Achinese

Teuma takalon pakri akibat Lheuh geupeuingat jipubuet salah

Afar

Tokkel meesiisen marih ellecabo kah tekke inna wagitey (cubbusey) nabiyow

Afrikaans

Kyk dan hoe was die einde van hulle wat gewaarsku is

Albanian

Prandaj shih si e pesuan ata te cileve u eshte terhequr verejtja
Prandaj shih si e pësuan ata të cilëve u është tërhequr vërejtja
E, shiko se cfare qe fundi i atyre qe u paralajmeruan
E, shiko se çfarë qe fundi i atyre që u paralajmëruan
E tani shiko se cili qe fundi i atyre qe u paralajmeruan
E tani shiko se cili qe fundi i atyre që u paralajmëruan
E shif se si ishte perfundimi i atyre, te cileve u qe terhequr verejtja
E shif se si ishte përfundimi i atyre, të cilëve u qe tërhequr vërejtja
E shif se si ishte perfundimi i atyre, te cileve u qe terhequr verejtja
E shif se si ishte përfundimi i atyre, të cilëve u qe tërhequr vërejtja

Amharic

yetesiferariwochumi mech’eresha inideti inidenebere temeliketi፡፡
yetesiferarīwochumi mech’eresha inidēti inidenebere temeliketi፡፡
የተስፈራሪዎቹም መጨረሻ እንዴት እንደነበረ ተመልከት፡፡

Arabic

«فانظر كيف كان عاقبة المنذَرين» الكافرين: أي عاقبتهم العذاب
ftammal kayf kanat nihayat tilk al'umam alty andhrt, fkfrt? faqad eudhdhibt, wasarat lilnaas ebrt
فتأمَّل كيف كانت نهاية تلك الأمم التي أنذرت، فكفرت؟ فقد عُذِّبت، وصارت للناس عبرة
Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
Fanthur kayfa kanaAAaqibatu almunthareen
Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
fa-unzur kayfa kana ʿaqibatu l-mundharina
fa-unzur kayfa kana ʿaqibatu l-mundharina
fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-mundharīna
فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِینَ
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
فَاَنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُ۬لۡمُنذَرِينَ
فَاَنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُ۬لۡمُنذَرِينَ
فَانۡظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُنۡذَرِيۡنَۙ‏
فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِینَ
فَانۡظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُنۡذَرِيۡنَ ٧٣ﶫ
Fanzur Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mundharina
Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُ۬لْمُنذَرِينَ
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
فَاَنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُ۬لۡمُنذَرِينَ
فَاَنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُ۬لۡمُنذَرِينَ
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
فانظر كيف كان عقبة المنذرين
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ اُ۬لْمُنذَرِينَ
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
فانظر كيف كان عقبة المنذرين

Assamese

Eteke coraa, yisakalaka satarka karaa haichila, sihamtara parainama ki haichila
Ētēkē cōraā, yisakalaka satarka karaā haichila, siham̐tara paraiṇāma ki haichila
এতেকে চোৱা, যিসকলক সতৰ্ক কৰা হৈছিল, সিহঁতৰ পৰিণাম কি হৈছিল

Azerbaijani

Bax gor xəbərdar edilənlərin aqibəti necə oldu
Bax gör xəbərdar edilənlərin aqibəti necə oldu
Bax gor xəbərdar edi­lən­lərin aqi­bəti necə oldu
Bax gör xəbərdar edi­lən­lərin aqi­bəti necə oldu
(Ya Rəsulum!) Bir gor o qorxudulanların (lakin duz yola gəlməyənlərin) axırı necə oldu
(Ya Rəsulum!) Bir gör o qorxudulanların (lakin düz yola gəlməyənlərin) axırı necə oldu

Bambara

ߊ߬ ߝߟߍ߫ ߓߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߟߊ߬ߓߊ߰ߕߐ ߟߎ߬ ߟߊߓߊ߲ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߢߊ ߡߍ߲
ߊ߬ ߝߟߍ߫ ߓߊ߫ ߸ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߟߊ߬ߓߊ߰ߕߐ ߟߎ߬ ߟߊߓߊ߲ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߢߊ ߡߍ߲
ߊ߬ ߝߟߍ߫ ߓߊ߫ ߖߊ߬ߛߙߋ߬ߡߟߊ߬ߓߊ߰ߕߐ ߟߎ߬ ߟߊߓߊ߲ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߢߊ ߡߍ߲

Bengali

Kaje'i laksya karuna yaderake satarka kara hayechila, tadera parinama ki hayechila
Kājē'i lakṣya karuna yādērakē satarka karā haẏēchila, tādēra pariṇāma kī haẏēchila
কাজেই লক্ষ্য করুন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের পরিণাম কী হয়েছিল
Ata'eba laksya karuna, yaderake bhitipradarsana kara hayechila, tadera parinati ki hayeche.
Ata'ēba lakṣya karuna, yādērakē bhītipradarśaṇa karā haẏēchila, tādēra pariṇati ki haẏēchē.
অতএব লক্ষ্য করুন, যাদেরকে ভীতিপ্রদর্শণ করা হয়েছিল, তাদের পরিণতি কি হয়েছে।
sutaram ceye dekho kemana hayechila satarkikrtadera parinama
sutarāṁ cēẏē dēkhō kēmana haẏēchila satarkīkr̥tadēra pariṇāma
সুতরাং চেয়ে দেখো কেমন হয়েছিল সতর্কীকৃতদের পরিণাম

Berber

Muqel amek tevoa d wid ipwanedoen
Muqel amek tevôa d wid ipwanedôen

Bosnian

zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili upozoravani
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili upozoravani
Zato pogledaj kakav je bio kraj opominjanih
Zato pogledaj kakav je bio kraj opominjanih
FANDHUR KEJFE KANE ‘AKIBETUL-MUNDHERINE
Zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti…
Zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti…

Bulgarian

I vizh kakuv be krayat na preduprezhdavanite
I vizh kakŭv be krayat na preduprezhdavanite
И виж какъв бе краят на предупреждаваните

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ အသင် (ရစူလ်တမန်တော်) သည် သတိပေးနှိုးဆော်ခြင်းခံခဲ့ကြ (ရပါလျက် အလေးမထား ဂရုမစိုက်ဘဲ လမ်းမှားရောက်ခဲ့ကြသော) သူတို့၏နောက်ဆုံးအကျိုးဆက် (ဇတ်သိမ်းခန်း) မည်သို့ ဖြစ်ခဲ့သည်ကို ရှုမြင်လေ့လာသုံးသပ်ကြည့်လော့။
၇၃။ ထို့ကြောင့်သတိပေးဆုံးမခံရသူအပေါင်းတို့သည် အဆုံးသတ်၌ အဘယ်အဖြစ်သို့ ရောက်ကြသည်ကို ကြည့်ရှု ကြလော့။
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် သတိပေး နှိုးဆော်ခြင်းခံခဲ့ကြရသောသူတို့၏ နောက်ဆုံးအကျိုးမှာ မည်ကဲ့သို့ဖြစ်ခဲ့သည်ကိုရှုပါလေ။
ထို့‌နောက် အသင်(တမန်‌တော်)သည် သတိ‌ပေးနှိုး‌ဆော်ခြင်း ခံခဲ့ကြရသည့်သူများ၏ ‌နောက်ဆုံးအကျိုးဆက်သည် မည်သို့ဖြစ်ခဲ့သနည်းဆိုသည်ကို ကြည့်လိုက်ပါ။

Catalan

I mira com van acabar aquells que havien estat advertits
I mira com van acabar aquells que havien estat advertits

Chichewa

Ndipo taona zimene zidadza kwa iwo amene adachenjezedwa
“Tapenya momwe adalili mapeto a omwe adachenjezedwa

Chinese(simplified)

Ni kan! Bei jinggao zhe de jieju shi zenyang de?
Nǐ kàn! Bèi jǐnggào zhě de jiéjú shì zěnyàng de?
你看!被警告者的结局是怎样的?
Ni dang guancha bei jinggao zhe de jieju ruhe!
Nǐ dāng guānchá bèi jǐnggào zhě de jiéjú rúhé!
你当观察被警告者的结局如何!
Ni kan! Bei jinggao zhe de jieju shi zenyang de
Nǐ kàn! Bèi jǐnggào zhě de jiéjú shì zěnyàng de
你看!被警告者的结局是怎样的?

Chinese(traditional)

Ni kan! Bei jinggao zhe de jieju shi zenyang de
Nǐ kàn! Bèi jǐnggào zhě de jiéjú shì zěnyàng de
你看!被警告者的结 局是怎样的?
Ni kan! Bei jinggao zhe de jieju shi zenyang de?
Nǐ kàn! Bèi jǐnggào zhě de jiéjú shì zěnyàng de?
你看!被警告者的結局是怎樣的?

Croatian

Zato pogledaj kakav je bio kraj opominjanih
Zato pogledaj kakav je bio kraj opominjanih

Czech

a pohled, jak (zly) byl konec varovanych
a pohleď, jak (zlý) byl konec varovaných
Prosluly dusledek pro ty vypovedet
Proslulý dusledek pro ty vypovedet
Pohled vsak, jaky byl konec varovanych
Pohleď však, jaký byl konec varovaných

Dagbani

Dinzuɣu, (yaa nyini Annabi)! Yulimi ninvuɣu shεba bɛ ni daa niŋdi wa’azu maa bahigu ni daa nyɛ shεm

Danish

Notere konsekvenserne i de advares
Ziet dan hoe het einde was van hen die waren gewaarschuwd

Dari

پس بنگر که عاقبت بیم داده شدگان چطور شد؟

Divehi

ފަހެ، إنذار ވެވުނު މީހުންގެ ނިމުންއޮތީ ކޮންފަދައަކުންކަން ކަލޭގެފާނު ދެކެވަޑައިގަންނަވާށެވެ

Dutch

Kijk dan hoe het einde was van de gewaarschuwden
Maar zie hoe ellendig het einde was van degenen, die gewaarschuwd werden
Zie dan (O Moehammad) hoe het einde was van de gewaamshuwden
Ziet dan hoe het einde was van hen die waren gewaarschuwd

English

See how those who were warned met their end
Then see how was the end of those who were warned (all perished)
Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not)
So behold what wise hath been the end of those who were warned
Observe, then, what was the end of those that had been warned
Look, then how was the end of those who had been warned
See the final fate of those who were warned —
and behold, how was the end of them that were warned
Then see what was the end of those who were advised
So see what the end of those who were warned was
So observe how was the fate of those who were warned
So observe how was the fate of those who were warned
So see how was the outcome for those who were warned (but paid no heed)
And there you can see the fatal consequence of those whom We exhorted -but they counselled deaf
Then ponder what was the final end of those who were warned —
Then, look on how had been the Ultimate End of the ones who are warned
So look at how those people forewarned met their end. The fate that they fared
Behold, then, what was the end of those who were warned
See what was the end of those who had been forewarned: they all perished
And see how miserable was the end of those who were warned
Then see what was the end of those who were warned
But see what was the end of these warned ones
So look/see/wonder about how was the warned`s/given notice`s end/turn (result)
Observe, then, what was the end of those that had been warned
so see how the end of those warned was (brought about)
so see how the end of those warned was (brought about)
Then see how was the end of those warned
Then see what end those warned met with
Then see the nature of the consequence for those warned
So look, how was the end of those warned
and behold what happened in the end to those that had been warned [to no avail]
So look into how was the end of the warned people
See how terrible was the end of those who were warned
Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)
So look, how was the end of those warned
See then what was the end of those who had been warned
See then what was the end of those who had been warned
So consider the fate of those who had been warned
Then see how was the end of those who were warned
Look, then, at the final fate of those who were warned
Then see what was the end of those who were warned
Behold, then, what happened to those who had been warned
Then see what was the end of those who were warned (but did not pay attention)—
So observe the end of those who were warned
So observe the end of those who were warned
yet see what the outcome was for those who were warned
Thus note the consequences for those who were warned
Thus note the consequences for those who were warned
So behold how those who were warned fared in the end
Then look how was the end of those who were warned
See how those who were warned met their end
Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not)

Esperanto

Not consequences por those avert

Filipino

Kaya’t pagmasdan kung ano ang kinahinatnan ng mga pinaalalahanan (subalit hindi nakinig)
Kaya tumingin ka kung papaano naging ang kinahinatnan ng mga binalaan

Finnish

Mutta katsokaa, mika loppu oli varoitusten saajilla
Mutta katsokaa, mikä loppu oli varoitusten saajilla

French

Vois donc quel fut le sort de ceux qui avaient ete (pourtant) avertis
Vois donc quel fut le sort de ceux qui avaient été (pourtant) avertis
Regarde donc ce qu’il est advenu de ceux qui ont ete avertis
Regarde donc ce qu’il est advenu de ceux qui ont été avertis
Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont ete avertis
Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis
Medite donc le sort de ces peuples qui avaient en vain ete avertis
Médite donc le sort de ces peuples qui avaient en vain été avertis
Considere donc ce qu’il est advenu de ceux qui avaient ete avertis
Considère donc ce qu’il est advenu de ceux qui avaient été avertis

Fulah

Kono ndaaru baɗtane ɓen jertinanooɓe, no wa'unoo

Ganda

Kale tunuulira olabe enkomerero y'abaatiisibwa yali etya

German

Also, siehe nun, wie da der Ausgang derer war, die gewarnt worden waren
Also, siehe nun, wie da der Ausgang derer war, die gewarnt worden waren
So schau, wie das Ende der Gewarnten war
So schau, wie das Ende der Gewarnten war
So siehe, wie das Anschließende der Gewarnten war
So siehe, wie das Anschließende der Gewarnten war
So schau, wie das Ende der Gewarnten war
So schau, wie das Ende der Gewarnten war
So schau, wie das Ende der Gewarnten war
So schau, wie das Ende der Gewarnten war

Gujarati

have tame jo'i lo ke je lokone dhamaki apavamam avi hati, temani dasa kevi tha'i
havē tamē jō'i lō kē jē lōkōnē dhamakī āpavāmāṁ āvī hatī, tēmanī daśā kēvī tha'i
હવે તમે જોઇ લો કે જે લોકોને ધમકી આપવામાં આવી હતી, તેમની દશા કેવી થઇ

Hausa

Sai ka duba yadda aƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance
Sai ka dũba yadda ãƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance
Sai ka duba yadda aƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance
Sai ka dũba yadda ãƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance

Hebrew

וראה מה היה סופם של המוזהרים
וראה מה היה סופם של המוזהרים

Hindi

to dekho ki kaisa raha saavadhaan kiye hue logon ka parinaam
तो देखो कि कैसा रहा सावधान किये हुए लोगों का परिणाम
to ab dekh lo un logon ka kaisa parinaam hua, jinhe sachet kiya gaya tha
तो अब देख लो उन लोगों का कैसा परिणाम हुआ, जिन्हे सचेत किया गया था
zara dekho to ki jo log darae ja chuke the unaka kya bura anjaam hua
ज़रा देखो तो कि जो लोग डराए जा चुके थे उनका क्या बुरा अन्जाम हुआ

Hungarian

De figyeld meg milyen lett a Sorsuk azoknak, akik az intest kaptak
De figyeld meg milyen lett a Sorsuk azoknak, akik az intést kapták

Indonesian

Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu
(Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu) yakni orang-orang kafir itu, kesudahan mereka mendapat azab
Maka perhatikanlah, bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu
Maka perhatikanlah, wahai orang yang dapat memperhatikan, bagaimana nasib orang-orang yang telah diperingatkan oleh para rasul tersebut. Sesungguhnya mereka telah dibinasakan. Mereka dapat dijadikan pelajaran bagi manusia
Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringtan itu
Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu

Iranun

an Nami siran sa Puphamakaiktiyar;73. Na Pamimikiranangka o antona-a ı miyambutad o kiya-a kiran ko Piyamaka-iktiyar (a da dun Paratiyaya)

Italian

Considera cosa avvenne a quelli che furono ammoniti
Considera cosa avvenne a quelli che furono ammoniti

Japanese

Miruga i. Keikoku sa rete mo mushi shita mono no saigo ga, dodeatta ka o
Miruga ī. Keikoku sa rete mo mushi shita mono no saigo ga, dōdeatta ka o
見るがいい。警告されても無視した者の最後が,どうであったかを。

Javanese

Mara sira delenga, kapriye kadadeyane wong kafir kang wis dielingake meksa ora mahelu
Mara sira delenga, kapriye kadadeyane wong kafir kang wis dielingake meksa ora mahelu

Kannada

allahana ayda dasara sthiti matra bhinnavagide
allāhana āyda dāsara sthiti mātra bhinnavāgide
ಅಲ್ಲಾಹನ ಆಯ್ದ ದಾಸರ ಸ್ಥಿತಿ ಮಾತ್ರ ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ

Kazakh

Eskertilgenderdin sonının ne bolganın bir kor
Eskertilgenderdiñ soñınıñ ne bolğanın bir kör
Ескертілгендердің соңының не болғанын бір көр
Ey, Muxammed! / Al, endi eskertilgenderdin sonı / qalay / bolganına nazar sal
Ey, Muxammed! / Al, endi eskertilgenderdiñ soñı / qalay / bolğanına nazar sal
Ей, Мұхаммед! / Ал, енді ескертілгендердің соңы / қалай / болғанына назар сал

Kendayan

Maka paratiatn lah ampahe kaudahatn urakng-urakng nang di bare’ paringatan koa

Khmer

dau che neah chaur anak( mou ham meat) meulchoh tae lotthophl chong kraoy robsa anak del trauv ke dasatuen promean teangnoh yeang dauch me d ch
ដូចេ្នះ ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)មើលចុះ តើលទ្ធផលចុង ក្រោយរបស់អ្នកដែលត្រូវគេដាស់តឿនព្រមានទាំងនោះយ៉ាងដូចមេ្ដច

Kinyarwanda

Ngaho reba uko iherezo ry’ababuriwe ryagenze
Ngaho reba uko iherezo ry’ababuriwe ryagenze

Kirghiz

Emi karacı, eskertilgen adamdardın akıbet-korguluktoru emne bolgonun
Emi karaçı, eskertilgen adamdardın akıbet-körgülüktörü emne bolgonun
Эми карачы, эскертилген адамдардын акыбет-көргүлүктөрү эмне болгонун

Korean

gyeong-goleul badgodo juuihaji a nihan ideul-ui jongmal-i eotteo haessdeonyo
경고를 받고도 주의하지 아 니한 이들의 종말이 어떠 했더뇨
gyeong-goleul badgodo juuihaji a nihan ideul-ui jongmal-i eotteo haessdeonyo
경고를 받고도 주의하지 아 니한 이들의 종말이 어떠 했더뇨

Kurdish

جا ئیتر ته‌ماشابکه سه‌رنج بده‌، سه‌رئه‌نجامی بێدارکراوه‌کان چی بوو (چۆن به دۆزه‌خ پاداشت درانه‌وه‌)
ئەمجا (ئەی موحەممەد ﷺ) سەرنج بدە سەرئەنجامی ترسێنراوەکان چۆن بوو

Kurmanji

Veca tu binere ka paþiya en hatin hiþyar kirin cewa bu
Vêca tu binêre ka paþiya ên hatin hiþyar kirin çewa bû

Latin

Note consequences pro those warned

Lingala

Tala lolenge ezalaki тропа baye bakebisamaki

Luyia

Macedonian

затоа, погледни каков беше крајот на тие што беа опоменати
a, pogledni kakva bese kaznata za opomenatite
a, pogledni kakva beše kaznata za opomenatite
а, погледни каква беше казната за опоменатите

Malay

Maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan Rasul-rasul Kami) setelah diberi amaran

Malayalam

ennitt neakku; a takkit nalkappettavarute paryavasanam ennaneyayirunnu venn‌
enniṭṭ nēākkū; ā tākkīt nalkappeṭṭavaruṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnu venn‌
എന്നിട്ട് നോക്കൂ; ആ താക്കീത് നല്‍കപ്പെട്ടവരുടെ പര്യവസാനം എങ്ങനെയായിരുന്നു വെന്ന്‌
ennitt neakku; a takkit nalkappettavarute paryavasanam ennaneyayirunnu venn‌
enniṭṭ nēākkū; ā tākkīt nalkappeṭṭavaruṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnu venn‌
എന്നിട്ട് നോക്കൂ; ആ താക്കീത് നല്‍കപ്പെട്ടവരുടെ പര്യവസാനം എങ്ങനെയായിരുന്നു വെന്ന്‌
neakku; a munnariyipp nalkappettavarute antyam evvidhamayirunnuvenn
nēākkū; ā munnaṟiyipp nalkappeṭṭavaruṭe antyaṁ evvidhamāyirunnuvenn
നോക്കൂ; ആ മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കപ്പെട്ടവരുടെ അന്ത്യം എവ്വിധമായിരുന്നുവെന്ന്

Maltese

Melaara (Muħammad) kif kien tmiem l-imwissijin
Melaara (Muħammad) kif kien tmiem l-imwissijin

Maranao

Na pamimikiranang ka o antonaa i miyambtad o kiya akiran ko piyamakaiktiyar (a dadn paratiyaya)

Marathi

Ata tumhi paha ki jyanna (allahacya azabace) bhaya dakhavile gele hote, tyanca sevata kasa jhala
Ātā tumhī pāhā kī jyānnā (allāhacyā azābacē) bhaya dākhavilē gēlē hōtē, tyān̄cā śēvaṭa kasā jhālā
७३. आता तुम्ही पाहा की ज्यांना (अल्लाहच्या अज़ाबचे) भय दाखविले गेले होते, त्यांचा शेवट कसा झाला

Nepali

Tasartha herihala ki jasala'i saceta gari'eko thiyo, uniharuko parinama kasto bhayo
Tasartha hērihāla ki jasalā'ī sacēta gari'ēkō thiyō, unīharūkō pariṇāma kastō bhayō
तसर्थ हेरिहाल कि जसलाई सचेत गरिएको थियो, उनीहरूको परिणाम कस्तो भयो

Norwegian

men se, hva enden ble for de advarte
men se, hva enden ble for de advarte

Oromo

Booddeen warra dinniinamee akkam akka ta’e ilaali

Panjabi

Tam vekho unham lokam da ata kihom jiha ho'i'a, jinham nu savadhana kita gi'a si
Tāṁ vēkhō unhāṁ lōkāṁ dā ata kihōṁ jihā hō'i'ā, jinhāṁ nū sāvadhāna kītā gi'ā sī
ਤਾਂ ਵੇਖੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਕਿਹੋਂ ਜਿਹਾ ਹੋਇਆ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਾਵਧਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।

Persian

پس بنگر كه سرانجام آن بيم‌يافتگان چگونه بود
پس ببين فرجام هشدار داده شدگان چگونه شد
پس بنگر سرانجام هشدار یافتگان چگونه بوده است‌
پس بنگر عاقبت هشدار یافتگان چگونه بود
پس با تأمل بنگر سرانجام بیم داده شدگان چگونه بود؟
پس بنگر که سرانجامِ هشداریافتگان چگونه بود
(همه را تکذیب کردند) پس بنگر تا عاقبت کار آن امتهای بیم داده شده (گمراه) به چه (سختی و هلاکت) انجامید
پس بنگر چگونه بود فرجام بیم‌دادگان‌
پس ببين فرجام هشدارداده‌شدگان چگونه بود
پس بنگر (که) فرجام هشدار‌شدگان چگونه بوده است؛
پس [اینک] بنگر که سرانجام هشدارداده شدگان چگونه بود؟
بنگر که فرجام کار بیم داده شدگان چه شده است؟! (همه نابود شده‌اند و عبرت تاریخ گشته‌اند)
ولی بنگر عاقبت انذارشوندگان چگونه بود
پس بنگر كه سرانجام آن بيم‌شدگان چگونه بود
پس بنگر عاقبت هشدار یافتگان چگونه بود

Polish

I popatrz, jaki był ostateczny koniec tych ostrzeganych
I popatrz, jaki był ostateczny koniec tych ostrzeganych

Portuguese

Entao, olha como foi o fim dos que foram admoestados
Então, olha como foi o fim dos que foram admoestados
Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados
Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados

Pushto

نو ته وګوره چې د وېرول شویو انجام څنګه و؟
نو ته وګوره چې د وېرول شویو انجام څنګه و؟

Romanian

Vezi cum a fost sfarsitul celor care li s-a predicat
Vezi cum a fost sfârşitul celor care li s-a predicat
Însemna consecinta for ala avertiza
Insa priveºte care a fost sfarºitul celor preveniþi
Însã priveºte care a fost sfârºitul celor preveniþi

Rundi

Rero nurabe uko yabaye amaherezo yabo bantu batujijwe

Russian

Vezi cum a fost sfarsitul celor care li s-a predicat
И посмотри [получи назидание], каков был конец [какое наказание постигало] (всех) тех, кого предостерегали
Posmotri zhe, kakim byl konets vsekh tekh, kogo predosteregali
Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали
Posmotri, kakov byl zhrebiy oblichayemykh
Посмотри, каков был жребий обличаемых
I posmotri, kakov byl konets uveshchevayemykh
И посмотри, каков был конец увещеваемых
I posmotri, kakov byl konets tekh, kogo oni uveshchevali
И посмотри, каков был конец тех, кого они увещевали
I vzglyani, kto sposoben smotret', kakov byl konets tekh, kogo uveshchevali Nashi poslanniki! Oni pogibli i stali pouchitel'nym urokom i pritchey dlya lyudey
И взгляни, кто способен смотреть, каков был конец тех, кого увещевали Наши посланники! Они погибли и стали поучительным уроком и притчей для людей
Teper' zhe posmotri, kakov konets byl tekh, Kogo oni uveshchevali
Теперь же посмотри, каков конец был тех, Кого они увещевали

Serbian

зато погледај какав је био крај оних који су били упозоравани

Shona

Naizvozvo tarisai magumo eavo vakayambirwa (asi havana kuteerera)

Sindhi

پوءِ نھار ته ڊيڄاريلن جي پڇاڙي ڪئن ٿي؟

Sinhala

ebævin biya ganva anaturu angavana lada movunge avasanaya kese vuyeda yanna (nabiye!) oba balanu
ebævin biya ganvā anaturu an̆gavana lada movungē avasānaya kesē vūyēda yanna (nabiyē!) oba balanu
එබැවින් බිය ගන්වා අනතුරු අඟවන ලද මොවුන්ගේ අවසානය කෙසේ වූයේද යන්න (නබියේ!) ඔබ බලනු
avavada karanu læbu (namut eva ivata dæmu)vange avasanaya kese vuye dæyi mænavin balanu
avavāda karanu læbū (namut ēvā ivata dæmu)vangē avasānaya kesē vūyē dæyi mænavin balanu
අවවාද කරනු ලැබූ (නමුත් ඒවා ඉවත දැමු)වන්ගේ අවසානය කෙසේ වූයේ දැයි මැනවින් බලනු

Slovak

Note consequences for those warned

Somali

Ee fiiri sida ay aheyd cidhibta kuwii loo digay (aanse waansamin)
Ee eeg siday noqotay cidhibtii kuwii loo digay
Ee eeg siday noqotay cidhibtii kuwii loo digay

Sotho

Joale, ak’ubonengseoebilengpheletsoeabahlokomelisitsoeng

Spanish

Pero repara donde terminaron aquellos que fueron advertidos
Pero repara dónde terminaron aquellos que fueron advertidos
Observa cual fue el final de quienes fueron advertidos (y no escucharon)
Observa cuál fue el final de quienes fueron advertidos (y no escucharon)
Observa cual fue el final de quienes fueron advertidos (y no escucharon)
Observa cuál fue el final de quienes fueron advertidos (y no escucharon)
¡Y mira como terminaron aquellos que habian sido advertidos
¡Y mira cómo terminaron aquéllos que habían sido advertidos
¡y mira como acabaron los que habian sido advertidos [en vano]
¡y mira cómo acabaron los que habían sido advertidos [en vano]
Pero observa donde terminaron aquellos que fueron advertidos
Pero observa dónde terminaron aquellos que fueron advertidos
Observa cual fue el final de los amonestados
Observa cuál fue el final de los amonestados

Swahili

Basi fikiria: ulikuwa vipi mwisho wa ummah hao walioonywa na wakakanusha? Waliadhibiwa na wakawa ni mazingatio kwa watu
Basi hebu angalia ulikuwaje mwisho wa walio onywa

Swedish

och se hur slutet blev for dem som varnades [forgaves]
och se hur slutet blev för dem som varnades [förgäves]

Tajik

Pas ʙingar, ki sarancomi on ʙimjoftagon ci guna ʙud
Pas ʙingar, ki sarançomi on ʙimjoftagon cī guna ʙud
Пас бингар, ки саранҷоми он бимёфтагон чӣ гуна буд
Pas, ʙingar (taammul kun), ki sarancomi on ʙimjoftagon ci guna ʙud? Hamono hama kofir sudand, pas azoʙ karda sudand va ʙaroi mardum iʙrate sudand
Pas, ʙingar (taammul kun), ki sarançomi on ʙimjoftagon cī guna ʙud? Hamono hama kofir şudand, pas azoʙ karda şudand va ʙaroi mardum iʙrate şudand
Пас, бингар (тааммул кун), ки саранҷоми он бимёфтагон чӣ гуна буд? Ҳамоно ҳама кофир шуданд, пас азоб карда шуданд ва барои мардум ибрате шуданд
Pas, ʙingar, ki sarancomi husdorjoftagon ci guna ʙud
Pas, ʙingar, ki sarançomi huşdorjoftagon ci guna ʙud
Пас, бингар, ки саранҷоми ҳушдорёфтагон чи гуна буд

Tamil

akave, accamutti eccarikkai ceyyappatta ivarkalutaiya mutivu evvarayirru enpatai (napiye!) Parppiraka
ākavē, accamūṭṭi eccarikkai ceyyappaṭṭa ivarkaḷuṭaiya muṭivu evvāṟāyiṟṟu eṉpatai (napiyē!) Pārppīrāka
ஆகவே, அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்யப்பட்ட இவர்களுடைய முடிவு எவ்வாறாயிற்று என்பதை (நபியே!) பார்ப்பீராக
piraku, avvaru accamutti eccarikkappattavarkalin mutivu ennavayirrenru (napiye!) Nir parum
piṟaku, avvāṟu accamūṭṭi eccarikkappaṭṭavarkaḷiṉ muṭivu eṉṉavāyiṟṟeṉṟu (napiyē!) Nīr pārum
பிறகு, அவ்வாறு அச்சமூட்டி எச்சரிக்கப்பட்டவர்களின் முடிவு என்னவாயிற்றென்று (நபியே!) நீர் பாரும்

Tatar

Күр! Куркытылып та пәйгамбәрләрне ялганга тотучыларның ахыры ничек булды, әлбәттә, һәлак булдылар

Telugu

ika cudu! Heccarika ceyabadina vari paryavasanam ela undindo
ika cūḍu! Heccarika cēyabaḍina vāri paryavasānaṁ elā uṇḍindō
ఇక చూడు! హెచ్చరిక చేయబడిన వారి పర్యవసానం ఎలా ఉండిందో
మరి హెచ్చరించబడిన వారికి పట్టిన గతేమిటో నువ్వే చూడు

Thai

dangnan cea cng dutheid wa phl sudthay khxng phwk thi thuk teuxn nan pen xyangri
dạngnận cêā cng dūt̄heid ẁā p̄hl s̄udtĥāy k̄hxng phwk thī̀ t̄hūk teụ̄xn nận pĕn xỳāngrị
ดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร
dangnan cea cng dutheid wa phl sudthay khxng phwk thi thuk teuxn nan pen xyangri
dạngnận cêā cng dūt̄heid ẁā p̄hl s̄udtĥāy k̄hxng phwk thī̀ t̄hūk teụ̄xn nận pĕn xỳāngrị
ดังนั้นเจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร

Turkish

Bak da gor, korkutulanların sonucu ne oldu
Bak da gör, korkutulanların sonucu ne oldu
Uyarılanların akıbetinin ne olduguna bir bak
Uyarılanların âkıbetinin ne olduğuna bir bak
Uyarılanların nasıl bir sona ugradıklarına bir bak
Uyarılanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak
Simdi bak, o korkutulanların akıbeti (helak edilisleri) nasıl oldu
Şimdi bak, o korkutulanların akıbeti (helâk edilişleri) nasıl oldu
Artık sen, o uyarılanların sonunun ne olduguna bir bak
Artık sen, o uyarılanların sonunun ne olduğuna bir bak
Uyarıldıgı halde yola gelmeyenlerin sonunun nasıl olduguna bir bak
Uyarıldığı halde yola gelmeyenlerin sonunun nasıl olduğuna bir bak
Sonra da bak o uyarilanlarin sonu nasil oldu
Sonra da bak o uyarilanlarin sonu nasil oldu
Uyarılanların akıbetinin ne olduguna bir bak
Uyarılanların akıbetinin ne olduğuna bir bak
Uyarılanların sonunun nasıl olduguna bir bak
Uyarılanların sonunun nasıl olduğuna bir bak
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu
Bak, o uyarılanların sonu nice oldu
Bak, o uyarılanların sonu nice oldu
Uyarılanların nasıl bir sona ugradıklarına bir bak
Uyarılanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak
Bak, o korkutulanların akıbeti nice oldu
Bak, o korkutulanların akıbeti nice oldu
Bir bak; uyarılanların akıbeti nice oldu
Bir bak; uyarılanların akıbeti nice oldu
O zaman uyarılanların akıbetleri nasıl oldu, bak
O zaman uyarılanların akıbetleri nasıl oldu, bak
Fenzur keyfe kane akıbetul munzerın
Fenzur keyfe kane akıbetül münzerın
Fanzur keyfe kane akibetul munzerin(munzerine)
Fanzur keyfe kâne âkibetul munzerîn(munzerîne)
Bak su uyarılmıs olanların haline
Bak şu uyarılmış olanların haline
fenzur keyfe kane `akibetu-lmunzerin
fenżur keyfe kâne `âḳibetü-lmünẕerîn
Uyarılanların akıbetinin ne olduguna bir bak
Uyarılanların âkıbetinin ne olduğuna bir bak
Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak
Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak
Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak
Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak
Iste bak ve dusun: O uyarılanların akıbeti nice oldu
İşte bak ve düşün: O uyarılanların âkıbeti nice oldu
Bak, o uyarılanların sonu nice oldu
Bak, o uyarılanların sonu nice oldu
Uyarılıp korkutulanların nasıl bir sona ugradıklarına bir bak
Uyarılıp korkutulanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak
Uyarılanların sonlarının nasıl olduguna bir bak
Uyarılanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu

Twi

Enti hwε sεdeε wͻn a yεbͻͻ wͻn kͻkͻ (na wͻ’antie kͻkͻbͻ no ) awieε si wieε

Uighur

ئاگاھلاندۇرۇلغۇچىلارنىڭ ئاقىۋىتىنىڭ قانداق بولىدىغانلىقىغا قارىغىن
ئاگاھلاندۇرۇلغۇچىلارنىڭ ئاقىۋىتىنىڭ قانداق بولىدىغانلىقىغا قارىغىن

Ukrainian

Поглянь, яким був кінець тих, кого застерігали
Prymitka naslidky dlya tsykh khto buly poperedzhenyy
Примітка наслідки для цих хто були попереджений
Pohlyanʹ, yakym buv kinetsʹ tykh, koho zasterihaly
Поглянь, яким був кінець тих, кого застерігали
Pohlyanʹ, yakym buv kinetsʹ tykh, koho zasterihaly
Поглянь, яким був кінець тих, кого застерігали

Urdu

Ab dekhlo ke un tambeeh kiye janey walon ka kya anjaam hua
اب دیکھ لو کہ اُن تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا
پھر دیکھ جنہیں ڈرایا گیا تھا ان کا کیا انجام ہوا
سو دیکھ لو کہ جن کو متنبہ کیا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا
اب دیکھ کیسا ہوا انجام ڈرائے ہوؤں کا
تو دیکھو کہ ڈرائے ہوؤں کا انجام کیا ہوا؟
Abb tu dekh ley jinhen dhamkaya gaya tha unn ka anjam kaisa kuch hua
اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا
ab tu dekh le ke jinhe dhamkaaya gaya tha, un ka anjaam kaisa kuch hoa
پس (اے مخاطب!) دیکھو کیسا انجام ہوا جنہیں ڈرایا گیا تھا (مگر وہ نہ سنبھلے تھے)
سو آپ دیکھئے کہ ان لوگوں کا انجام کیسا ہوا جو ڈرائے گئے تھے
اب دیکھ لو کہ جن کو خبردار کیا گیا تھا، ان کا انجام کیسا ہوا ؟
تو اب دیکھو کہ جنہیں ڈرایا جاتا ہے ان کے نہ ماننے کا انجام کیا ہوتا ہے

Uzbek

Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол
Бас, (эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), огоҳлантирилган кимсаларнинг оқибатлари қандай бўлганини кўринг
Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол

Vietnamese

Boi the, hay nhin xem ket cuoc cua nhung ke đa đuoc canh bao (nhung lam ngo) đa xay ra nhu the nao
Bởi thế, hãy nhìn xem kết cuộc của những kẻ đã được cảnh báo (nhưng làm ngơ) đã xảy ra như thế nào
Do đo, Nguoi (hoi Thien Su) hay nhin xem ket cuoc cua nhung ke đa đuoc canh bao đa bi ra sao
Do đó, Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nhìn xem kết cuộc của những kẻ đã được cảnh báo đã bị ra sao

Xhosa

Khangelakeukubasabanjaninaisiphelosabobabelunyukisiwe (abamamela)

Yau

Basi nnole mujawelele mbesi ja akuteteledwa
Basi nnole mujaŵelele mbesi ja akuteteledwa

Yoruba

Nitori naa, wo bi atubotan awon eni-akilo-fun ti ri
Nítorí náà, wo bí àtubọ̀tán àwọn ẹni-akìlọ̀-fún ti rí

Zulu