Achinese

Meulengkan ureueng nyang hamba Tuhan Buet keubajikan deungon ikheulah

Afar

Yallih naqoosay qibaadá kaah caglissey Yalli isi racmat caglise akke waytek qansarissa digaalák naggowtam matan

Afrikaans

behalwe die dienaars van Allah, die gesuiwerdes

Albanian

Kurse roberit e sinqerte te All-llahut
Kurse robërit e sinqertë të All-llahut
E roberit e sinqerte te Perendise
E robërit e sinqertë të Perëndisë
Kurse roberit e sinqerte te Allahut
Kurse robërit e sinqertë të Allahut
Me perjashtim te robeve te All-llahut qe ishin te sinqerte
Me përjashtim të robëve të All-llahut që ishin të sinqertë
Me perjashtim te roberve te All-llahut qe ishin te sinqerte
Me përjashtim të robërve të All-llahut që ishin të sinqertë

Amharic

gini mirit’i yehonuti ye’alahi barochi (k’it’atini ayik’emisumi)፡፡
gini mirit’i yehonuti ye’ālahi barochi (k’it’atini āyik’emisumi)፡፡
ግን ምርጥ የሆኑት የአላህ ባሮች (ቅጣትን አይቀምሱም)፡፡

Arabic

«إلا عباد الله المخلصين» أي المؤمنين استثناء منقطع، أي ذكر جزائهم في قوله
'ila eibad allah taealaa aladhin akhlsu lah fi ebadth, fakhlshm wakhtshm brhmth; fa'iinahum najwn min aleadhab alalym
إلا عباد الله تعالى الذين أخلصوا له في عبادته، فأخلصهم واختصهم برحمته؛ فإنهم ناجون من العذاب الأليم
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
illa ʿibada l-lahi l-mukh'lasina
illa ʿibada l-lahi l-mukh'lasina
illā ʿibāda l-lahi l-mukh'laṣīna
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلِصِينَ
إِلَّا عِبَادَ اَ۬للَّهِ اِ۬لۡمُخۡلِصِينَ
إِلَّا عِبَادَ اَ۬للَّهِ اِ۬لۡمُخۡلِصِينَ
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الۡمُخۡلَصِيۡنَ ٤٠
إِلَّا عِبَادَ اَ۬للَّهِ اِ۬لْمُخْلَصِينَۖ‏
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلِصِينَ
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
إِلَّا عِبَادَ اَ۬للَّهِ اِ۬لۡمُخۡلِصِينَ
إِلَّا عِبَادَ اَ۬للَّهِ اِ۬لۡمُخۡلِصِينَ
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
الا عباد الله المخلصين
إِلَّا عِبَادَ اَ۬للَّهِ اِ۬لْمُخْلَصِينَۖ
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ (الْمُخْلَصِينَ: الَّذِينَ أَخْلَصُوا فِي عِبَادَةِ اللهِ؛ فَأَخْلَصَهُمْ، وَاخْتَصَّهُمْ بِرَحْمَتِهِ)
الا عباد الله المخلصين (المخلصين: الذين اخلصوا في عبادة الله؛ فاخلصهم، واختصهم برحمته)

Assamese

kintu te'omloka nahaya, yisakala allahara ekanistha banda
kintu tē'ōm̐lōka nahaẏa, yisakala āllāhara ēkaniṣṭha bāndā
কিন্তু তেওঁলোক নহয়, যিসকল আল্লাহৰ একনিষ্ঠ বান্দা।

Azerbaijani

Lakin Allahın secilmis ixlaslı qulları mustəsnadırlar
Lakin Allahın seçilmiş ixlaslı qulları müstəsnadırlar
Lakin Allahın secilmis ixlaslı qul­ları mustəsnadır
Lakin Allahın seçilmiş ixlaslı qul­ları müstəsnadır
Allahın muxlis bəndələri isə mustəsnadırlar (onlara cəza verilməyəcəkdir)
Allahın müxlis bəndələri isə müstəsnadırlar (onlara cəza verilməyəcəkdir)

Bambara

ߝߏ߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߖߐ߲߬ ߓߎ߰ߓߎ߰ߣߍ߲ ߠߎ߬
ߝߏ߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߖߐ߲߬ ߓߎ߰ߓߎ߰ߣߍ߲ ߠߎ߬
ߝߏ߫ ߊߟߊ߫ ߟߊ߫ ߖߐ߲߬ ߓߎ߰ߓߎ߰ߣߍ߲ ߠߎ߬

Bengali

tabe tara naya yara allahara ekanistha banda
tabē tārā naẏa yārā āllāhara ēkaniṣṭha bāndā
তবে তারা নয় যারা আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দা।
Tabe tara naya, yara allahara bacha'i kara banda.
Tabē tārā naẏa, yārā āllāhara bāchā'i karā bāndā.
তবে তারা নয়, যারা আল্লাহর বাছাই করা বান্দা।
allah‌ra nisthabana bandara byatita.
āllāh‌ra niṣṭhābāna bāndārā byatīta.
আল্লাহ্‌র নিষ্ঠাবান বান্দারা ব্যতীত।

Berber

kkes ed imdanen n Oebbi izedganen
kkes ed imdanen n Öebbi izedganen

Bosnian

A Allahovi iskreni robovi
A Allahovi iskreni robovi
Ali ne Allahovi iskreni robovi
Ali ne Allahovi iskreni robovi
Izuzev robova Allahovih cistih
Izuzev robova Allahovih čistih
‘ILLA ‘IBADEL-LAHIL-MUHLESINE

Bulgarian

No ne i za predanite rabi na Allakh
No ne i za predanite rabi na Allakh
Но не и за преданите раби на Аллах

Burmese

သို့ရာတွင် စိတ်ရင့်စေတနာဖြူစင်စွာဖြင့် သက်ဝင်ယုံကြည်လျက် အရှင့်အမိန့်ပညတ်ချက်များကို လိုက်နာကျင့်သုံးမှု မြဲမြံသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အစေခံလူသားများ (ပေးဆပ်ရမည့်သူထဲတွင်) မပါဝင်ချေ။
၄ဝ။ သို့သော်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စိတ်နှလုံးအကြွင်းမဲ့ကိုးကွယ်သော ကျေးတော်မျိုး ကျွန်တော်မျိုးတို့မူကား ယင်းသို့အပြစ်ဒဏ်မခံစားရပေ။
သို့ရာတွင် ရွေးခြယ်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျွန်များသည်၊
သို့ရာတွင် ‌ရွေးချယ်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရ‌သော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျွန်များအတွက်ကမူ(မပါဝင်‌ပေ)၊

Catalan

En canvi, els serfs escollits d'Al·la
En canvi, els serfs escollits d'Al·là

Chichewa

“Kupatula akapolo a Allah oyeretsedwa

Chinese(simplified)

Wei zhenzhu de qiancheng de zhong pu,
Wéi zhēnzhǔ de qiánchéng de zhòng pū,
惟真主的虔诚的众仆,
Wei an la te xuan de pu renmen [zhen xinshi] liwai.
Wéi ān lā tè xuǎn de pú rénmen [zhēn xìnshì] lìwài.
唯安拉特选的仆人们[真信士]例外。
Wei an la de qiancheng de zhong pu
Wéi ān lā de qiánchéng de zhòng pū
惟安拉的虔诚的众仆,

Chinese(traditional)

Wéi zhēnzhǔ de qiánchéng de zhòng pū
Wei zhenzhu de qiancheng de zhong pu,
Wéi zhēnzhǔ de qiánchéng de zhòng pú,
惟真主的虔誠的眾僕,

Croatian

Izuzev robova Allahovih cistih
Izuzev robova Allahovih čistih

Czech

vyjma sluzebniku bozich uprimnych
vyjma služebníků božích upřímných
Jen buh sluha byl uplne odsouzeny ke zkaze podle Jemu jen uchovat
Jen buh sluha byl úplne odsouzený ke zkáze podle Jemu jen uchovat
krome sluzebniku Bozich uprimnych
kromě služebníků Božích upřímných

Dagbani

Danish

Kun gud servants er absolut hellige til Ham alene frelses
Maar de uitverkoren dienaren van Allah

Dari

به جز بندگان مخلص الله

Divehi

خيار ކުރައްވާފައިވާ، اللَّه ގެ އަޅުން މެނުވީއެވެ

Dutch

Maar [dat geldt] niet voor de toegewijde dienaren van God
Maar wat de oprechte dienaren Gods betreft
Behalve de dienaren van Allah die zuiver in hun aanbidding zijn
Maar de uitverkoren dienaren van Allah

English

Not so God’s true servants
Except the chosen (faithful) devotees of Allah
But the sincere (and devoted) Servants of Allah
But the bondmen of Allah, the sincere ones
But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end)
Except the chosen creatures of God
except for Allah´s chosen slaves
Except for God's sincere servants
Except for God's devoted servants
—[all] except Allah’s exclusive servants
—[all] except Allah’s exclusive servants
But not so God’s servants endowed with sincerity in faith and practicing the Religion
But excluded from punishment in the abysm of Hell shall be those who were faithful to Allah and sincerely conformed to His system of faith and worship
save the Ibad of Allah who have been purified and sanctified (from every polytheism and disbelief)
But the devoted servants of God
But the sincere and obedient servants of Allah (will be safe)
But the sincere devotees of Allah
But as for the sincere servants of God
Save the servants of Allah, the purified ones
Save the sincere servants of God
Except God`s worshippers/slaves , the faithful/loyal
But Allah´s chosen servants (shall be spared this woeful end)
except the servants, exclusively of Allah
except the servants, exclusively of God
Save the servants of Allah, the purified ones
Save those who worship Allah alone devotedly
unlike Allah’s chosen servants
Not so, however, God’s true servants
Except for the most faithful bondmen of Allah
But the sincere servants of God
Save the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)
unlike Allah‘s chosen servants
But God‘s true servants
Not so for God's devoted worshipers
But the sincere servants of Allah
Except the true (and loving) servants of Allah—
Except for God’s sincere servants
except for God´s sincere servants
Except for God's servants who are faithful
Except for the servants God who are faithful
Not so for God’s sincere servants
But not the chosen servants of Allah
But the chosen servants of God
But the sincere (and devoted) Servants of God

Esperanto

Nur di servants est absolutely devoted al Him sol sav

Filipino

Maliban sa mga piling tagapaglingkod ni Allah (matatapat, masunurin, tunay na may pananalig sa Islam at Kaisahan ni Allah)
maliban sa mga itinanging lingkod ni Allāh

Finnish

Toisin on Jumalan palvelijain, puhdistettujen, laita
Toisin on Jumalan palvelijain, puhdistettujen, laita

French

excepte les elus parmi les serviteurs d’Allah
excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah
sauf les serviteurs elus d’Allah
sauf les serviteurs élus d’Allah
sauf les serviteurs elus d'Allah
sauf les serviteurs élus d'Allah
Quant aux fideles serviteurs d’Allah qu’Il a elus
Quant aux fidèles serviteurs d’Allah qu’Il a élus
alors que les serviteurs devoues de Dieu
alors que les serviteurs dévoués de Dieu

Fulah

Ganda

Okugyako abaddu ba Katonda abalondobemu

German

Ausgenommen (davon sind) die erwahlten Diener Allahs
Ausgenommen (davon sind) die erwählten Diener Allahs
Ausgenommen den auserwahlten Dienern Gottes
Ausgenommen den auserwählten Dienern Gottes
Ausgenommen sind ALLAHs auserwahlte Diener
Ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener

Gujarati

parantu allaha ta'alana nikhalasa banda'o (suraksita hase)
parantu allāha ta'ālānā nikhālasa bandā'ō (surakṣita haśē)
પરંતુ અલ્લાહ તઆલાના નિખાલસ બંદાઓ (સુરક્ષિત હશે)

Hausa

Face bayin Allah waɗanda aka tsarkake
Fãce bãyin Allah waɗanda aka tsarkake
Face bayin Allah waɗanda aka tsarkake
Fãce bãyin Allah waɗanda aka tsarkake

Hebrew

אלא עובדי אללה הנאמנים
אלא עובדי אלוהים הנאמנים

Hindi

परन्तु अल्लाह के शुध्द भक्त।
alabatta allaah ke un bandon kee baat aur hai, jinako usane chun liya hai
अलबत्ता अल्लाह के उन बन्दों की बात और है, जिनको उसने चुन लिया है
मगर खुदा के बरगुजीदा बन्दे

Hungarian

Indonesian

tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)
(Tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan) yakni hamba-hamba Allah yang beriman, Istitsna di sini bersifat Munqathi', dan pembalasannya disebutkan pada firman selanjutnya, yaitu
tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)
Kecuali hamba-hamba Allah yang telah dibuat ikhlas. Sesungguhnya mereka tidak akan merasakan azab. Sebab mereka adalah orang-orang yang beriman dan taat
tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)
tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)

Iranun

Ogaid na so manga Oripun o Allah, a manga Tolabos (nadi siran phakata-am ko siksa)

Italian

Japanese

Daga arra no chuseina shimo be-tachi wa,-betsudearu
Daga arrā no chūseina shimo be-tachi wa,-betsudearu
だがアッラーの忠誠なしもべたちは,別である。

Javanese

Kajaba para kawulaning Allah kang resik mligi pracaya ing Allah
Kajaba para kawulaning Allah kang resik mligi pracaya ing Allah

Kannada

avarigāgi nirdiṣṭa āhāravide
ಅವರಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಆಹಾರವಿದೆ

Kazakh

Biraq Allanın ıqılastı quldarı bir sari
Biraq Allanıñ ıqılastı quldarı bir säri
Бірақ Алланың ықыласты құлдары бір сәрі
Al, Allahtın tazartılgan quldarı basqa
Al, Allahtıñ tazartılğan quldarı basqa
Ал, Аллаһтың тазартылған құлдары басқа

Kendayan

Tatapi amba-amba Allah nang di bar (dari dosa)

Khmer

kabonde banda khnhom robsa a l laoh del brisotth( knong kar korp sakkar)
ក៏ប៉ុន្ដែ បណ្ដាខ្ញុំរបស់អល់ឡោះដែលបរិសុទ្ធ(ក្នុងការ គោរពសក្ការៈ)

Kinyarwanda

Uretse abagaragu ba Allah b’imbonera
Uretse abagaragu ba Allah b’imbonera

Kirghiz

Al emi Allaһtın ıklastuu (jalgız Ozuno ibadat kılgan) pendeleri
Al emi Allaһtın ıklastuu (jalgız Özünö ibadat kılgan) pendeleri
Ал эми Аллаһтын ыкластуу (жалгыз Өзүнө ибадат кылган) пенделери

Korean

geuleona seongsilhan hananim-ui jong deul-eun je-uiimyeo
그러나 성실한 하나님의 종 들은 제의이며
geuleona seongsilhan hananim-ui jong deul-eun je-uiimyeo
그러나 성실한 하나님의 종 들은 제의이며

Kurdish

(ئه‌وه‌ی باسکرا حاڵی خوانه‌ناسان بوو) به‌ڵام به‌نده دڵسۆز و هه‌ڵبژارده‌کانی خوا (ئیمانداره به‌ڕێزه‌کان)
بەڵام بەندە پاك و ھەڵبژاردەکانی خوا

Kurmanji

Bendeyen Xuda yen dilpak ne te de
Bendeyên Xuda yên dilpak ne tê de

Latin

Unus deus servus est absolutely devoted to Eum alone saved

Lingala

Longola sé bawumbu ya Allah ba oyo baponama

Luyia

Macedonian

А Аллаховите искрени робови
no ne ke bidat kazneti robovite Allahovi, cisti
no ne ḱe bidat kazneti robovite Allahovi, čisti
но не ќе бидат казнети робовите Аллахови, чисти

Malay

Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik

Malayalam

allahuvinre niskalankaraya dasanmar itil ninn olivakunnu
allāhuvinṟe niṣkaḷaṅkarāya dāsanmār itil ninn oḻivākunnu
അല്ലാഹുവിന്‍റെ നിഷ്കളങ്കരായ ദാസന്‍മാര്‍ ഇതില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാകുന്നു
allahuvinre niskalankaraya dasanmar itil ninn olivakunnu
allāhuvinṟe niṣkaḷaṅkarāya dāsanmār itil ninn oḻivākunnu
അല്ലാഹുവിന്‍റെ നിഷ്കളങ്കരായ ദാസന്‍മാര്‍ ഇതില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാകുന്നു
allahuvinre atmarthatayulla atimakalkkealike
allāhuvinṟe ātmārthatayuḷḷa aṭimakaḷkkeāḻike
അല്ലാഹുവിന്റെ ആത്മാര്‍ഥതയുള്ള അടിമകള്‍ക്കൊഴികെ

Maltese

Maranao

Ogaid na so manga oripn o Allah, a manga tolabos (na di siran phakataam ko siksa)

Marathi

Tathapi allahace sacce, pramanika dasa
Tathāpi allāhacē saccē, prāmāṇika dāsa
४०. तथापि अल्लाहचे सच्चे, प्रामाणिक दास

Nepali

Tara jo allahaka visesa bandaharu (bhaktaharu) chan
Tara jō allāhakā viśēṣa bandāharū (bhaktaharū) chan
तर जो अल्लाहका विशेष बन्दाहरू (भक्तहरू) छन् ।

Norwegian

Unntatt er Guds oppriktige tjenere
Unntatt er Guds oppriktige tjenere

Oromo

Garuu gabroonni Rabbii qulqulluun

Panjabi

ਪਰੰਤੂ ਜਿਹੜੇ ਅੱਲਾਹ ਦੇ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਬੰਦੇ ਹਨ।

Persian

مگر بندگان مخلص خدا،
مگر بندگان خالص شده‌ى خدا
مگر بندگان اخلاص یافته خداوند
مگر بندگان مخلص الله،
جز بندگان خالص شده خدا [که از هر کیفری در امانند،]
[همه عذاب می‌بینند؛] مگر بندگان مخلص الله
(امروز همه مسئولند) جز بندگان پاک برگزیده خدا
مگر بندگان خدا را ناآلودگان‌
مگر بندگان پاكدل خدا
مگر بندگان پاک شده‌ی (از طرف) خدا
مگر بندگان خالص شده‌ى خدا [که از کیفر برکنارند]
مگر بندگان مخلص خدا (که پروردگارشان از کیفر لغزشهایشان می‌گذرد، و پاداش مضاعف ده تا هفت صد برابر کردار نیکشان و گاهی افزون بر آن، بدیشان عطاء می‌فرماید)
جز بندگان مخلص خدا (که از این کیفرها برکنارند)
مگر بندگان ويژه و برگزيده خداى،
مگر بندگان مخلص خدا،

Polish

Z wyjatkiem sług Boga, szczerze oddanych
Z wyjątkiem sług Boga, szczerze oddanych

Portuguese

Exceto os servos prediletos de Allah
Exceto os servos prediletos de Allah
Salvo os sinceros servos de Deus
Salvo os sinceros servos de Deus

Pushto

لېكن د الله غوره كړى شوي بنده ګان
لېكن د الله غوره كړى شوي بنده ګان

Romanian

afara de robii credinciosi lui Dumnezeu
afară de robii credincioşi lui Dumnezeu
Doar dumnezeu servitor exista absolutely devotat catre Him singur scapa
Afara de robii lui Allah cei aleºi
Afarã de robii lui Allah cei aleºi

Rundi

Dukuyemwo abantu beranda b’Imana bagize ibikorwa vyabo vyiza

Russian

afara de robii credinciosi lui Dumnezeu
Кроме рабов Аллаха избранных [которые служили только Аллаху и исполняли Его слово, и которых Он почтил особым милосердием] [их не постигнет мучительное адское наказание]
Eto ne otnositsya lish' k izbrannym (ili iskrennim) rabam Allakha
Это не относится лишь к избранным (или искренним) рабам Аллаха
krome chistoserdechnykh rabov Bozhiikh
кроме чистосердечных рабов Божиих
Кроме рабов божиих чистых
Nakazaniye ne postignet tol'ko iskrenne veruyushchikh rabov Allakha
Наказание не постигнет только искренне верующих рабов Аллаха
Krome iskrenne veruyushchikh rabov Allakha. Ikh ne postignet nakazaniye, ibo oni uverovali i smirenno povinovalis' Allakhu
Кроме искренне верующих рабов Аллаха. Их не постигнет наказание, ибо они уверовали и смиренно повиновались Аллаху
Dlya iskrennikh i vernykh slug Gospodnikh
Для искренних и верных слуг Господних

Serbian

Али не и Аллахове искрене слуге

Shona

Kusara kwevaranda vaAllah vakasarudzwa (maMuslim)

Sindhi

پر الله جا خاص ٻانھا (عذاب کان بچندا)

Sinhala

namut kalavam novuna honda hita æti allahge vahalun nam
namut kaḷavam novuna hon̆da hita æti allāhgē vahalūn nam
නමුත් කළවම් නොවුන හොඳ හිත ඇති අල්ලාහ්ගේ වහලූන් නම්
namut allahge avamka vu gættan hæra
namut allāhgē avaṁka vū gættan hæra
නමුත් අල්ලාහ්ගේ අවංක වූ ගැත්තන් හැර

Slovak

Len GOD's servants je absolutely devoted do Him alone saved

Somali

Marka laga reebo Addoommaha Ilaahay ee daacadda ah aan waxba la wadaajin (cibaadada)
Addoomada Eebe ee niyada san (xumaan ma arkaan)
Addoomada Eebe ee niyada san (xumaan ma arkaan)

Sotho

Empa makhabunyane a ‘nete a Allah

Spanish

excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia)
excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia)
excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia)
excepto los siervos que adoran sinceramente a Al-lah y a quienes ha escogido (para concederles Su misericordia)
En cambio, los siervos escogidos de Ala
En cambio, los siervos escogidos de Alá
No así los verdaderos siervos de Dios
En cambio, los siervos sinceros de Dios
En cambio, los siervos sinceros de Dios
Excepto los siervos puros de Dios
Excepto los siervos puros de Dios

Swahili

Isipokuwa waja wa Mwenyezi Mungu, Aliyetukuka, waliomtakasia Ibada Yake, Akawatakasa na Akawahusu wao kwa rehema Yake, basi hao kwa hakika ni wenye kuokoka na adhabu yenye uchungu
Isipo kuwa waja wa Mwenyezi Mungu walio khitariwa

Swedish

Tajik

Ƣajri ʙandagoni muxlisi Xudo
Ƣajri ʙandagoni muxlisi Xudo
Ғайри бандагони мухлиси Худо
Magar ʙandagoni muxlisi Alloh, ki iʙodatasro ʙarojas xolis soxtaand
Magar ʙandagoni muxlisi Alloh, ki iʙodataşro ʙarojaş xolis soxtaand
Магар бандагони мухлиси Аллоҳ, ки ибодаташро барояш холис сохтаанд
Hama azoʙ meʙinand, magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Hama azoʙ meʙinand, magar ʙandagoni muxlisi Alloh taolo
Ҳама азоб мебинанд, магар бандагони мухлиси Аллоҳ таоло

Tamil

kalapparra, manattuymaiyutaiya allahvutaiya atiyarkalait tavira
kalappaṟṟa, maṉattūymaiyuṭaiya allāhvuṭaiya aṭiyārkaḷait tavira
கலப்பற்ற, மனத்தூய்மையுடைய அல்லாஹ்வுடைய அடியார்களைத் தவிர
allahvutaiya antaranka cuttiyana atiyarkalo (enin)
allāhvuṭaiya antaraṅka cuttiyāṉa aṭiyārkaḷō (eṉiṉ)
அல்லாஹ்வுடைய அந்தரங்க சுத்தியான அடியார்களோ (எனின்)

Tatar

Мәгәр Аллаһуның ихлас колларына ґәзаб булмас, җәннәт нигъмәтләре булыр

Telugu

Ennukōbaḍina allāh dāsulaku tappa
ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్ దాసులకు తప్ప
అయితే అల్లాహ్‌ ఎన్నుకున్న దాసులు మాత్రం (ఆ శిక్ష నుంచి సురక్షితంగా ఉంటారు)

Thai

wêntæ̀ pwng b̀āw k̄hx ngxạllxḥˌ p̄hū̂ sụ̄̀xs̄ạty̒
เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์
wentæ pwng baw khx ngxallxhˌ phu suxsaty
wêntæ̀ pwng b̀āw k̄hx ngxạllxḥˌ p̄hū̂ sụ̄̀xs̄ạty̒
เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮฺผู้ซื่อสัตย์

Turkish

Ancak ihlasa eren Allah kulları mustesna
Ancak ihlasa eren Allah kulları müstesna
(Bu azaptan) Ancak Allah´ın halis kulları istisna edilecek
(Bu azaptan) Ancak Allah´ın hâlis kulları istisnâ edilecek
Ancak muhlis olan kullar baska
Ancak muhlis olan kullar başka
Su kadar ki, Allah’ın ihlas sahibi kulları mustesnadır
Şu kadar ki, Allah’ın ihlâs sahibi kulları müstesnadır
Ancak Allah´ın (iman temeli uzerinde gelisip) iyi niyetli, gosteristen uzak, samimi kulları mustesna
Ancak Allah´ın (imân temeli üzerinde gelişip) iyi niyetli, gösterişten uzak, samimi kulları müstesna
Ancak Allah'a icten baglı kullar bunun dısındadır
Ancak Allah'a içten bağlı kullar bunun dışındadır
Sadece Allah'in ihlasli kullari mustesnadir
Sadece Allah'in ihlasli kullari müstesnadir
(Bu azaptan) Ancak Allah'ın halis kulları istisna edilecek
(Bu azaptan) Ancak Allah'ın halis kulları istisna edilecek
Kendilerini sadece ALLAH'a adamıs kulları haric
Kendilerini sadece ALLAH'a adamış kulları hariç
Sadece Allah'ın ihlaslı kulları mustesnadır
Sadece Allah'ın ihlaslı kulları müstesnadır
Ancak Allah´ın ihlasa mazhar kılınmıs kulları mustesnadır
Ancak Allah´ın ihlasa mazhar kılınmış kulları müstesnadır
Sadece Allah´ın ihlaslı kulları mustesnadır
Sadece Allah´ın ihlaslı kulları müstesnadır
Ancak Allah´a gonulden baglı kulları bu cezanın dısındadır
Ancak Allah´a gönülden bağlı kulları bu cezanın dışındadır
Ancak muhlis olan kullar baska
Ancak muhlis olan kullar başka
Allahın ihlasa (ve samimiyyete) erdirilmis kulları mustesna
Allahın ihlâsa (ve samîmiyyete) erdirilmiş kulları müstesna
Ancak Allah´ın ihlasa erdirilmis kulları mustesna
Ancak Allah´ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna
Allah´ın muhlis (halis) kulları haric
Allah´ın muhlis (halis) kulları hariç
Illa ıbadellahil muhlesıyn
İlla ıbadellahil muhlesıyn
Illa ibadallahil muhlesin(muhlesine)
İllâ ibâdallâhil muhlesîn(muhlesîne)
Ancak Allah´ın halis kullarına boyle davranılmayacak
Ancak Allah´ın halis kullarına böyle davranılmayacak
illa `ibade-llahi-lmuhlesin
illâ `ibâde-llâhi-lmuḫleṣîn
Ancak amellerinde ihlas sahibi olan Allah'ın (O'nu birleyen) kulları bunun dısındadır
Ancak amellerinde ihlâs sahibi olan Allah'ın (O'nu birleyen) kulları bunun dışındadır
Ancak Allah’ın ihlaslı kulları haric
Ancak Allah’ın ihlaslı kulları hariç
Ancak Allah’ın ihlaslı kulları haric
Ancak Allah’ın ihlaslı kulları hariç
(Lakin Allah'ın) ihlasa erdirdigi kulları, yaptıklarının mukafatını, kat kat fazlasıyla alacaklardır. [103;]
(Lâkin Allah'ın) ihlasa erdirdiği kulları, yaptıklarının mükâfatını, kat kat fazlasıyla alacaklardır. [103;]
Ancak Allah'ın halis kulları bu cezanın dısındadır
Ancak Allah'ın halis kulları bu cezanın dışındadır
Ancak muhlis olan kullar baska
Ancak muhlis olan kullar başka
Ancak, Allah’ın ihlaslı kulları mustesna
Ancak, Allah’ın ihlaslı kulları müstesna
Allah'ın ictenlige erdirilmis temiz kulları baskadır
Allah'ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır
Allah´ın ictenlige erdirilmis temiz kulları baskadır
Allah´ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır
Allah´ın ictenlige erdirilmis temiz kulları baskadır
Allah´ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır

Twi

Mmom Nyankopͻn nkoa nokorεfoͻ no deε

Uighur

پەقەت اﷲ نىڭ سادىق بەندىلىرىلا جازاغا تارتىلمايدۇ
پەقەت ئاللاھنىڭ سادىق بەندىلىرىلا جازاغا تارتىلمايدۇ

Ukrainian

Це не стосується обраних рабів Аллага
Tilʹky BOZHI sluzhbovtsi shcho absolyutno prysvyachuyutʹsya yomu vyklyuchno (budutʹ ryatuvatysya)
Тільки БОЖІ службовці що абсолютно присвячуються йому виключно (будуть рятуватися)
Tse ne stosuyetʹsya obranykh rabiv Allaha
Це не стосується обраних рабів Аллага
Tse ne stosuyetʹsya obranykh rabiv Allaha
Це не стосується обраних рабів Аллага

Urdu

Magar Allah ke cheeda (chune huey/chosen) banday (is anjaam e badd se) mehfooz hongey
مگر اللہ کے چیدہ بندے (اس انجام بد سے) محفوظ ہوں گے
مگر جو الله کے خاص بندے ہیں
مگر جو خدا کے بندگان خاص ہیں
مگر جو بندے اللہ کے ہیں چنے ہوئے [۲۹]
ہاں البتہ اللہ کے برگزیدہ بندے (اس سے مستثنیٰ ہوں گے)۔
Magar Allah Taalaa kay khalis bargazeedah banday
مگر اللہ تعالیٰ کے خالص برگزیده بندے
magar Allah ta’ala ke qaalis bar guzida bandhe
البتہ اللہ کے مخلص بندے (اس عذاب سے محفوظ رہیں گے)
(ہاں) مگر اللہ کے وہ (برگزیدہ و منتخب) بندے جنہیں (نفس اور نفسانیت سے) رہائی مل چکی ہے
البتہ جو اللہ کے برگزیدہ بندے ہیں۔
علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے

Uzbek

Магар Аллоҳнинг ихлосли бандаларига
Магар Аллоҳнинг покиза бандалари бордирки
Магар Аллоҳнинг ихлосли бандалари

Vietnamese

Ngoai tru cac bay toi chan thanh (trong sach) cua Allah
Ngoại trừ các bầy tôi chân thành (trong sạch) của Allah
Tru nhung be toi chan thanh cua Allah
Trừ những bề tôi chân thành của Allah

Xhosa

Ngaphandle kwezicaka ezinyanisekileyo zika-Allâh

Yau

Ikaweje achikapolo wa Allah wakuswejesyedwa
Ikaŵeje achikapolo ŵa Allah ŵakuswejesyedwa

Yoruba

Àfi àwọn ẹrúsìn Allāhu, àwọn ẹni ẹ̀ṣà

Zulu