Achinese

Afar

Afrikaans

maar het haastig op hul weë voortgegaan

Albanian

Prandaj edhe ata shkelen gjurmeve te tyre
Prandaj edhe ata shkelën gjurmëve të tyre
prandaj, edhe ata vazhduan pas gjurmeve te tyre
prandaj, edhe ata vazhduan pas gjurmëve të tyre
dhe keshtu vazhduan pas gjurmeve te tyre
dhe kështu vazhduan pas gjurmëve të tyre
Ata u nguten dhe shkelen hapave te tyre (pa menduar)
Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar)
Ata u nguten dhe shkelen hapave te tyre (pa menduar)
Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar)

Amharic

inesumi befelegochachewi layi yigesegisaluna፡፡
inesumi befelegochachewi layi yigesegisaluna፡፡
እነሱም በፈለጎቻቸው ላይ ይገሰግሳሉና፡፡

Arabic

«فهم على آثارهم يُهرعون» يزعجون إلى اتباعهم فيسرعون إليه
'inhm wajaduu aba'ahum ealaa alshirk waldlal, fsareu 'iilaa mtabethm ealaa dhlk
إنهم وجدوا آباءهم على الشرك والضلال، فسارعوا إلى متابعتهم على ذلك
Fahum AAala atharihim yuhraAAoona
Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon
Fahum AAala atharihim yuhraAAoona
fahum ʿala atharihim yuh'raʿuna
fahum ʿala atharihim yuh'raʿuna
fahum ʿalā āthārihim yuh'raʿūna
فَهُمۡ عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِمۡ یُهۡرَعُونَ
فَهُمُۥ عَلَىٰ ءَاثَٰرِهِمُۥ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثٰ۪رِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثٰ۪رِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلٰ٘ي اٰثٰرِهِمۡ يُهۡرَعُوۡنَ
فَهُمۡ عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِمۡ یُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلٰ٘ي اٰثٰرِهِمۡ يُهۡرَعُوۡنَ ٧٠
فَهُمْ عَلَيٰ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَۖ‏
فَهُمُۥ عَلَىٰ ءَاثَٰرِهِمُۥ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰ ءَاثٰ۪رِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰ ءَاثٰ۪رِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
فهم على ءاثرهم يهرعون
فَهُمْ عَلَيٰٓ ءَاثٰ۪رِهِمْ يُهْرَعُونَۖ
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ (يُهْرَعُونَ: يُسْرِعُونَ فِي مُتَابَعَتِهِمْ عَلَى الضَّلَالِ)
فهم على ءاثرهم يهرعون (يهرعون: يسرعون في متابعتهم على الضلال)

Assamese

tathapi'o sihamte sihamtara anusaranata drauta gati karaichila
tathāpi'ō siham̐tē siham̐tara anusaraṇata drauta gati karaichila
তথাপিও সিহঁতে সিহঁতৰ অনুসৰণত দ্ৰুত গতি কৰিছিল।

Azerbaijani

ozləri də tez-tələsik onların izini tutub getdilər
özləri də tez-tələsik onların izini tutub getdilər
ozləri də tez-tələsik on­la­rın izini tutub getdilər
özləri də tez-tələsik on­la­rın izini tutub getdilər
Bununla belə yuyurə-yuyurə onların ardınca dusub getdilər
Bununla belə yüyürə-yüyürə onların ardınca düşüb getdilər

Bambara

ߊ߬ߟߎ߬ ߝߣߊ߫ ߦߋ߫ ߟߊߜߘߏ߫ ߟߴߏ߬ ߟߎ߫ ߣߐ߭ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߞߊ߲߬
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߟߊߜߘߏ߫ ߟߴߏ߬ ߟߎ߫ ߜߋ߬ߙߋ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߞߊ߲߬
ߊ߬ߟߎ߬ ߝߣߊ߫ ߦߋ߫ ߟߊߜߘߏ߫ ߟߴߏ߬ ߟߎ߫ ߣߐ߭ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߞߊ߲߬

Bengali

atahpara tadera padanka anusarane dhabita hayechila
ataḥpara tādēra padāṅka anusaraṇē dhābita haẏēchila
অতঃপর তাদের পদাঙ্ক অনুসরণে ধাবিত হয়েছিল [১]।
Atahpara tara tadera padanka anusarane tatpara chila.
Ataḥpara tārā tadēra padāṅka anusaraṇē taṯpara chila.
অতঃপর তারা তদের পদাংক অনুসরণে তৎপর ছিল।
ta'i tara tadera padacihnera andha anusarana karechila
tā'i tārā tādēra padacihnēra andha anusaraṇa karēchila
তাই তারা তাদের পদচিহ্নের অন্ধ অনুসরণ করেছিল

Berber

D$a nitni, di lateo nnsen, ddehmen
D$a nitni, di lateô nnsen, ddehmen

Bosnian

pa i oni stopama njihovim nastavili
pa i oni stopama njihovim nastavili
pa i oni stopama njihovim nastavili
pa i oni stopama njihovim nastavili
pa su i oni stopama njihovim zurili
pa su i oni stopama njihovim žurili
Pa oni tragovima njihovim hite
Pa oni tragovima njihovim hite
FEHUM ‘ALA ‘ATHARIHIM JUHRA’UNE
pa i oni stopama njihovim nastavili
pa i oni stopama njihovim nastavili

Bulgarian

i vupreki tova se vpusnakha po tekhnite sledi
i vŭpreki tova se vpusnakha po tekhnite sledi
и въпреки това се впуснаха по техните следи

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့သည် (ဖိရိုးဖလာလမ်းစဉ်အတိုင်း လိုက်နာခဲ့ကြသောဘိုး၊ ဘေး၊ ဘီ၊ ဘင်များဖြစ် ကြသော) သူတို့၏ခြေရာများပေါ်၌ ဖဝါးခြေထပ် ထက်ကြပ်မကွာ လိုက်နာလာခဲ့ကြ၏။
၇ဝ။ သူတို့သည် မိဘဘိုးဘွားတို့၏ ခြေရာကို အလောတကြီးနင်းလိုက်ကြ၏။
သို့ဖြစ်ပေရာ ၎င်းတို့သည် ထိုအဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးတို့၏ခြေရာများပေါ်၌ လျင်မြန်စွာ ပြေးလျှောက် ခဲ့ကြလေသတည်း။
ထို့‌နောက် သူတို့သည် သူတို့၏အဘများ၏ ‌ခြေရာများအတိုင်း ‌ပြေးလွှားလျက် လိုက်ခဲ့ကြသည်။

Catalan

i van correr despres de les seves petjades
i van córrer després de les seves petjades

Chichewa

“Ndipo iwonso adatsata mapazi awo mothamanga

Chinese(simplified)

tamen que yizhe tamen zongji er benchi.
tāmen què yīzhe tāmen zōngjī ér bēnchí.
他们却依着他们踪迹而奔驰。
Tamen congmang tazhe tamen de hou chen xingshi.
Tāmen cōngmáng tàzhe tāmen de hòu chén xíngshì.
他们匆忙踏着他们的后尘行事。
Tamen que yizhe tamen de zongji er benchi
Tāmen què yīzhe tāmen de zōngjī ér bēnchí
他们却依着他们的踪迹而奔驰。

Chinese(traditional)

tamen que yizhe tamen de zongji er benchi
tāmen què yīzhe tāmen de zōngjī ér bēnchí
他们却依着他们的踪迹而奔 驰。
tamen que yizhe tamen de zongji er benchi.
tāmen què yīzhe tāmen de zōngjī ér bēnchí.
他們卻依著他們的蹤跡而奔馳。

Croatian

Pa oni tragovima njihovim hite
Pa oni tragovima njihovim hite

Czech

a do slepeji jejich vrhli se
a do šlépějí jejich vrhli se
Oni slepe ridili se za jejich krok
Oni slepe rídili se za jejich krok
a prece sami po jejich stopach spechaji
a přece sami po jejich stopách spěchají

Dagbani

Dinzuɣu, ka bɛ daa niŋ yoma n-doli bɛ bɔba

Danish

De blindly følge ind deres footsteps
En zij haastten zich in hun voetstappen voort

Dari

پس (با این حال) آنان در پی پدرانشان شتابان می‌روند

Divehi

ފަހެ، އެއުރެން އެ ކާބަފައިންގެ ފިޔަވަޅުތަކުގެ މަތީގައި ހިނގައިދިޔުމަށް އަވަސްވެގަނެތެވެ

Dutch

en zijn hen achterna gesneld
En zij traden haastig in hunne voetstappen
Toen volgden zij hen haastig in hun voetsporen
En zij haastten zich in hun voetstappen voort

English

and rushed to follow in their footsteps- before the disbelievers [of Mecca]
so they are too haste to follow their footsteps
So they (too) were rushed down on their footsteps
So they in their footsteps are rushing
and they are running in their footsteps
Yet they hasten to follow in their footsteps
and they are following hard upon their heels
and they run in their footsteps
So they were rushed down on their footsteps
and yet they rushed on their footsteps
yet they press onwards in their footsteps
yet they press on in their footsteps
And yet, they rush (after them) in their footsteps
And with their hearts' ears closed and with their minds' eyes blind they insisted on walking in their fathers' footsteps
So they are made to run in their footsteps
yet they are running in their footsteps
Yet (without thinking) they rushed along in their (parents´) footsteps
and they hurried on in their tracks
and they are eagerly following their footsteps
and they trod hastily in their footsteps
So in their footsteps they hasten on
And they hastened on in their footsteps
So they are on their tracks/marks/signs rushing disturbedly
and they are running in their footsteps
so they follow their footsteps, being in haste
so they follow their footsteps, being in haste
So in their footsteps they are being hastened on
So they hasten to follow in their (fathers') footsteps
But they make haste (to follow) in their footsteps
So, they used to run in their footsteps
and [now] they make haste to follow in their footsteps
So they are made to hurry in their tracks
So, they used to run in their footsteps
yet they eagerly followed in their footsteps
so they rushed to follow in their footsteps
so they rushed [to follow] in their footsteps
So they (too) hastened in their footsteps
But they made haste to follow their footprints
So they (also) were rushed down after them (in their fathers evil footsteps)
And rushed along in their footsteps
and yet they went scurrying along in their footsteps
So they too have hastened in their footsteps
So they too have hastened in their footsteps
yet they hasten in their footsteps
So they hastened [to follow] in their footsteps
so they are rushing to follow in their footsteps
So they (too) were rushed down on their footsteps

Esperanto

Ili blindly sekv en their footsteps

Filipino

Kaya’t sila rin ay nagmadali na sundan ang kanilang mga yapak
Kaya sila sa mga bakas ng mga iyon ay nag-aapura

Finnish

ja riensivat kuitenkin seuraamaan heidan jalkiaan
ja riensivät kuitenkin seuraamaan heidän jälkiään

French

Et s’etaient empresses a leur emboiter le pas
Et s’étaient empressés à leur emboîter le pas
et les voila courant sur leurs traces
et les voilà courant sur leurs traces
et les voila courant sur leurs traces
et les voilà courant sur leurs traces
et se sont alors empresses de les imiter
et se sont alors empressés de les imiter
et ils se sont empresses de les imiter sans reflechir
et ils se sont empressés de les imiter sans réfléchir

Fulah

Ganda

N’olwekyo bo mu buwufu bwabwe batwalibwa kantindiggwa

German

und so traten sie eilends in ihre Fußstapfen
und so traten sie eilends in ihre Fußstapfen
Da werden sie auf ihren Spuren eilig getrieben
Da werden sie auf ihren Spuren eilig getrieben
so stutzen sie sich auf ihren Hinterlassenschaften
so stützen sie sich auf ihren Hinterlassenschaften
und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden
und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden
und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden
und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden

Gujarati

ane a loko temana ja marga upara dodata rahya
anē ā lōkō tēmanā ja mārga upara dōḍatā rahyā
અને આ લોકો તેમના જ માર્ગ ઉપર દોડતા રહ્યા

Hausa

Saboda haka su, a kan gurabunsu, suke gaggawa
Sabõda haka sũ, a kan gurãbunsu, suke gaggãwa
Saboda haka su, a kan gurabunsu, suke gaggawa
Sabõda haka sũ, a kan gurãbunsu, suke gaggãwa

Hebrew

ואז מיהרו ללכת בעקבותיהם
ואז מיהרו ללכת בעקבותיהם

Hindi

phir ve unheen ke padchinhon par[1] daude chale ja rahe hain
फिर वे उन्हीं के पद्चिन्हों पर[1] दौड़े चले जा रहे हैं।
phir ve unheen ke pad-chinhon par daudate rahe
फिर वे उन्हीं के पद-चिन्हों पर दौड़ते रहे
ye log bhee unake peechhe daude chale ja rahe hain
ये लोग भी उनके पीछे दौड़े चले जा रहे हैं

Hungarian

Indonesian

lalu mereka tergesa-gesa mengikuti jejak (nenek moyang) mereka
(Lalu mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu) atau terburu-buru mengikutinya, oleh karenanya mereka tergesa-gesa mengikuti kesesatan bapak-bapak mereka, tanpa berpikir lebih jauh lagi
Lalu, mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu
Sesungguhnya mereka mendapatkan nenek moyangnya dalam keadaan sesat. Kemudian dengan tergesa-gesa mengikuti jejak langkah mereka menelusuri jalan kesesatan secara membabi buta. Seakan- akan mereka menganjurkan untuk mengikuti nenek moyang mereka tanpa berpikir
lalu mereka tergesa-gesa mengikuti jejak (nenek moyang) mereka
lalu mereka tergesa-gesa mengikuti jejak (nenek moyang) mereka

Iranun

Na siran na si-i siran gi-i shasakoya ko manga lakao iran

Italian

e si sono lanciati sulle loro tracce
e si sono lanciati sulle loro tracce

Japanese

sono ashiato o isoide (aruite) ita nodearu
sono ashiato o isoide (aruite) ita nodearu
その足跡を急いで(歩いて)いたのである。

Javanese

Anggone manut leluhure kelawan rerikatan tanpa dipikir
Anggone manut leluhure kelawan rerikatan tanpa dipikir

Kannada

nijavagi, avariginta hindina, avara purvajaralli heccinavaru darigettiddaru
nijavāgi, avariginta hindina, avara pūrvajaralli heccinavaru dārigeṭṭiddaru
ನಿಜವಾಗಿ, ಅವರಿಗಿಂತ ಹಿಂದಿನ, ಅವರ ಪೂರ್ವಜರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವರು ದಾರಿಗೆಟ್ಟಿದ್ದರು

Kazakh

Sonda olar, atalarının izinse jugire berdi
Sonda olar, atalarınıñ izinşe jügire berdi
Сонда олар, аталарының ізінше жүгіре берді
ari ozderi de olardın / atalarının / izderinen asıgıs jugirwde
äri özderi de olardıñ / atalarınıñ / izderinen asığıs jügirwde
әрі өздері де олардың / аталарының / іздерінен асығыс жүгіруде

Kendayan

Lalu iaka’ koa tagasa-gasa ngikuti’ jejak (ene’ moyang) iaka’ koa

Khmer

ruoch puokke branhab branhal anouvotd tam koumrou robsa( chidaunchitea) puokke
រួចពួកគេប្រញាប់ប្រញាល់អនុវត្ដតាមគំរូរបស់(ជីដូនជីតា) ពួកគេ។

Kinyarwanda

Nuko nabo bihutira kugera ikirenge mu cyabo
Nuko na bo bihutira kugera ikirenge mu cyabo

Kirghiz

Osolordun izinen curkap ketisti
Oşolordun izinen çurkap ketişti
Ошолордун изинен чуркап кетишти

Korean

seodulleo geudeul-ui baljachwileul tta lassnola
서둘러 그들의 발자취를 따 랐노라
seodulleo geudeul-ui baljachwileul tta lassnola
서둘러 그들의 발자취를 따 랐노라

Kurdish

(ئیتر به‌بێ لێکدانه‌وه‌) ئه‌وانه به‌شوێنیاندا به‌تاڵۆکه و هه‌ڵه‌داوان چوون (باوه‌ڕیان به پێغه‌مبه‌ران و ئیمانداران نه‌کرد)
ئەمجا ئەوان ھاندەدران بۆ شوێن کەوتنیان (لە گومڕاییدا)

Kurmanji

Veca ew li ser re u reca wan dibezin
Vêca ew li ser rê û rêça wan dibezin

Latin

they blindly subsequentis in their footsteps

Lingala

Luyia

Macedonian

па и тие по стапките нивни продолжија
i onie ke cekorat po stapalkite svoi
i onie ḱe čekorat po stapalkite svoi
и оние ќе чекорат по стапалките свои

Malay

Lalu mereka terburu-buru menurut jejak langkah datuk neneknya

Malayalam

annane ivar avarute (pitakkalute) kalpatukalilute kuticcu payunnu
aṅṅane ivar avaruṭe (pitākkaḷuṭe) kālpāṭukaḷilūṭe kuticcu pāyunnu
അങ്ങനെ ഇവര്‍ അവരുടെ (പിതാക്കളുടെ) കാല്‍പാടുകളിലൂടെ കുതിച്ചു പായുന്നു
annane ivar avarute (pitakkalute) kalpatukalilute kuticcu payunnu
aṅṅane ivar avaruṭe (pitākkaḷuṭe) kālpāṭukaḷilūṭe kuticcu pāyunnu
അങ്ങനെ ഇവര്‍ അവരുടെ (പിതാക്കളുടെ) കാല്‍പാടുകളിലൂടെ കുതിച്ചു പായുന്നു
ennittum avar a purvikarute kalppatukal tanne talparyatteate pintutarnnu
enniṭṭuṁ avar ā pūrvikaruṭe kālppāṭukaḷ tanne tālparyattēāṭe pintuṭarnnu
എന്നിട്ടും അവര്‍ ആ പൂര്‍വികരുടെ കാല്‍പ്പാടുകള്‍ തന്നെ താല്‍പര്യത്തോടെ പിന്തുടര്‍ന്നു

Maltese

uhuma qegħdin jgħagglu fil-passi tagħhom
uhuma qegħdin jgħaġġlu fil-passi tagħhom

Maranao

Na siran na sii siran gii zasakoya ko manga lakaw iran

Marathi

Ani he tyancyaca padacinhanvara dhavata jata rahile
Āṇi hē tyān̄cyāca padacinhānvara dhāvata jāta rāhilē
७०. आणि हे त्यांच्याच पदचिन्हांवर धावत जात राहिले

Nepali

Rah uniharu tiniharukai padacinhama dagurirakheka chan
Raḥ unīharū tinīharūkai padacinhamā dagurirākhēkā chan
रः उनीहरू तिनीहरूकै पदचिन्हमा दगुरिराखेका छन् ।

Norwegian

Men de haster frem i deres spor
Men de haster frem i deres spor

Oromo

Panjabi

Phira uha vī unhāṁ dē nakaśē kadamāṁ tē caladē rahē
ਫਿਰ ਉਹ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਕਸ਼ੇ ਕਦਮਾਂ ਤੇ ਚੱਲਦੇ ਰਹੇ।

Persian

و بر پى ايشان شتابان مى‌روند
و [با اين حال‌] با سرعت در پى آنها كشانده مى‌شوند
و آنان به دنبال ایشان شتافتند
پس این‌ها در دنبال آنان شتابان می‌روند
و [با اینکه می دانستند گمراهند بدون اندیشه و تأمل] عجولانه از پی آنان می رفتند
و [همچنان] در پیِ آنان می‌شتافتند
و باز از پی آنها شتابان می‌رفتند
پس ایشانند در پی آنان (پا بر نشان پایهای آنان) شتابندگان‌
پس ايشان به دنبال آنها مى‌شتابند
پس (هم) ایشان بر پیِ‌شان با سرعتی برق‌آسا ترسان و شتاب‌زدگانند
امّا با این حال، در پى آنان شتابان مى‌دوند
(چنان دل و دین به تقلید نیاکان داده‌اند که انگار) آنان را به دنبال نیاکانشان به شتاب می‌رانند
با این حال به سرعت بدنبال آنان کشانده می‌شوند
پس بر پى آنان مى‌شتافتند
پس اینها در دنبال آنان شتابان می روند

Polish

Portuguese

Entao, em suas pegadas, prosseguem impetuosos
Então, em suas pegadas, prosseguem impetuosos
E se apressaram em lhes seguirem os rastros
E se apressaram em lhes seguirem os rastros

Pushto

نو دوى د هغوى په قدمونو پسې په ډېرې تېزۍ سره منډې وهي
نو دوى د هغوى په قدمونو پسې په ډېرې تېزۍ سره منډې وهي

Romanian

si se vor grabi pe urmele lor
şi se vor grăbi pe urmele lor
Ei prosteste followed în their footsteps
ªi iata-i alergand pe urmele lor
ªi iatã-i alergând pe urmele lor

Rundi

Nabo nyene baca batwarwa nugukurikira ingendo zabo

Russian

si se vor grabi pe urmele lor
И они по их следам поспешили [не раздумывая последовали за ними]
i sami pospeshili po ikh stopam
и сами поспешили по их стопам
I chto vo sled im oni shli oprometchivo
И что во след им они шли опрометчиво
И они по их следам были погнаны
i oni [sami] otpravilis' po stopam [ottsov]
и они [сами] отправились по стопам [отцов]
i posledovali po ikh sledam, spesha k puti zabluzhdeniya, slepo podrazhaya im i ne razumeya
и последовали по их следам, спеша к пути заблуждения, слепо подражая им и не разумея
I sami pognany po ikh sledam (mucheniy)
И сами погнаны по их следам (мучений)

Serbian

па су и они њиховим стопама наставили

Shona

Naizvozvo ivo (zvakare) vakatevera tsoka dzavo

Sindhi

تنھنڪري اُھي (به) سندن پيرن تي ڊوڙن ٿا

Sinhala

(ese tibiyadi) ovunge pa satahanma anugamanaya karamin divvaha
(esē tibiyadī) ovungē pā saṭahanma anugamanaya karamin divvāha
(එසේ තිබියදී) ඔවුන්ගේ පා සටහන්ම අනුගමනය කරමින් දිව්වාහ
ehet ovuhu ovunge salakunu mata yannata yuhusulu veti
ehet ovuhu ovungē salakuṇu mata yannaṭa yuhusuḷu veti
එහෙත් ඔවුහු ඔවුන්ගේ සලකුණු මත යන්නට යුහුසුළු වෙති

Slovak

they blindly nasledovat v ich footsteps

Somali

Marka iyagu raad raacooda baa lagu soo dedejiyaa
Iyaguna raadkoodii bay ku dag dagi

Sotho

Empa le bona ba ile ba potlakela metsamaong ea bona

Spanish

Pero aun asi corrieron tras sus huellas [siguiendoles en su extravio]
Pero aun así corrieron tras sus huellas [siguiéndoles en su extravío]
y se apresuraron a seguir sus pasos
y se apresuraron a seguir sus pasos
y se apresuraron a seguir sus pasos
y se apresuraron a seguir sus pasos
y corrieron tras sus huellas
y corrieron tras sus huellas
¡y [ahora] ellos se apresuran a seguir sus pasos
¡y [ahora] ellos se apresuran a seguir sus pasos
y aun así siguieron sus pasos
por haberse apresurado a seguir las huellas de sus pasos
por haberse apresurado a seguir las huellas de sus pasos

Swahili

na wakakimbilia kuwafuata katika hilo
Na wao wakafanya haraka kufuata nyayo zao

Swedish

och de hade brattom att folja i deras spar
och de hade bråttom att följa i deras spår

Tajik

va az pai onho sitoʙon meravand
va az pai onho şitoʙon meravand
ва аз паи онҳо шитобон мераванд
Pas onho ʙa dunʙoli padaronason sitoʙon ronda mesavand
Pas onho ʙa dunʙoli padaronaşon şitoʙon ronda meşavand
Пас онҳо ба дунболи падаронашон шитобон ронда мешаванд
Va [hamcunon] dar paji onon mesitoftand
Va [hamcunon] dar paji onon meşitoftand
Ва [ҳамчунон] дар пайи онон мешитофтанд

Tamil

avvariruntum, avarkalutaiya aticcuvattaiye ivarkal pinparri otinarkal
avvāṟiruntum, avarkaḷuṭaiya aṭiccuvaṭṭaiyē ivarkaḷ piṉpaṟṟi ōṭiṉārkaḷ
அவ்வாறிருந்தும், அவர்களுடைய அடிச்சுவட்டையே இவர்கள் பின்பற்றி ஓடினார்கள்
akaiyal, avarkalutaiya aticcuvatukalmite ivarkalum viraintarkal
ākaiyāl, avarkaḷuṭaiya aṭiccuvaṭukaḷmītē ivarkaḷum viraintārkaḷ
ஆகையால், அவர்களுடைய அடிச்சுவடுகள்மீதே இவர்களும் விரைந்தார்கள்

Tatar

Аларның адашканын белә торып аталарына ашыгып иярделәр һәм алар гыйбадәт кылган сынымнарга гыйбадәт кылдылар

Telugu

mariyu tamu kuda vari adugu jadalanu anusarincataniki tvarapadutu undevaramani
mariyu tāmu kūḍā vāri aḍugu jāḍalanu anusarin̄caṭāniki tvarapaḍutū uṇḍēvāramani
మరియు తాము కూడా వారి అడుగు జాడలను అనుసరించటానికి త్వరపడుతూ ఉండేవారమని
అయినప్పటికీ వారి పాద చిహ్నాలలోనే పరుగులు తీశారు

Thai

læ̂w phwk k̄heā k̆ yạng rīb rèng ceriỵrxy tāmph wk k̄heā
แล้วพวกเขาก็ยังรีบเร่งเจริญรอยตามพวกเขา
læw phwk khea k yang rib reng ceriyrxy tamph wk khea
læ̂w phwk k̄heā k̆ yạng rīb rèng ceriỵrxy tāmph wk k̄heā
แล้วพวกเขาก็ยังรีบเร่งเจริญรอยตามพวกเขา

Turkish

Onlar da, kosa kosa onların izlerini izlemislerdi
Onlar da, koşa koşa onların izlerini izlemişlerdi
Simdi de kendileri onların peslerinden kosturuyorlar
Şimdi de kendileri onların peşlerinden koşturuyorlar
Kendileri de onları izleri uzerinde kosturup-duruyorlardı
Kendileri de onları izleri üzerinde koşturup-duruyorlardı
Kendileri de onların (sapık) izleri uzerinde kosturuluyorlardı
Kendileri de onların (sapık) izleri üzerinde koşturuluyorlardı
Onların izleri uzerinde kosturup durdular
Onların izleri üzerinde koşturup durdular
Oyleyken yine de onların izlerinden kovalanırcasına kosturuyorlardı
Öyleyken yine de onların izlerinden kovalanırcasına koşturuyorlardı
Simdi de kendileri onlarin izlerinde kosturuyorlar
Simdi de kendileri onlarin izlerinde kosturuyorlar
Simdi de kendileri onların peslerinden kosturuyorlar
Şimdi de kendileri onların peşlerinden koşturuyorlar
Ve onların izlerini korukorune izliyorlardı
Ve onların izlerini körükörüne izliyorlardı
Simdi de kendileri onların izlerinde kosturuyorlar
Şimdi de kendileri onların izlerinde koşturuyorlar
Simdi de onların izlerince kosturuyorlar
Şimdi de onların izlerince koşturuyorlar
Simdi de kendileri onların izlerinde kosturuyorlar
Şimdi de kendileri onların izlerinde koşturuyorlar
Oyle iken yine de dusunmeden atalarının pesinden kosuyorlardı
Öyle iken yine de düşünmeden atalarının peşinden koşuyorlardı
Kendileri de onların izleri uzerinde kosturup duruyorlardı
Kendileri de onların izleri üzerinde koşturup duruyorlardı
Kendileri de onların izleri uzerinde (birbirini itib) kosduruluyorlardı
Kendileri de onların izleri üzerinde (birbirini itib) koşduruluyorlardı
Yine de onların izlerinde kosturuluyorlardı
Yine de onların izlerinde koşturuluyorlardı
Onlar, onların (babalarının) izleri uzerinde kosuyorlar(dı)
Onlar, onların (babalarının) izleri üzerinde koşuyorlar(dı)
Fe hum ala asarihim yuhraun
Fe hüm ala asarihim yühraun
Fe hum ala asarihim yuhreun(yuhreune)
Fe hum alâ âsârihim yuhreûn(yuhreûne)
ve (simdi) atalarının izinden gitmeye can atıyorlar
ve (şimdi) atalarının izinden gitmeye can atıyorlar
fehum `ala asarihim yuhra`un
fehüm `alâ âŝârihim yühra`ûn
peslerinden kosup gittiler
peşlerinden koşup gittiler
Onların izinde kosturmuslardı
Onların izinde koşturmuşlardı
Onların izinde kosturmuslardı
Onların izinde koşturmuşlardı
Bunlar da onların izlerinde kosmaya can atıyorlar
Bunlar da onların izlerinde koşmaya can atıyorlar
Kendileri de onların izlerinde kosturuyorlar
Kendileri de onların izlerinde koşturuyorlar
Kendileri de onların izleri uzerinde kosturup duruyorlardı
Kendileri de onların izleri üzerinde koşturup duruyorlardı
Kendileri de onların izlerinden kosturuluyorlardı
Kendileri de onların izlerinden koşturuluyorlardı
Kendileri de hala onların eserleri ardınca kosturuyorlar
Kendileri de hâlâ onların eserleri ardınca koşturuyorlar
Kendileri de hala onların eserleri ardınca kosturuyorlar
Kendileri de hâlâ onların eserleri ardınca koşturuyorlar
Kendileri de hala onların eserleri ardınca kosturuyorlar
Kendileri de hâlâ onların eserleri ardınca koşturuyorlar

Twi

Na wͻn anamͻn so na wͻ’pε ntεm kͻ

Uighur

ئۇلار ئاتا - بوۋىلىرىنىڭ ئىزلىرىدىن يۈگۈردى
ئۇلار ئاتا ـ بوۋىلىرىنىڭ ئىزلىرىدىن يۈگۈردى

Ukrainian

але самі поспішили рушити їхніми слідами
Ta vony slipo proslidkuvaly u yikhnikh krokakh
Та вони сліпо прослідкували у їхніх кроках
ale sami pospishyly rushyty yikhnimy slidamy
але самі поспішили рушити їхніми слідами
ale sami pospishyly rushyty yikhnimy slidamy
але самі поспішили рушити їхніми слідами

Urdu

Aur unhi ke nakshe qadam par daud chale
اور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے
پھر وہ ان کے پیچھے دوڑتے چلے گئے
سو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں
سو وہ انہی کے قدموں پر دوڑتے ہیں [۴۳]
اور یہ (بے سوچے سمجھے) انہی کے نقش قدم پر دوڑتے رہے۔
Aur yeh unhi kay naqsh-e-qadam per dortay rahey
اور یہ انہی کے نشان قدم پر دوڑتے رہے
aur ye unhee ke nishaan khadam par daudte rahe
پس وہ (بے سوچے سمجھے) ان کے پیچھے بھاگے جا رہے ہیں
سو وہ انہی کے نقشِ قدم پر دوڑائے جا رہے ہیں
چنانچہ یہ انہی کے نقش قدم پر لپک لپک کر دوڑتے رہے۔
تو ان ہی کے نقش قدم پر بھاگتے چلے گئے

Uzbek

Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар
Энди ўзлари ҳам уларнинг изларидан чопмоқдалар
Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар

Vietnamese

Nhung chung lai un un chay theo buoc chan cua ho
Nhưng chúng lại ùn ùn chạy theo bước chân của họ
Nhung chung van ngoan co đi theo vet xe đo cua ho
Nhưng chúng vẫn ngoan cố đi theo vết xe đổ của họ

Xhosa

Ngoko ke nabo balandela ezinyaweni zabo

Yau

Sano wanganyao mu sajo syao akutugala (pakwakuya mwachitemachitema mwangali kusosa kaje umboni)
Sano ŵanganyao mu sajo syao akutugala (pakwakuya mwachitemachitema mwangali kusosa kaje umboni)

Yoruba

Àwọn náà sì ń yára tẹ̀lé orípa wọn

Zulu