small army among several armies that will soon be defeated
[They are only] soldiers [who will be] defeated regardless of what alliance they have
They will be a defeated host like the Confederates of the old times
But here it is! Defeated confederates are these, however closely they might band together
But there- Even a large number of (their) allies will be defeated
An army of confederates with be defeated there
An army of confederates with be defeated there
What a partisan army will be routed there
The opposing troops they have gathered will be defeated
The Confederates that have gathered will be defeated
a host among the parties yonder routed
[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers]
this host too, among other hosts, is bound to suffer defeat
But there - will be put to flight even a host of confederates

Esperanto

Instead whatever forces ili muster - Eben se all their parti band together - defeated

Filipino

(At sapagkat itinakwil nila ang Mensahe ni Allah), sila ay magiging talunan na katulad ng magkakaanib (na pangkat o tao) nang unang panahon (na nagapi)
[Sila ay] hukbo na doon tatalunin kabilang sa mga lapian

Finnish

Talla paikalla tullaan ajamaan pakosalle (muslimeja vastaan) liittoutuneiden vahvat joukot
Tällä paikalla tullaan ajamaan pakosalle (muslimeja vastaan) liittoutuneiden vahvat joukot

French

(Ce ne sont qu’) une armee de coalises qui seront defaits
(Ce ne sont qu’) une armée de coalisés qui seront défaits
Une armee de coalises qui, ici-meme, sera mise en deroute
Une armée de coalisés qui, ici-même, sera mise en déroute
Une armee de coalises qui, ici-meme, sera mise en deroute
Une armée de coalisés qui, ici-même, sera mise en déroute
A l’image des armees qui, avant eux, se sont liguees contre leurs Messagers, ils sont voues a etre ecrases
A l’image des armées qui, avant eux, se sont liguées contre leurs Messagers, ils sont voués à être écrasés
Une armee de coalises qui sera mise en deroute ici meme (a la Mecque)
Une armée de coalisés qui sera mise en déroute ici même (à la Mecque)

Fulah

Ko ɓe konu hoyngu non, fooleteengu e feddeeji ɗin

Ganda

Bo, ggye eriri awo lya kuwangulwa, libalibwa mu bibinja (ebyawangulwa)

German

Eine Heerschar der Verbundeten wird in die Flucht geschlagen werden
Eine Heerschar der Verbündeten wird in die Flucht geschlagen werden
Solch eine Heerschar von den Parteien, die da geschlagen steht
Solch eine Heerschar von den Parteien, die da geschlagen steht
Die Soldaten von Al-ahzab werden dort besiegt
Die Soldaten von Al-ahzab werden dort besiegt
Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen
Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen
Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen
Manch eine Heerschar von den Gruppierungen wird da geschlagen stehen

Gujarati

a pana (mota mota) laskaro manthi hari gayelum (nanum) laskara che
ā paṇa (mōṭā mōṭā) laśkarō mānthī hārī gayēluṁ (nānuṁ) laśkara chē
આ પણ (મોટા મોટા) લશ્કરો માંથી હારી ગયેલું (નાનું) લશ્કર છે

Hausa

Rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu
Rundunõni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyõyinsu
Rundunoni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyoyinsu
Rundunõni ne abin da ke can, rusassu, na ƙungiyõyinsu

Hebrew

הגדוד אשר שם, יסבול מהתבוסה
הגדוד אשר שם , יסבול מהתבוסה

Hindi

ye ek tuchchh sena hai, yahaan praajit senaon[1] mein se
ये एक तुच्छ सेना है, यहाँ प्राजित सेनाओं[1] में से।
vah ek saadhaaran sena hai (vinasht honevaale) dalon mein se, vahaan maat khaana jisakee niyati hai
वह एक साधारण सेना है (विनष्ट होनेवाले) दलों में से, वहाँ मात खाना जिसकी नियति है
(ai rasool un paigambaron ke saath jhagadane vaale) girohon mein se yahaan tumhaare muqaabale mein bhee ek lashakar hai jo shikast khaega
(ऐ रसूल उन पैग़म्बरों के साथ झगड़ने वाले) गिरोहों में से यहाँ तुम्हारे मुक़ाबले में भी एक लशकर है जो शिकस्त खाएगा

Hungarian

Kulonbozo csoportok serege talalt itt veresegre (a korabban elt) szovetsegesek kozul
Különböző csoportok serege talált itt vereségre (a korábban élt) szövetségesek közül

Indonesian

(Mereka itu) kelompok besar bala tentara yang berada di sana yang akan dikalahkan
(Suatu tentara) maksudnya, suatu pasukan yang hina (di sana) yang telah mendustakanmu (pasti dikalahkan) menjadi sifat bagi lafal Jundun, sekalipun mereka terdiri (dari golongan-golongan yang bersekutu) lafal ayat ini menjadi sifat pula bagi lafal Jundun. Yakni suatu pasukan yang sama dengan pasukan-pasukan yang berserikat sebelum kamu yang memerangi para nabi. Pasukan-pasukan dahulu itu dapat dikalahkan dan dibinasakan, maka demikian pula mereka yang bersekutu untuk menghancurkanmu akan Kami binasakan pula
Suatu tentara yang besar yang berada di sana dari golongan-golongan yang berserikat pasti akan dikalahkan
Suatu pasukan tentara yang hina pasti akan kalah di sana seperti halnya orang-orang yang bersekongkol melawan para nabi
(Mereka itu) kelompok besar bala tentara yang berada di sana yang akan dikalahkan
(Mereka itu) kelompok besar bala tentara yang berada di sana yang akan dikalahkan

Iranun

Tantara a so ndodo-o a pugus, a pud ko Mithampotampong

Italian

Un'armata di fazioni alleate che saranno annientate in questo stesso luogo
Un'armata di fazioni alleate che saranno annientate in questo stesso luogo

Japanese

Shikashi are wa, ugo no shu de tada haiso suru bakari
Shikashi are wa, ugō no shū de tada haisō suru bakari
しかしあれは,烏合の衆で只敗走するばかり。

Javanese

(Si kafir iku kawula kang asor) mulane sak pantho prajurit kang gedhe kang ana ing kono saka golongan - golongan kang ngumpul bakal kalah
(Si kafir iku kawula kang asor) mulane sak pantho prajurit kang gedhe kang ana ing kono saka golongan - golongan kang ngumpul bakal kalah

Kannada

avariginta hindinavaru tiraskarisiddaru. Nuhara janangadavaru, ad (janangadavaru) hagu moleyavanada phir‌aun‌na janaru
avariginta hindinavarū tiraskarisiddaru. Nūhara janāṅgadavaru, ād (janāṅgadavaru) hāgū moḷeyavanāda phir‌aun‌na janaru
ಅವರಿಗಿಂತ ಹಿಂದಿನವರೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದರು. ನೂಹರ ಜನಾಂಗದವರು, ಆದ್ (ಜನಾಂಗದವರು) ಹಾಗೂ ಮೊಳೆಯವನಾದ ಫಿರ್‌ಔನ್‌ನ ಜನರು

Kazakh

(Olar) munda soqqı jegen rwlardan bir qol
(Olar) munda soqqı jegen rwlardan bir qol
(Олар) мұнда соққы жеген рулардан бір қол
Qay askeri bolmasın, aldıngı toptar siyaqtı jeniliske usıraydı
Qay äskeri bolmasın, aldıñğı toptar sïyaqtı jeñiliske uşıraydı
Қай әскері болмасын, алдыңғы топтар сияқты жеңіліске ұшырайды

Kendayan

(Iaka’ia koa) kalompok aya’ bala tantara nang barada dinaun nang mao’ dikalahatn

Khmer

puokke chea kangtp ampi puok aah hsaa b del trauv ttuol brea- chy now tinoh
ពួកគេជាកងទ័ពអំពីពួកអះហ្សាបដែលត្រូវទទួលបរា-ជ័យនៅទីនោះ។

Kinyarwanda

Izo ni ingabo zizatsindwa (nk’uko) iz’udutsiko zatsinzwe (mbere)
Zimwe mu ngabo z’udutsiko zizakubitirwa inshuro aha ngaha (nk’uko iz’udutsiko ari ko byazigendekeye mbere)

Kirghiz

Alar al jer, bul jerdegi (uyuguskan) toptordon turgan jeŋilgen askerler
Alar al jer, bul jerdegi (uyuguşkan) toptordon turgan jeŋilgen askerler
Алар ал жер, бул жердеги (уюгушкан) топтордон турган жеңилген аскерлер

Korean

geuleona geudeul-i yeonhabhan eotteon gundaedo geogieseo myeolmangha-eossnola
그러나 그들이 연합한 어떤 군대도 거기에서 멸망하었노라
geuleona geudeul-i yeonhabhan eotteon gundaedo geogieseo myeolmangha-eossnola
그러나 그들이 연합한 어떤 군대도 거기에서 멸망하었노라

Kurdish

سه‌ربازانێکی زۆر وا له‌وێن، له ده‌سته‌و گرۆ جۆر به جۆره‌کان، هه‌میشه تێکده‌شکێن
(بێ بڕوایانی قوڕەیش) لەشکر و کۆمەڵێکی بێ نرخن لەو کۆمەڵانەی (دژی پێغەمبەرانن بەزوویی) دەشکێنرێن و سەر شۆڕ دەبن

Kurmanji

(Ew) li we der (li Bedre) ji partiyan leþkereki þikestxwari ne
(Ew) li wê der (li Bedrê) ji partiyan leþkerekî þikestxwarî ne

Latin

Instead whatever forces they muster - Et si totus their parties manus unus - defeated

Lingala

Mapinga oyo basangisi awa, ekosalaka eloko te sé bokweisami. (lokola lolenge ezalelaki ba ahzâb kala)

Luyia

Macedonian

Тие претставуваат незначителна сојузничка војска која таму ќе биде поразена
Vojskata zdruzena sto e tamu ke bide porazena
Vojskata združena što e tamu ḱe bide porazena
Војската здружена што е таму ќе биде поразена

Malay

(Sebenarnya mereka hanyalah) satu pasukan tentera dari kumpulan-kumpulan (yang menentang kebenaran), yang pada suatu masa kelak tetap akan dikalahkan

Malayalam

pala kaksikalil petta parajayappetan peakunna oru sainikavyuhamatre aviteyullat‌
pala kakṣikaḷil peṭṭa parājayappeṭān pēākunna oru sainikavyūhamatre aviṭeyuḷḷat‌
പല കക്ഷികളില്‍ പെട്ട പരാജയപ്പെടാന്‍ പോകുന്ന ഒരു സൈനികവ്യൂഹമത്രെ അവിടെയുള്ളത്‌
pala kaksikalil petta parajayappetan peakunna oru sainikavyuhamatre aviteyullat‌
pala kakṣikaḷil peṭṭa parājayappeṭān pēākunna oru sainikavyūhamatre aviṭeyuḷḷat‌
പല കക്ഷികളില്‍ പെട്ട പരാജയപ്പെടാന്‍ പോകുന്ന ഒരു സൈനികവ്യൂഹമത്രെ അവിടെയുള്ളത്‌
iviteyullat oru sainika sanghaman. vividha kaksikalil ninnullavaran. tealkkanpeakunna durbala sangham
iviṭeyuḷḷat oru sainika saṅghamāṇ. vividha kakṣikaḷil ninnuḷḷavarāṇ. tēālkkānpēākunna durbala saṅghaṁ
ഇവിടെയുള്ളത് ഒരു സൈനിക സംഘമാണ്. വിവിധ കക്ഷികളില്‍ നിന്നുള്ളവരാണ്. തോല്‍ക്കാന്‍പോകുന്ന ദുര്‍ബല സംഘം

Maltese

Dawk li hemm minn. fost il-gemgħat. li-ngħaqdu (konsra Muħammad) huma xi qawwiet (dgħajfin) u megħlubin
Dawk li hemm minn. fost il-ġemgħat. li-ngħaqdu (konsra Muħammad) huma xi qawwiet (dgħajfin) u megħlubin

Maranao

Tantara a so ndodoo a pgs, a pd ko mithampotampong

Marathi

Hedekhila (visala) sain'yampaiki parabhuta (lahanase) sain'ya ahe
Hēdēkhīla (viśāla) sain'yāmpaikī parābhūta (lahānasē) sain'ya āhē
११. हेदेखील (विशाल) सैन्यांपैकी पराभूत (लहानसे) सैन्य आहे

Nepali

Parajita samuhaharumadhye yo pani e'uta (samuhako) sena ho
Parājita samūhaharūmadhyē yō pani ē'uṭā (samūhakō) sēnā hō
पराजित समूहहरूमध्ये यो पनि एउटा (समूहको) सेना हो ।

Norwegian

En hel hær av motstandsgrupper er slatt pa flukt her
En hel hær av motstandsgrupper er slått på flukt her

Oromo

Isaan bakka sana (dirree badrii) keessa jiran humna waraana xiqqoo(dha)Akkuma warri gamtaa durii injifataman saniiti (injifatamuuf jiru)

Panjabi

Ika phauja iha vi ike barabada hovegi sari'am phaujam vicom
Ika phauja iha vī ikē barabāda hōvēgī sārī'āṁ phaujāṁ vicōṁ
ਇੱਕ ਫੌਜ ਇਹ ਵੀ ਇਕੇ ਬਰਬਾਦ ਹੋਵੇਗੀ ਸਾਰੀਆਂ ਫੌਜਾਂ ਵਿਚੋਂ

Persian

آنجا لشكرى است ناچيز از چند گروه شكست‌خورده به هزيمت رفته
[آرى اينها] در آن جا سپاه كوچك شكست خورده‌اى از همان گروه‌ها هستند [كه با رسولان مقابله كردند]
در آنجا سپاهی است از همدستان که شکست خوردنی است‌
(این‌ها) لشکری شکست خورده از احزاب هستند
اینان لشکری ناچیز و اندک [از احزاب کفر و شرک] اند که در آنجا [که میدان جنگ بدر است] شکست خوردنی هستند
[این کافران] لشکری شکست‌خورده از جمله گروه‌ها[و فرقه‌های مخالف پیامبران] هستند
این نالایق سپاه کفر (بدخواه اسلام) از احزاب مغلوب و نابود شدنی در آنجاست. [یعنی در بدر. و این از اخبار غیبی قرآن کریم است. (م]
سپاهی اندک است آنجا شکست خورده از گروه‌ها
اين سپاهك دسته‌هاى دشمن در آنجا [=بَدْر] در هم شكستنى‌اند
(این) سپاهکی از دسته‌های دشمن در آنجا (اسباب) در هم شکستنی‌اند
آنان لشکر کوچکى از احزابِ شکست‌خورده‌اند
اینان که اینجا (در شهر مکّه) هستند، سپاه ناچیز شکست خورده‌ای از دسته‌ها و گروههایند (که قبلاً در برابر پیغمبران عَلَم طغیان برافراشته‌اند و سرانجام مغلوب گشته‌اند و تار و مار شده‌اند)
(آری) اینها لشکر کوچک شکست‌خورده‌ای از احزابند
[اينان‌] در آنجا لشكرى شكست‌خورده از گروه‌ها [ى كافران‌] اند
(اینها) لشکری شکست خورده ی از احزاب هستند

Polish

Zastepy z frakcji odszczepiencow zostały rozbite
Zastępy z frakcji odszczepieńców zostały rozbite

Portuguese

E um exercito desprezivel dos partidos, que ai mesmo, sera derrotado
É um exército desprezível dos partidos, que aí mesmo, será derrotado
Porem la serao postos em fuga, mesmo com um exercito de confederados
Porém lá serão postos em fuga, mesmo com um exército de confederados

Pushto

(دغه) داسې لښكر ګوټى دى له لښكرو څخه، چې په دغه ځاى كې شكست وركړى شوى دى
(دغه) داسې لښكر ګوټى دى له لښكرو څخه، چې په دغه ځاى كې شكست وركړى شوى دى

Romanian

Nu sunt insa decat o oaste de aliante ce va fi infranta pe loc
Nu sunt însă decât o oaste de alianţe ce va fi înfrântă pe loc
Instead oricare forces ei reuni - Seara daca toate their partid banded împreuna! - Învinge
Va fi pusa pe fuga oºtirea celor aliaþi de acolo
Va fi pusã pe fugã oºtirea celor aliaþi de acolo

Rundi

Izi n’ingabo zizo gendeshwa ningoga muvyondo vy’abahakanyi vyagendeshejwe ningoga aho hambere

Russian

Nu sunt insa decat o oaste de aliante ce va fi infranta pe loc
Войско, что там [это войско лжецов], будет оно (однажды) разбито, (и оно) из (числа) ополчений [эти многобожники такие же во вражде с Посланником Аллаха, как и многобожники из прежних общин, которые ополчились против своих пророков]
Eto voysko budet razbito, podobno prezhnim soumyshlennikam
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам
Kakoye opolcheniye iz etikh soumyshlennikov ni yavilos' syuda, ono budet prognano
Какое ополчение из этих соумышленников ни явилось сюда, оно будет прогнано
Voysko, chto tam, - razbito, iz vsekh partiy
Войско, что там, - разбито, из всех партий
[Oni]-vsego lish' [zhalkoye] voinstvo, povergnutoye i [obrashchennoye v razroznennyye] otryady
[Они]-всего лишь [жалкое] воинство, повергнутое и [обращенное в разрозненные] отряды
Oni - vsego lish' prezrennoye voysko, nesomnenno, razbitoye, tak zhe, kak byli razbity podobnyye sonmy, protivostoyashchiye prorokam Allakha
Они - всего лишь презренное войско, несомненно, разбитое, так же, как были разбиты подобные сонмы, противостоящие пророкам Аллаха
I tam ikh v begstvo obratyat, Kakuyu b massu partiy ni predstavili oni
И там их в бегство обратят, Какую б массу партий ни представили они

Serbian

Они представљају незнатну уротничку војску која ће тамо бити поражена

Shona

Vachava mauto achakurirwa kunge zvikwata zvenguva yekare

Sindhi

شڪست کاڌل ٽولين مان ھيءُ (ڪافر) ھتي ھڪ (گڏ ٿيل) لشڪر آھي

Sinhala

mehi æti (movunge) mituru hamudavan (visala samkhyavakin vuvada, an aya men) parajaya karanu læbu samuhayak bavatama pat vannaha
mehi æti (movungē) mituru hamudāvan (viśāla saṁkhyāvakin vuvada, an aya men) parājaya karanu læbū samuhayak bavaṭama pat vannāha
මෙහි ඇති (මොවුන්ගේ) මිතුරු හමුදාවන් (විශාල සංඛ්‍යාවකින් වුවද, අන් අය මෙන්) පරාජය කරනු ලැබූ සමුහයක් බවටම පත් වන්නාහ
mehi æti senava da parajayata pat karanu labana ekabaddha senavan aturini
mehi æti sēnāva da parājayaṭa pat karanu labana ēkābaddha sēnāvan aturini
මෙහි ඇති සේනාව ද පරාජයට පත් කරනු ලබන ඒකාබද්ධ සේනාවන් අතුරිනි

Slovak

Radsej whatever forces they muster -Vecer if all ich parties banded dohromady! -defeated

Somali

Ciidanka halkaas jooga ee ka mid ah xisbiyada5 waa la jabin oo ay carari
Junuuda (Colka) halkaas joogaana (Gaalada) waa xisbiyo la jabin (laga adkaan)
Junuuda (Colka) halkaas joogaana (Gaalada) waa xisbiyo la jabin (laga adkaan)

Sotho

Empa – ho tla phaphathehisoa lebotho la baikopanyi

Spanish

[No te entristezcas ¡Oh, Muhammad! por su enemistad] Ellos son un ejercito de aliados [para combatir la Verdad], pero seran derrotados
[No te entristezcas ¡Oh, Muhámmad! por su enemistad] Ellos son un ejército de aliados [para combatir la Verdad], pero serán derrotados
No son sino un ejercito que sera derrotado, como ya lo fueron otros que se aliaron en contra de la verdad
No son sino un ejército que será derrotado, como ya lo fueron otros que se aliaron en contra de la verdad
No son sino un ejercito que sera derrotado, como ya lo fueron otros que se aliaron en contra de la verdad
No son sino un ejército que será derrotado, como ya lo fueron otros que se aliaron en contra de la verdad
Todo un ejercito de coalicionistas sera aqui mismo derrotado
Todo un ejército de coalicionistas será aquí mismo derrotado
[Pero] ahi esta: cualquier numero de seres humanos, sin importar [la fuerza de] su coalicion, acabaran por sufrir una derrota [si se niegan a reconocer la verdad]
[Pero] ahí está: cualquier número de seres humanos, sin importar [la fuerza de] su coalición, acabarán por sufrir una derrota [si se niegan a reconocer la verdad]
[No te entristezcas, ¡oh, Mujammad!, por su enemistad.] Ellos son un ejercito de aliados [para combatir la Verdad], pero pronto seran derrotados
[No te entristezcas, ¡oh, Mujámmad!, por su enemistad.] Ellos son un ejército de aliados [para combatir la Verdad], pero pronto serán derrotados
¡Uno de los insignificantes ejercitos de partidos sera alla derrotado
¡Uno de los insignificantes ejércitos de partidos será allá derrotado

Swahili

Askari hawa wanaokanusha ni askari wenye kushindwa, kama walivyoshindwa wengineo miongoni mwa mapote ya watu waliokuwa kabla yao
Hao ni askari watao shindwa miongoni mwa makundi yatayo shindwa

Swedish

De ar bara en liten skara som har gaddat sig samman [mot Profeten]; de ar redan besegrade
De är bara en liten skara som har gaddat sig samman [mot Profeten]; de är redan besegrade

Tajik

On co laskarest nociz az cand guruhi sikastxurdai (ʙar ziddi pajramʙaron) cam'suda
On ço laşkarest nociz az cand gurūhi şikastxūrdai (ʙar ziddi pajramʙaron) çam'şuda
Он ҷо лашкарест ночиз аз чанд гурӯҳи шикастхӯрдаи (бар зидди пайрамбарон) ҷамъшуда
On co (sahri Makka) laskarest nociz az cand guruhi sikastxurdai cam'suda
On ço (şahri Makka) laşkarest nociz az cand gurūhi şikastxūrdai çam'şuda
Он ҷо (шаҳри Макка) лашкарест ночиз аз чанд гурӯҳи шикастхӯрдаи ҷамъшуда
[In kofiron] Laskare sikastxurda az cumla soiri guruhho [va ahzoʙi muxolifi pajomʙaron] hastand
[In kofiron] Laşkare şikastxūrda az çumla soiri gurūhho [va ahzoʙi muxolifi pajomʙaron] hastand
[Ин кофирон] Лашкаре шикастхӯрда аз ҷумла соири гурӯҳҳо [ва аҳзоби мухолифи паёмбарон] ҳастанд

Tamil

(kevalam!) Inkirukkum ivarkalutaiya kuttattinar (em'mattiram?) Marra kuttattinarkalaip polave ivarkalum muriyatikkappatuvarkal
(kēvalam!) Iṅkirukkum ivarkaḷuṭaiya kūṭṭattiṉar (em'māttiram?) Maṟṟa kūṭṭattiṉarkaḷaip pōlavē ivarkaḷum muṟiyaṭikkappaṭuvārkaḷ
(கேவலம்!) இங்கிருக்கும் இவர்களுடைய கூட்டத்தினர் (எம்மாத்திரம்?) மற்ற கூட்டத்தினர்களைப் போலவே இவர்களும் முறியடிக்கப்படுவார்கள்
anal inkirukkum pataiyinarum (mun talaimuraikalil) muriyatikkappatta enaiya kuttankalaip polave avarkal
āṉāl iṅkirukkum paṭaiyiṉarum (muṉ talaimuṟaikaḷil) muṟiyaṭikkappaṭṭa ēṉaiya kūṭṭaṅkaḷaip pōlavē āvārkaḷ
ஆனால் இங்கிருக்கும் படையினரும் (முன் தலைமுறைகளில்) முறியடிக்கப்பட்ட ஏனைய கூட்டங்களைப் போலவே ஆவார்கள்

Tatar

Аллаһуга вә пәйгамбәргә каршы сөйләүчеләр, Исламга каршы сугышучы таифәдән бер хурлыкка төшкән түбән кавемдер

Telugu

intaku mundu odincabadina sain'yala vale, oka vargam viridi kuda untundi
intaku mundu ōḍin̄cabaḍina sain'yāla valē, oka vargaṁ vīridi kūḍā uṇṭundi
ఇంతకు ముందు ఓడించబడిన సైన్యాల వలే, ఒక వర్గం వీరిది కూడా ఉంటుంది
ఇది కూడా (పెద్ద పెద్ద) సైనిక కూటములలో ఓడిపోయిన ఒక (చిన్న) సైనిక దళమే సుమా

Thai

(phwk khea) pen phirphl cak næwrwm tang «ca phay thæ hni telid pi nı mi cha ni
(phwk k̄heā) pĕn phịr̀phl cāk næwr̀wm t̀āng «ca ph̀āy thæ̂ h̄nī telid pị nı mị̀ cĥā nī̂
(พวกเขา) เป็นไพร่พลจากแนวร่วมต่าง ๆ จะพ่ายแท้หนีเตลิดไปในไม่ช้านี้
(phwk khea) pen phirphl cak næwrwm tang «ca phay thæ hni telid pi nı mi cha ni
(phwk k̄heā) pĕn phịr̀phl cāk næwr̀wm t̀āng «ca ph̀āy thæ̂ h̄nī telid pị nı mị̀ cĥā nī̂
(พวกเขา) เป็นไพร่พลจากแนวร่วมต่าง ๆ จะพ่ายแท้หนีเตลิดไปในไม่ช้านี้

Turkish

Bir ordudur onlar ki bolukboluk toplanmıs ve buracıkta bozguna ugrayacaklar
Bir ordudur onlar ki bölükbölük toplanmış ve buracıkta bozguna uğrayacaklar
Onlar, cesitli guruplardan olusmus bir ordudur; iste surada bozguna ugratılacaklardır
Onlar, çeşitli guruplardan oluşmuş bir ordudur; işte şurada bozguna uğratılacaklardır
Onlar, burada (cesitli) fırkalardan olma bozguna ugratılmıs bir ordu(durlar)
Onlar, burada (çeşitli) fırkalardan olma bozguna uğratılmış bir ordu(durlar)
Onlar, burada (yakında) maglub edilecek muhtelif partilerden ibaret bozuk duzen bir ordudur
Onlar, burada (yakında) mağlub edilecek muhtelif partilerden ibaret bozuk düzen bir ordudur
Onlar burada bir araya gelmis fakat bozguna ugrayacak kırıkdokuk bir ordu
Onlar burada bir araya gelmiş fakat bozguna uğrayacak kırıkdökük bir ordu
Onlar burada takım takım bozguna ugramıs perisan bir ordudur
Onlar burada takım takım bozguna uğramış perişan bir ordudur
Onlar burada cesitli partilerden (gruplardan) bozguna ugramis bir ordudur
Onlar burada çesitli partilerden (gruplardan) bozguna ugramis bir ordudur
Onlar, cesitli guruplardan olusmus bir ordudur; iste surada bozguna ugratılacaklardır
Onlar, çeşitli guruplardan oluşmuş bir ordudur; işte şurada bozguna uğratılacaklardır
Aksine onlar parti parti yenilgiye ugramıs bir ordudur
Aksine onlar parti parti yenilgiye uğramış bir ordudur
Onlar burada cesitli partilerden (gruplardan) bozguna ugramıs bir ordudur
Onlar burada çeşitli partilerden (gruplardan) bozguna uğramış bir ordudur
Onlar burada hiziplerin dokuntulerinden kalma bozuk (muhtelif partilerden bozguna ugramıs) bir ordudur
Onlar burada hiziplerin döküntülerinden kalma bozuk (muhtelif partilerden bozguna uğramış) bir ordudur
Onlar burada cesitli partilerden (gruplardan) bozguna ugramıs bir ordudur
Onlar burada çeşitli partilerden (gruplardan) bozguna uğramış bir ordudur
Onlar derme catma hiziplerden meydana gelmis ordudur ki, iste surada bozguna ugratılmıslardır
Onlar derme çatma hiziplerden meydana gelmiş ordudur ki, işte şurada bozguna uğratılmışlardır
Onlar burada (cesitli) fırkalardan olma bozguna ugratılmıs bir ordu(durlar)
Onlar burada (çeşitli) fırkalardan olma bozguna uğratılmış bir ordu(durlar)
(Onlar) derme catma partilerden (murekkeb) oyle bir ordudur ki iste surada hezimete ugratılmıs (lar) dır
(Onlar) derme çatma partilerden (mürekkeb) öyle bir ordudur ki işte şurada hezimete uğratılmış (lar) dır
Onlar, burada derme catma gruplardan olma bozguna ugratılmıs bir ordudur
Onlar, burada derme çatma gruplardan olma bozguna uğratılmış bir ordudur
(Onlar) burada hezimete ugramıs olan fırkalardan meydana gelmis bir ordudur
(Onlar) burada hezimete uğramış olan fırkalardan meydana gelmiş bir ordudur
Cundum ma hunalike menzumum minel ahzab
Cündüm ma hünalike menzumüm minel ahzab
Cundun ma hunalike mehzumun minel ahzab(ahzabi)
Cundun mâ hunâlike mehzûmun minel ahzâb(ahzâbi)
(Fakat) iste butun insanlar, ne kadar (sıkı sekilde) bir araya gelmis olsalar da (hakikati kabule yanasmazlarsa) yenilmeye mahkum olurlar
(Fakat) işte bütün insanlar, ne kadar (sıkı şekilde) bir araya gelmiş olsalar da (hakikati kabule yanaşmazlarsa) yenilmeye mahkum olurlar
cundum ma hunalike mehzumum mine-l'ahzab
cündüm mâ hünâlike mehzûmüm mine-l'aḥzâb
Onlar, cesitli gruplardan olusmus bir ordudur; iste surada bozguna ugratılacaklardır
Onlar, çeşitli gruplardan oluşmuş bir ordudur; işte şurada bozguna uğratılacaklardır
Degisik gruplardan meydana gelmis ordu, iste surada bozguna ugratılacaktır
Değişik gruplardan meydana gelmiş ordu, işte şurada bozguna uğratılacaktır
Onlar, cesitli gruplardan olusmus bir ordudur; iste surada bozguna ugratılacaklardır
Onlar, çeşitli gruplardan oluşmuş bir ordudur; işte şurada bozguna uğratılacaklardır
Bunu yapmaları soyle dursun, onlar birtakım dokuntu boluklerden olusup buracıkta bozguna ugratılacak bozuk bir ordu
Bunu yapmaları şöyle dursun, onlar birtakım döküntü bölüklerden oluşup buracıkta bozguna uğratılacak bozuk bir ordu
(Onlar) Surada bozguna ugratılacak derme catma bir ordudur
(Onlar) Şurada bozguna uğratılacak derme çatma bir ordudur
Onlar, burada, (cesitli) fırkalardan olma bozguna ugratılmıs bir ordu(durlar)
Onlar, burada, (çeşitli) fırkalardan olma bozguna uğratılmış bir ordu(durlar)
Onlar burada takım takım bozguna ugramıs perisan bir ordudur
Onlar burada takım takım bozguna uğramış perişan bir ordudur
Kabilelerden olusmus, sozum ona bir ordudur bu; surada bozguna ugratılacaktır
Kabilelerden oluşmuş, sözüm ona bir ordudur bu; şurada bozguna uğratılacaktır
Kabilelerden olusmus, sozum ona bir ordudur bu; surada bozguna ugratılacaktır
Kabilelerden oluşmuş, sözüm ona bir ordudur bu; şurada bozguna uğratılacaktır
Kabilelerden olusmus, sozum ona bir ordudur bu; surada bozguna ugratılacaktır
Kabilelerden oluşmuş, sözüm ona bir ordudur bu; şurada bozguna uğratılacaktır

Twi

Wͻ’yε εdͻm a wͻ’bedi nkoguo sεdeε Akuo-akuo dͻm a wͻ’dii kan no (dii nkoguo no)

Uighur

ئۇلار (رەسۇلۇللاھقا قارشى) جامائەلەردىن ئۇيۇشقان مەغلۇب قىلىنىدىغان قوشۇندۇر
ئۇلار (رەسۇلۇللاھقا قارشى) جامائەلەردىن ئۇيۇشقان، مەغلۇب قىلىنىدىغان قوشۇندۇر

Ukrainian

Це військо, як і попередні загони спільників, буде розбито
Zamistʹ tsʹoho, shchob ni prymushuye vony mozhutʹ ohlyad - navitʹ yakshcho vsi yikhni storony banded razom - budutʹ zavdavatysya porazky
Замість цього, щоб ні примушує вони можуть огляд - навіть якщо всі їхні сторони banded разом - будуть завдаватися поразки
Tse viysʹko, yak i poperedni zahony spilʹnykiv, bude rozbyto
Це військо, як і попередні загони спільників, буде розбито
Tse viysʹko, yak i poperedni zahony spilʹnykiv, bude rozbyto
Це військо, як і попередні загони спільників, буде розбито

Urdu

Yeh to jatthon (armies) mein se ek choota sa jattha (army) hai jo isi jagah shikhast(suffer defeat) khane wala hai
یہ تو جتھوں میں سے ایک چھوٹا سا جتھا ہے جو اِسی جگہ شکست کھانے والا ہے
وہاں ان کے لشکر شکست پائیں گے
یہاں شکست کھائے ہوئے گروہوں میں سے یہ بھی ایک لشکر ہے
ایک لشکر یہ بھی وہاں تباہ ہوا ان سب لشکروں میں [۱۰]
یہ (کفار کے) لشکروں میں سے ایک لشکر ہے جسے وہاں (بمقامِ بدر) شکست ہوگی۔
Yeh bhi (baray baray) lashkaron mein say shikast paya hua (chota sa) lashkar hai
یہ بھی (بڑے بڑے) لشکروں میں سے شکست پایا ہوا (چھوٹا سا) لشکر ہے
ye bhi (bade bade) lashkaro mein se shikisth paaya hoa (chota sa) lashkar hai
(در حقیقت) کفار کے لشکروں میں سے یہ ایک چھوٹا سا لشکر ہے جسے وہاں (بد ر میں) شکست دے دی جائے گی
(کفّار کے) لشکروں میں سے یہ ایک حقیر سا لشکر ہے جو اسی جگہ شکست خوردہ ہونے والا ہے
(ان کی حقیقت تو یہ ہے کہ) یہ مخالف گروہوں کا ایک لشکر سا ہے جو یہیں پر شکست کھاجائے گا۔
تمام گروہوں میں سے ایک گروہ یہاں بھی شکست کھانے والا ہے

Uzbek

Анави ердаги енгилган фирқалардан бўлган қандайдир лашкар
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), Макка мушриклари ўша ернинг ўзида енгилиб-битгувчи фирқалардан бир тўдадир, холос, (бас, сиз улар айтаётган беҳуда сўзларга парво ҳам қилманг)
Анави ердаги енгилган фирқалардан бўлган қандайдир лашкар. (Мушриклар, жуда борганда, енгилган фирқалардан тўпланган қандайдир ҳақир бир лашкар бўла олади, холос. Уларнинг бундан баландроқ қиймати йўқ)

Vietnamese

Ho la mot đoi quan se bi đanh bai trong lien quan
Họ là một đội quân sẽ bị đánh bại trong liên quân
Ho la mot đoi quan se bi đanh bai giong nhu cac đoi quan (truoc đo đa phu nhan cac vi Thien Su cua minh)
Họ là một đội quân sẽ bị đánh bại giống như các đội quân (trước đó đã phủ nhận các vị Thiên Sứ của mình)

Xhosa

Baya kuba ngumkhosi owoyisiweyo njengemikhosi yobumbano yamandulo (eyoyiswayo)

Yau

(Aga makafiliga pamo ni kulikwesya kwao) kawele kankutula kangali machili mwanti tikakomboledwe yagatite pakomboledwa makuga (ga makafili) kalakala (gagakanilaga utenga wa Achimitume)
(Aga makafiliga pamo ni kulikwesya kwao) kaŵele kankutula kangali machili mwanti tikakomboledwe yagatite pakomboledwa makuga (ga makafili) kalakala (gagakanilaga utenga wa Achimitume)

Yoruba

A maa segun omo ogun t’o wa nibe yen ninu omo ogun onijo
A máa ṣẹ́gun ọmọ ogun t’ó wà níbẹ̀ yẹn nínú ọmọ ogun oníjọ

Zulu