Achinese

Geuidang ngon glah dum keu ureueng nyan Asoe minuman jeureuengeh leupah

Afar

Maqiin deqsitta daráh gocoyuk kibuk yan kaaqon keenit meksima

Afrikaans

’n Beker sal tussen hulle rondgedeel word, gevul uit ’n borrelende fontein

Albanian

Do te sherbehen me nje gote qe nuk shterret kurre
Do të shërbehen me një gotë që nuk shterret kurrë
do te sherbehen me pije nga burimi qe do te rrjedhe gjithmone
do të shërbehen me pije nga burimi që do të rrjedhë gjithmonë
Aty do t’u sherbehet nje gote e mbushur nga nje burim i rrjedhshem
Aty do t’u shërbehet një gotë e mbushur nga një burim i rrjedhshëm
Atyre u behrt sherbim me gota (me vere) nga burmi
Atyre u bëhrt shërbim me gota (me verë) nga burmi
Atyre u behet sherbim me gota (me vere) nga burimi
Atyre u bëhet shërbim me gota (me verë) nga burimi

Amharic

kemimenech’i weyini t’eji beyaze birich’ik’o be’inerisu layi yizoribachewali፡፡
kemīmenech’i weyini t’eji beyaze birich’ik’o be’inerisu layi yizoribachewali፡፡
ከሚመነጭ ወይን ጠጅ በያዘ ብርጭቆ በእነርሱ ላይ ይዞርባቸዋል፡፡

Arabic

«يطاف عليهم» على كل منهم «بكأس» هو الإناء بشرابه «من معين» من خمر يجري على وجه الأرض كأنهار الماء
ydar ealayhim fi mjalshm bkwws khamr min 'anhar jaryt, laa yakhafun anqtaeha, bayda' fi lwnha, ldhydht fi shrbha, lays fiha 'adhana lljsm wala lleql
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية، لا يخافون انقطاعها، بيضاء في لونها، لذيذة في شربها، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل
Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin
Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een
Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeen
Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeenin
yutafu ʿalayhim bikasin min maʿinin
yutafu ʿalayhim bikasin min maʿinin
yuṭāfu ʿalayhim bikasin min maʿīnin
یُطَافُ عَلَیۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینِۭ
يُطَافُ عَلَيۡهِمُۥ بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِينِۭ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِينِۢ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۢ
يُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِكَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِيۡنٍۭۙ‏
یُطَافُ عَلَیۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِینِۭ
يُطَافُ عَلَيۡهِمۡ بِكَاۡسٍ مِّنۡ مَّعِيۡنٍۣ ٤٥ﶫ
Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسࣲ مِّن مَّعِينِۢ
يُطَافُ عَلَيۡهِمُۥ بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِينِۭ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِينِۭ
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَاسࣲ مِّن مَّعِينِۢ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَاسٖ مِّن مَّعِينِۢ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسࣲ مِّن مَّعِينِۭ
يطاف عليهم بكاس من معين
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسࣲ مِّن مَّعِينِۢ
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ (بِكَاسٍ: بِخَمْرٍ, مِن مَّعِينٍ: مِنْ أَنْهَارٍ جَارِيَةٍ لَا يَخَافُونَ انْقِطَاعَهَا)
يطاف عليهم بكاس من معين (بكاس: بخمر, من معين: من انهار جارية لا يخافون انقطاعها)

Assamese

Te'omlokara carai'ophale ghurai ghurai paraibesana karaa ha’ba bisud'dha suraapurna patra
Tē'ōm̐lōkara cārai'ōphālē ghūrai ghūrai paraibēśana karaā ha’ba biśud'dha suraāpūrṇa pātra
তেওঁলোকৰ চাৰিওফালে ঘূৰি ঘূৰি পৰিবেশন কৰা হ’ব বিশুদ্ধ সুৰাপূৰ্ণ পাত্ৰ

Azerbaijani

Onlar ucun cesmə sərabı ilə dolu piyalələr dolandırılacaqdır
Onlar üçün çeşmə şərabı ilə dolu piyalələr dolandırılacaqdır
Onlar ucun cesmə səra­bı ilə dolu piyalələr dolandırıla­caq­
Onlar üçün çeşmə şəra­bı ilə dolu piyalələr dolandırıla­caq­
Onlar ucun (cənnət saqiləri tərəfindən adamı kefləndirməyən, behistdə cay kimi axan) məin (sərab) dolu piyalələr dolandırılacaqdır
Onlar üçün (cənnət saqiləri tərəfindən adamı kefləndirməyən, behiştdə çay kimi axan) məin (şərab) dolu piyalələr dolandırılacaqdır

Bambara

ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊߡߣߌߡߌߣߌ߲߫ ߠߊ߫ ߞߙߏ߫ ߜߊߘߏ߲ߣߍ߲ ߠߊ߫ ߞߐ߬ߢߊ߫ ߟߐ߬ߓߊߟߌ ߘߐ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊߕߎ߬ߙߍ߬ߕߎ߬ߙߍ߬ ߟߊ߫ ߞߙߏ߫ ߜߊߘߏ߲ߣߍ߲ ߠߊ߫ ߘߟߐ߬ ߛߎߡߊߣߍ߲߫ ߖߐ߰ߞߐ߬ߞߐ ߟߊ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊߡߣߌߡߌߣߌ߲߫ ߠߊ߫ ߞߙߏ߫ ߜߊߘߏ߲ߣߍ߲ ߠߊ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߞߐ߬ߢߊ߫ ߟߐ߬ߓߊߟߌ ߘߐ߫

Bengali

Taderake ghure ghure paribesana kara habe bisud'dha surapurna patra
Tādērakē ghurē ghurē paribēśana karā habē biśud'dha surāpūrṇa pātra
তাদেরকে ঘুরে ঘুরে পরিবেশন করা হবে বিশুদ্ধ সুরাপূর্ণ পাত্ৰ [১]
Taderake ghure phire paribesana kara habe sbaccha panapatra.
Tādērakē ghurē phirē paribēśana karā habē sbaccha pānapātra.
তাদেরকে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ পানপাত্র।
Tadera kache ghure phire paribesana kara habe nirmala phoyara theke eka sarabatera patra
Tādēra kāchē ghurē phirē paribēśana karā habē nirmala phōẏārā thēkē ēka śarabatēra pātra
তাদের কাছে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে নির্মল ফোয়ারা থেকে এক শরবতের পাত্র

Berber

Ad asen tezzin s lkas n waman ipfeggiven
Ad asen tezzin s lkas n waman ipfeggiven

Bosnian

bice posluzeni picem – iz izvora koji ce stalno teci –
biće posluženi pićem – iz izvora koji će stalno teći –
bice posluzeni picem - iz izvora koji ce stalno teci
biće posluženi pićem - iz izvora koji će stalno teći
bit ce posluzeni picem - iz izvora koji stalno tece
bit će posluženi pićem - iz izvora koji stalno teče
Obilazice se oko njih sa casom izvora
Obilaziće se oko njih sa čašom izvora
JUTAFU ‘ALEJHIM BIKE’SIN MIN MA’ININ
bit ce posluzeni picem – iz izvora koji ce stalno teci…
bit će posluženi pićem – iz izvora koji će stalno teći…

Bulgarian

Shte im podnasyat chashi ot izvor
Shte im podnasyat chashi ot izvor
Ще им поднасят чаши от извор

Burmese

သူတို့ရှေ့ဝယ် တသွင်သွင် စီးဆင်းလျက်ရှိသော စိမ့်စမ်းရေမှ ခွက်ဖြင့် လှည့်ပတ်ကမ်းလှမ်းစေမည်။
၄၅။ ပန်းထွက်နေသောစမ်းရေးပါသောခွက်ကို သူတို့အား တစ်ယောက်စီ တစ်ယောက်အလှည့်ကျပေးလတ့ံ။
၎င်းတို့ရှေ့ဝယ် သွင်သွင်စီးလျက်ရှိသော အရက်ဖြင့်ပြည့်လျှံနေသောဖလားသည် လှည့်ပတ်လျက်ရှိချေမည်။
သူတို့၏‌ရှေ့၌ စီး‌တွေ‌နေသည့်‌ချောင်းများမှ အရက်နှင့်ပြည့်လျှံ‌နေ‌သော အရက်ခွက်*များသည် လှည့်ပတ်‌နေလိမ့်မည်။

Catalan

fent-se circular entre ells una copa d'aigua viva
fent-se circular entre ells una copa d'aigua viva

Chichewa

Pakati pawo padzaperekedwa chikho cha vinyo wabwino
“Uku zikuwazungulira zikho zodzazidwa ndi zakumwa zochokera m’kasupe woyenda nthawi zonse

Chinese(simplified)

youren yi beizi zai tamen zhi jian ai ci chuandi, bei zhong man sheng liquan,
yǒurén yǐ bēizi zài tāmen zhī jiān āi cì chuándì, bēi zhōng mǎn shèng lǐquán,
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
zhen man xian jiu de beizi jiang chuandi gei tamen.
zhēn mǎn xiān jiǔ de bēizi jiāng chuándì gěi tāmen.
斟满仙酒的杯子将传递给他们。
youren yi beizi zai tamen zhi jian ai ci chuandi, bei zhong man sheng liquan
yǒurén yǐ bēizi zài tāmen zhī jiān āi cì chuándì, bēi zhōng mǎn shèng lǐquán
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,

Chinese(traditional)

youren yi beizi zai tamen zhi jian ai ci chuandi, bei zhong man sheng liquan
yǒurén yǐ bēizi zài tāmen zhī jiān āi cì chuándì, bēi zhōng mǎn shèng lǐquán
有人以杯子在他 们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
youren yi beizi zai tamen zhi jian ai ci chuandi, bei zhong man sheng liquan,
yǒurén yǐ bēizi zài tāmen zhī jiān āi cì chuándì, bēi zhōng mǎn shèng lǐquán,
有人以杯子在他們之間挨次傳遞,杯中滿盛醴泉,

Croatian

Obilazice se oko njih sa casom izvora
Obilaziće se oko njih sa čašom izvora

Czech

Obchazeni budou s cisi (piti) z pramene
Obcházeni budou s číší (pití) z pramene
Salek z naprosty napoj prednest ti
Šálek z naprostý nápoj prednést ti
Kolovat mezi nimi budou cise cireho napoje
Kolovat mezi nimi budou číše čirého nápoje

Dagbani

Ka bɛ zaŋ dagaɣa pe n-gili ba ka di yiri (Alizanda puuni) bili’ shɛli puuni na

Danish

Kopper pure drikke bydes dem
En een beker zal hun worden rondgereikt uit een stromende bron

Dari

بر آنان جامی از شراب ناب گردانیده شود

Divehi

ހިނގަހިނގާ ހުންނަ އާރަކުން ނެގޭ ބުއިމެއްގެ ތަށިތަކާއިގެން އެއުރެންގެ މެދުގައި ބުރުޖެހޭނެތެވެ

Dutch

terwijl een drinkbeker bij hen wordt rondgegeven [waarin een drank is] uit een bron
Een beker zal onder hen worden rondgereikt, gevuld aan eene heldere fontein
Onder hen wordt rondgegaan met een beker met Ma'in (van de bron van het Paradij)
En een beker zal hun worden rondgereikt uit een stromende bron

English

A drink will be passed round among them from a flowing spring
served around (them) with a cup of pure wine
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain
Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink
a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them
With cups from a flowing stream being passed around
a cup from a flowing spring passing round among them
a cup from a spring being passed round to them
Round will be passed to them a cup from a clear-flowing fountain
A cup of spring water is circulated among them
served around with a cup, from a clear fountain
served around with a cup from a clear fountain
A cup will be passed round among them with a drink from a pure, gushing spring
Attended upon and served with a drink in the cup of Joy procured from a spring flowing like a fountain
round them will pass [boys in perpetual (freshness)] with a cup of a flowing (liquid)
A cup from a spring of water will be passed around
Cups filled with drinks from the fountains (of paradise) will be passed around among them
they shall be served all round with a cup from a spring
they shall be served with goblets filled at a fountain of wine
A cup shall be carried round unto them, filled from a limpid fountain
A bowl shall be made to go round them from water running out of clear springs
A cup shall be borne round among them from a fountain
Being circled/walked around on them with a cup/container to drink from/wine from goodness
a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them
A cup from a spring (of a drink) will be made to go round among them
A cup from a spring (of a drink) will be made to go round among them
A bowl shall be made to go round them from water running out of springs
A bowl of pure original drink will be made to go around them
A cup from a gushing spring is brought round for them
They will be served with a cup from a flowing drink
A cup will be passed round among them [with a drink] from unsullied springs
A cup from a profuse (spring) is passed round for them
They will be served with a cup full of crystal clear wine
They will be served with a cup from a flowing drink
A drink ˹of pure wine˺ will be passed around to them from a flowing stream
A drink ˹of pure wine˺ will be passed around to them from a flowing stream
there shall be passed among them a goblet filled at a gushing fountain
They will be served with a cup of wine from a flowing stream
A cup from a flowing spring will be passed among them
Round them will be passed a cup of pure wine
A cup from a gushing spring of Bliss brought around for them
Around to them will be passed a Cup from a clear-flowing fountain
They will be offered a cup of pure drink
They will be offered a cup of pure drink
A cup will he passed around for them from a clear spring
They will be served with cups of pure drinks
They will be served with a cup of pure drink
with a cup from a gushing spring brought round
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring
A drink will be passed round among them from a flowing spring
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain

Esperanto

Filipino

Sa palibot nila ay idudulot ang kopa ng inumin mula sa malinaw na dalisdis (dalisay na alak)
Magpapaikot sa kanila ng kopa mula sa isang [bukal na] umaagos

Finnish

ja malja pannaan kiertamaan kadesta kateen taynna raikkainta lahdevetta
ja malja pannaan kiertämään kädestä käteen täynnä raikkainta lähdevettä

French

Sera alors tournee entre eux une coupe remplie d’une source
Sera alors tournée entre eux une coupe remplie d’une source
On fera circuler entre eux, et d'une source intarissable, des coupes de liqueur
On fera circuler entre eux, et d'une source intarissable, des coupes de liqueur
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie a une source
On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
On fera circuler parmi eux des coupes remplies a une source intarissable
On fera circuler parmi eux des coupes remplies à une source intarissable
L’on fera circuler parmi eux une coupe remplie de la liqueur (provenant) d’une fontaine
L’on fera circuler parmi eux une coupe remplie de la liqueur (provenant) d’une fontaine

Fulah

Hara kore hino wannginii e maɓɓe, immorde e ɓulirde

Ganda

Nga babayisaamu (mu kubagabula) eggiraasi z'ebyo'kunywa eziva mu nsulo ezitakalira

German

wahrend ein unerschopflicher Becher unter ihnen die Runde macht
während ein unerschöpflicher Becher unter ihnen die Runde macht
Dabei wird ihnen ein Becher aus einem Quell herumgereicht
Dabei wird ihnen ein Becher aus einem Quell herumgereicht
Und ihnen wird Wein aus einer Quelle serviert
Und ihnen wird Wein aus einer Quelle serviert
wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird
wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird
wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird
wobei ihnen ein Becher (voll) Quellwasser herumgereicht wird

Gujarati

sarabana jharanamo manthi pyala bhari-bharine temani vacce pheravavamam avase
śarābanā jharaṇāṁō mānthī pyālā bharī-bharīnē tēmanī vaccē phēravavāmāṁ āvaśē
શરાબના ઝરણાંઓ માંથી પ્યાલા ભરી-ભરીને તેમની વચ્ચે ફેરવવામાં આવશે

Hausa

Ana kewayawa a kansu da hinjalan giya, ta daga waɗansu maremari
Anã kẽwayãwa a kansu da hinjãlan giya, ta daga waɗansu marẽmari
Ana kewayawa a kansu da hinjalan giya, ta daga waɗansu maremari
Anã kẽwayãwa a kansu da hinjãlan giya, ta daga waɗansu marẽmari

Hebrew

ויגישו להם גביעים המלאים במשקה ממעיין
ויגישו להם גביעים המלאים במשקה ממעיין

Hindi

phiraaye jaayenge inapar pyaale, pravaahit pey ke
फिराये जायेंगे इनपर प्याले, प्रवाहित पेय के।
unake beech vishuddh pey ka paatr phiraaya jaega
उनके बीच विशुद्ध पेय का पात्र फिराया जाएगा
unamen saaph saphed burraaq sharaab ke jaam ka daur chal raha hoga
उनमें साफ सफेद बुर्राक़ शराब के जाम का दौर चल रहा होगा

Hungarian

Serlegeket hordanak nekik korul, amelyekben egy olyan forras itala van
Serlegeket hordanak nekik körül, amelyekben egy olyan forrás itala van

Indonesian

Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi air) dari mata air (surga)
(Diedarkan kepada mereka) maksudnya, kepada masing-masing di antara mereka diedarkan (gelas) yaitu tempat untuk minum berikut minumannya (yang berisikan khamar dari sungai khamar) yang mengalir bagaikan sungai di bumi
Diedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir
Mereka dikelilingi oleh anak-anak kecil yang membawa bejana berisikan minuman dari sumber yang terus mengalir tanpa terputus
Kepada mereka diedarkan gelas (khamar) dari mata air (surga)
Kepada mereka diedarkan gelas (yang berisi air) dari mata air (surga)

Iranun

Ipuphagilid kiran so tatagowan sa Inomun a pho-on ko Bowalan

Italian

Girera tra loro una coppa di [bevanda] sorgiva
Girerà tra loro una coppa di [bevanda] sorgiva

Japanese

Kiyoi izumi kara kunda hai wa, kare-ra ni yukiwatari
Kiyoi izumi kara kunda hai wa, kare-ra ni yukiwatari
清い泉からくんだ杯は,かれらにゆきわたり,

Javanese

Padha diladen gelas isi banyu bening saka sumber-sumber
Padha diladen gelas isi banyu bening saka sumber-sumber

Kannada

avu subhravagiddu, kudiyuvavarige rucikaravagiruvavu
avu śubhravāgiddu, kuḍiyuvavarige rucikaravāgiruvavu
ಅವು ಶುಭ್ರವಾಗಿದ್ದು, ಕುಡಿಯುವವರಿಗೆ ರುಚಿಕರವಾಗಿರುವವು

Kazakh

Olarga qaynagan kozden kaseler aynaldırıla usınıladı
Olarğa qaynağan közden käseler aynaldırıla usınıladı
Оларға қайнаған көзден кәселер айналдырыла ұсынылады
Olardı bulaqtan toltırılgan keselermen aynalıp juredi
Olardı bulaqtan toltırılğan keselermen aynalıp jüredi
Оларды бұлақтан толтырылған кеселермен айналып жүреді

Kendayan

Ka’ iaka’ koa di edaratn galas (nang ai’ dari mata ai’)(saruga), 37. A¢-¢²FF²

Khmer

ke dak now choumvinh puokke nouv kev sra mk pi t ne l sra del haur
គេដាក់នៅជុំវិញពួកគេនូវកែវស្រាមកពីទនេ្លស្រាដែលហូរ

Kinyarwanda

Bazengurutswamo ibirahuri by’ibinyobwa byiza
Bazengurutswamo ibirahuri by’inzoga (zidasindisha) zavomwe mu migezi itemba

Kirghiz

Alarga (Beyistegi) agıp turgan bulaktan sarap keseleri aylantıp turulat
Alarga (Beyiştegi) agıp turgan bulaktan şarap keseleri aylantıp turulat
Аларга (Бейиштеги) агып турган булактан шарап кеселери айлантып турулат

Korean

heuleuneun saemmul-eseo jan-eulo sunbaeleul deulge doenani
흐르는 샘물에서 잔으로 순배를 들게 되나니
heuleuneun saemmul-eseo jan-eulo sunbaeleul deulge doenani
흐르는 샘물에서 잔으로 순배를 들게 되나니

Kurdish

له په‌رداخی تایبه‌تیدا شه‌رابی تایبه‌تیان به‌سه‌ردا ده‌گێڕن
بەسەریاندا دەسوڕێنەوە بە پەرداخی پڕ لەشەرابی پاك وخاوێن لە ڕووبارە ڕۆشتوەکانی بەھەشت

Kurmanji

Bi tase ji meya pak tije li ser wan te gerandin
Bi tasê ji meya pak tije li ser wan tê gerandin

Latin

Cups pure drinks offered them

Lingala

Bakolekiselaka bango коро etondi na mayi ya miluka

Luyia

Macedonian

ќе бидат послужени со пијалак – од изворите кои постојано ќе течат
OD edendodrug ke se vrti casa so voda od izvor
OD edendodrug ḱe se vrti čaša so voda od izvor
ОД едендодруг ќе се врти чаша со вода од извор

Malay

Diedarkan kepada mereka piala yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir

Malayalam

oru taram uravu jalam niracca keappakal avarute currum keantu natakkappetum
oru taraṁ uṟavu jalaṁ niṟacca kēāppakaḷ avaruṭe cuṟṟuṁ keāṇṭu naṭakkappeṭuṁ
ഒരു തരം ഉറവു ജലം നിറച്ച കോപ്പകള്‍ അവരുടെ ചുറ്റും കൊണ്ടു നടക്കപ്പെടും
oru taram uravu jalam niracca keappakal avarute currum keantu natakkappetum
oru taraṁ uṟavu jalaṁ niṟacca kēāppakaḷ avaruṭe cuṟṟuṁ keāṇṭu naṭakkappeṭuṁ
ഒരു തരം ഉറവു ജലം നിറച്ച കോപ്പകള്‍ അവരുടെ ചുറ്റും കൊണ്ടു നടക്കപ്പെടും
savisesamaya uravuvellam niracca keappakal avarkkitayil karannikkeantirikkum
saviśēṣamāya uṟavuveḷḷaṁ niṟacca kēāppakaḷ avarkkiṭayil kaṟaṅṅikkeāṇṭirikkuṁ
സവിശേഷമായ ഉറവുവെള്ളം നിറച്ച കോപ്പകള്‍ അവര്‍ക്കിടയില്‍ കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും

Maltese

U ddurfosthom tazza minn għajn (ta' nbid gieri)
U ddurfosthom tazza minn għajn (ta' nbid ġieri)

Maranao

Ipphagilid kiran so tatagoan sa inomn a phoon ko bowalan

Marathi

Pravahita (vahatya) madyace pyale tyancya daramyana phirata asatila
Pravāhita (vāhatyā) madyācē pyālē tyān̄cyā daramyāna phirata asatīla
४५. प्रवाहित (वाहत्या) मद्याचे प्याले त्यांच्या दरम्यान फिरत असतील

Nepali

uniharuko majhama visud'dha peyako patra ghuma'inecha
unīharūkō mājhamā viśud'dha pēyakō pātra ghumā'inēcha
उनीहरूको माझमा विशुद्ध पेयको पात्र घुमाइनेछ

Norwegian

og et drikkebeger gar rundt blant dem, fylt fra en kilde
og et drikkebeger går rundt blant dem, fylt fra en kilde

Oromo

Kubbaayyaa farsoo qulqulluu irraa ta’een isaan irra naanna’ama

Panjabi

Unham de kola ajiha pi'ala li'anda javega jihara vagadi ho'i saraba nala bhari'a javega
Unhāṁ dē kōla ajihā pi'ālā li'āndā jāvēgā jihaṛā vagadī hō'ī śarāba nāla bhari'ā jāvēgā
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਅਜਿਹਾ ਪਿਆਲਾ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾਵੇਗਾ ਜਿਹੜਾ ਵਗਦੀ ਹੋਈ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

Persian

و جامى از چشمه خوشگوار ميانشان به گردش درآيد،
جامى از شراب طهور بر آنان مى‌گردانند
برای آنان جامی از شرابی جاری بگردانند [و پیش آرند]
گرداگردشان جامی از (شراب) روان می‌گردانند
جامی از نوشیدنی زلال و پاک گرداگردشان می گردانند،
جامی از شراب ناب [و زلال] پیرامونشان می‌گردانند؛
(حور و غلمان) با جام شراب طهور بر آنان دور می‌زنند
گردانیده شود بر ایشان جامی از باده پدیدار
با جامى از باده ناب پيرامونشان به گردش درمى‌آيند؛
با جامی از نوشابه‌ای روان (که) پیرامونشان به گردش می‌آید؛
جامى لبریز از شرابی پاک و ناب گرداگردشان مى‌گردانند،
قدحهای می برگرفته از رودبار جاری شراب، گرداگرد آنان در گردش است
و گرداگردشان قدحهای لبریز از شراب طهور را می‌گردانند؛
جامى از نوشيدنى پاكيزه بر آنان مى‌گردانند،
گرداگرشان جامی از (شراب) روان می گردانند

Polish

Beda wokoł nich krazyc z pucharem napoju ze zrodła
Będą wokół nich krążyć z pucharem napoju ze źródła

Portuguese

Far-se-a circular, entre eles, tacas de vinho de fonte fluida
Far-se-á circular, entre eles, taças de vinho de fonte fluida
Ser-lhes-a servido, em um calice, um nectar
Ser-lhes-á servido, em um cálice, um néctar

Pushto

په دوى به د روانو صافو شرابو جامونه ګرځولى شي
په دوى به د روانو صافو شرابو جامونه ګرځولى شي

Romanian

Printre ei va umbla un pocal de la izvor
Printre ei va umbla un pocal de la izvor
ªi se va trece printre ei cu o cupa umpluta dintr-un izvor
ªi se va trece printre ei cu o cupã umplutã dintr-un izvor

Rundi

Bakikuzwa n’ibirahuri birimwo ibinyobwa vyiza cane

Russian

Printre ei va umbla un pocal de la izvor
Будут (райские слуги) обходить их [обитателей Рая] с кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника
Ikh budut obkhodit' s chashey rodnikovogo napitka (vina)
Их будут обходить с чашей родникового напитка (вина)
budut obnosit' krugovoyu chasheyu, s vlagoyu
будут обносить круговою чашею, с влагою
Budet obkhodit' ikh s chashey iz istochnika
Будет обходить их с чашей из источника
[Gurii] budut obnosit' ikh chashami s rodnikovoy vodoy
[Гурии] будут обносить их чашами с родниковой водой
Otroki budut obkhodit' ikh s chashami, napolnennymi napitkom iz nepreryvno tekushchikh rodnikov, klyuchey, istochnikov
Отроки будут обходить их с чашами, наполненными напитком из непрерывно текущих родников, ключей, источников
Ikh s chashey budut obkhodit', Napolnennoyu klyuchevoy vodoyu
Их с чашей будут обходить, Наполненною ключевой водою

Serbian

биће послужени пићем – из извора који стално тече –

Shona

Mukombe wewaini yakanaka uchitenderedzwa pakati pavo

Sindhi

وھندڙ شراب جو پيالو مٿن پيو ڦيرائبو

Sinhala

(itamamat pæhædili) ulpathi panayangen piri kusalana ovun vata kærakemin gena enu labanu æta
(itāmamat pæhædili) ulpathi pānayangen piri kusalāna ovun vaṭā kærakemin gena enu labanu æta
(ඉතාමමත් පැහැදිලි) උල්පත්හි පානයන්ගෙන් පිරි කුසලාන ඔවුන් වටා කැරකෙමින් ගෙන එනු ලබනු ඇත
(sura)ulpatin vu kusalana (jalabandun) ovun vata yavanu læbe
(surā)ulpatin vū kusalāna (jalaban̆dun) ovun vaṭā yavanu læbē
(සුරා)උල්පතින් වූ කුසලාන (ජලබඳුන්) ඔවුන් වටා යවනු ලැබේ

Slovak

Somali

Waxaa lagula wareegi doonaa koob (khamri ah) ka soo shubma ilo saafi ah
Waxaana lala kor socon weel laga soo buuxiyay il (Jaano)
Waxaana lala kor socon weel laga soo buuxiyay il (Jaano)

Sotho

Ba tla neheletsoa khalase ea Seliba se kopotsang

Spanish

Y [bellos sirvientes] circularan entre ellos con una copa de vino extraida de un manantial [que fluira permanentemente]
Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de vino extraída de un manantial [que fluirá permanentemente]
Circularan entre ellos copas de un vino que fluira (como el agua de los rios)
Circularán entre ellos copas de un vino que fluirá (como el agua de los ríos)
Circularan entre ellos copas de un vino que fluira (como el agua de los rios)
Circularán entre ellos copas de un vino que fluirá (como el agua de los ríos)
haciendose circular entre ellos una copa de agua viva
haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva
Se hara pasar entre ellos una copa [con una bebida] de manantiales puros
Se hará pasar entre ellos una copa [con una bebida] de manantiales puros
Y [bellos sirvientes] circularan entre ellos con una copa de un manantial eterno
Y [bellos sirvientes] circularán entre ellos con una copa de un manantial eterno
y (sirvientes) circularan a su alrededor escanciandoles copas de un liquido transparente
y (sirvientes) circularán a su alrededor escanciándoles copas de un líquido transparente

Swahili

Zinazungushwa kwao gilasi za Pombe inayotoka kwenye mito inayotembea, hawachelei kuwa itamalizika
Wanazungushiwa kikombe chenye kinywaji cha chemchem

Swedish

Och en skal skall baras runt [med en dryck] fran en ren kalla
Och en skål skall bäras runt [med en dryck] från en ren källa

Tajik

Va come az casmai xusguvor mijonason ʙa gardis darojad
Va çome az caşmai xuşguvor mijonaşon ʙa gardiş darojad
Ва ҷоме аз чашмаи хушгувор миёнашон ба гардиш дарояд
Va ʙaroi onon come az casmai guvoro mijonason gardonida mesavad
Va ʙaroi onon çome az caşmai guvoro mijonaşon gardonida meşavad
Ва барои онон ҷоме аз чашмаи гуворо миёнашон гардонида мешавад
come az saroʙi noʙ [va zulol] peromunason megardonand
çome az şaroʙi noʙ [va zulol] peromunaşon megardonand
ҷоме аз шароби ноб [ва зулол] перомунашон мегардонанд

Tamil

mikat telivana urrukkalin panam nirainta kuvalaikal avarkalaic currikkonte irukkum
mikat teḷivāṉa ūṟṟukkaḷiṉ pāṉam niṟainta kuvaḷaikaḷ avarkaḷaic cuṟṟikkoṇṭē irukkum
மிகத் தெளிவான ஊற்றுக்களின் பானம் நிறைந்த குவளைகள் அவர்களைச் சுற்றிக்கொண்டே இருக்கும்
telivana panam nirainta kuvalaikal avarkalacai; curri kontuvarum
teḷivāṉa pāṉam niṟainta kuvaḷaikaḷ avarkaḷacai; cuṟṟi koṇṭuvarum
தெளிவான பானம் நிறைந்த குவளைகள் அவர்களசை; சுற்றி கொண்டுவரும்

Tatar

Хезмәтчеләр аларга савыт белән хәмер китерерләр, ул хәмер җәннәттә елга булып агар

Telugu

vari madhya pravahince celamala nundi, paniyapu (madhu) patralu trippabadutuntayi
vāri madhya pravahin̄cē celamala nuṇḍi, pānīyapu (madhu) pātralu trippabaḍutuṇṭāyi
వారి మధ్య ప్రవహించే చెలమల నుండి, పానీయపు (మధు) పాత్రలు త్రిప్పబడుతుంటాయి
ప్రవహించే మధువులా మధుపాత్రలు వారి ముందు పదే పదే సమర్పించబడుతూ ఉంటాయి

Thai

khn rab chı ca wnweiyn rxb taw phwk khea phrxm dwy kæw (hela) thima cak lathar
khn rạb chı̂ ca wnweīyn rxb tạw phwk k̄heā phr̂xm d̂wy kæ̂w (h̄el̂ā) thī̀mā cāk lảṭhār
คนรับใช้จะวนเวียนรอบตัวพวกเขา พร้อมด้วยแก้ว (เหล้า) ที่มาจากลำธาร
khn rab chı ca wnweiyn rxb taw phwk khea phrxm dwy kæw (hela) thima cak lathar
khn rạb chı̂ ca wnweīyn rxb tạw phwk k̄heā phr̂xm d̂wy kæ̂w (h̄el̂ā) thī̀mā cāk lảṭhār
คนรับใช้จะวนเวียนรอบตัวพวกเขาพร้อมด้วยแก้ว (เหล้า) ที่มาจากลำธาร

Turkish

Kaynakları meydanda, akıp duran sarap ırmaklarından taslar sunulur onlara
Kaynakları meydanda, akıp duran şarap ırmaklarından taslar sunulur onlara
Onlara pınardan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Kaynaktan (doldurulmus) kadehlerle cevrelerinde dolasılır
Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır
Goze sarabından dolu bir kadehle, (hizmet icin) etraflarında dolasılır
Göze şarabından dolu bir kadehle, (hizmet için) etraflarında dolaşılır
Pınardan dolu kaseler ile etraflarında dolasılır
Pınardan dolu kâseler ile etraflarında dolaşılır
Bas agrısı vermeyen, sarhos etmeyen, icenlere zevk bahseden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kadehler sunulur
Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur
Icenlere lezzet veren, pinardan doldurulmus bembeyaz bir kadehle onlarin etrafinda dolasilir
Içenlere lezzet veren, pinardan doldurulmus bembeyaz bir kadehle onlarin etrafinda dolasilir
Onlara pınardan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Onlara pınarlardan doldurulmus kadehler sunulur
Onlara pınarlardan doldurulmuş kadehler sunulur
Icenlere lezzet veren, pınardan doldurulmus bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolasılır
İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır
Akan kaynaktan dolu kadehlerle kendilerine pırlanılır (sunulur)
Akan kaynaktan dolu kadehlerle kendilerine pırlanılır (sunulur)
Icenlere lezzet veren, pınardan doldurulmus bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolasılır
İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır
Onlerinden akan kaynaktan doldurulmus kadehler dolastırılır
Önlerinden akan kaynaktan doldurulmuş kadehler dolaştırılır
Kaynaktan (doldurulmus) kadehlerle cevrelerinde dolasılır
Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır
Onların her biri (serab-ı) maıynden turlu kadehlerle tavaf (ve ziyaret edilir (ler)
Onların her biri (şerâb-ı) maıynden türlü kadehlerle tavaf (ve ziyaret edilir (ler)
Kendilerine kaynaktan doldurulmus kadehler sunulur
Kendilerine kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur
Onların etrafında akan sudan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
Onların etrafında akan sudan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Yutafu alyhim bi ke´sim mim meıyn
Yütafü alyhim bi ke´sim mim meıyn
Yutafu aleyhim bi ke’sin min main(mainin)
Yutâfu aleyhim bi ke’sin min maîn(maînin)
Aralarında dupduru pınarlardan (icecekle doldurulmus) bir kase dolastırılacak
Aralarında dupduru pınarlardan (içecekle doldurulmuş) bir kase dolaştırılacak
yutafu `aleyhim bike'sim mim me`in
yüṭâfü `aleyhim bike'sim mim me`în
onlara pınardan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Etraflarında berrak bir kaynaktan, icenlere lezzet veren kadehler dolastırılır
Etraflarında berrak bir kaynaktan, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır
Etraflarında pınardan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
Etraflarında pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Naim cennetlerinde, karsılıklı tahtlar uzerinde otururlar. Kaynagından taze doldurulmus, berrak mı berrak, icenlere pek hos gelen, icinde zararlı ve sersemletici sey olmayan, sarhos da etmeyen icecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır donen hizmetciler tarafından ikram edilir
Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir
Onlerinde akan kaynaktan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
Önlerinde akan kaynaktan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Kaynaktan (doldurulmus) kadehlerle cevrelerine dolasılır
Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerine dolaşılır
Etraflarında pınardan (doldurulmus) kadehler dolastırılır
Etraflarında pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır
Kaynaktan doldurulmus kadehler dolandırılır cevrelerinde
Kaynaktan doldurulmuş kadehler dolandırılır çevrelerinde
Kaynaktan doldurulmus kadehler dolandırılır cevrelerinde
Kaynaktan doldurulmuş kadehler dolandırılır çevrelerinde
Kaynaktan doldurulmus kadehler dolandırılır cevrelerinde
Kaynaktan doldurulmuş kadehler dolandırılır çevrelerinde

Twi

Nsa kuruwa a efri nsuo aniwa mu bedi wͻn so akͻneaba

Uighur

ئۇلارغا ئېقىپ تۇرغان، ئاپئاق، ئىچكۈچىلەرگە لەززەت بېغىشلايدىغان شارابلاردىن تولدۇرۇلغان جاملار ئايلاندۇرۇپ تۇرۇلىدۇ
ئۇلارغا ئېقىپ تۇرغان، ئاپئاق، ئىچكۈچىلەرگە لەززەت بېغىشلايدىغان شارابلار بىلەن تولدۇرۇلغان جاملار ئايلاندۇرۇپ تۇرۇلىدۇ[45ـ]

Ukrainian

Їх обходитимуть із чашею джерельного напою
Chashky chystykh napoyu budutʹ proponuvatysya yim
Чашки чистих напою будуть пропонуватися їм
Yikh obkhodytymutʹ iz chasheyu dzherelʹnoho napoyu
Їх обходитимуть із чашею джерельного напою
Yikh obkhodytymutʹ iz chasheyu dzherelʹnoho napoyu
Їх обходитимуть із чашею джерельного напою

Urdu

Sharaab ke chamson (springs) se sagar (cups) bhar bhar kar unke darmiyan phiraye jayenge
شراب کے چشموں سے ساغر بھر بھر کر ان کے درمیان پھرائے جائیں گے
ان میں صاف شراب کا دور چل رہا ہوگا
شراب لطیف کے جام کا ان میں دور چل رہا ہوگا
لوگ لئے پھرتے ہیں ان کے پاس پیالہ شراب صاف کا
(شرابِ طہور کے) جام چشموں سے پُر کرکے ان کے درمیان گردش کر رہے ہوں گے۔
Jaari sharab kay jaam ka unn per dor chal raha hoga
جاری شراب کے جام کا ان پر دور چل رہا ہوگا
jaari sharaab ke jaam ka un par daur chal raha hoga
پھرائے جائیں گے ان پر چھلکتے جام (شراب طہور کے) چشموں سے پرکر کے
اُن پر چھلکتی ہوئی شرابِ (طہور) کے جام کا دور چل رہا ہوگا
ایسی لطیف شراب کے جام ان کے لیے گردش میں آئیں گے۔
ان کے گرد صاف شفاف شراب کا دور چل رہا ہوگا

Uzbek

Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур
Уларга оқар чашмадан (шароб) косалари айлантириб турилур
Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур

Vietnamese

Mot coc (ruou) se đuoc qhuyen vong đi cho tung nguoi
Một cốc (rượu) sẽ được qhuyển vòng đi cho từng người
Nhung coc ruou đuoc muc tu mot con suoi se đuoc chuyen vong quanh ho
Những cốc rượu được múc từ một con suối sẽ được chuyển vòng quanh họ

Xhosa

Emacaleni abo kuya kuba kugqithiswa indebe yewayini elungileyo (ehlambulukileyo)

Yau

Tiikaweje ili nkwasyungula ipanda ya ukana wakulenjela
Tiikaŵeje ili nkwasyungula ipanda ya ukana ŵakulenjela

Yoruba

Won yoo maa gbe ife oti mimo kaa kiri odo won
Wọn yóò máa gbé ife ọtí mímọ́ káà kiri ọ̀dọ̀ wọn

Zulu