Achinese

Jikheun ceulaka bandum gata nyoe Ka troh uroenyoe teurimong balah

Afar

Nee gee finqaaw! ah cisaabaay galtóh ayró iyyan (qhiyaamah ayró kinnuk)

Afrikaans

En hulle sal sê: Wee ons! Dit is die Dag van Oordeel

Albanian

dhe do te thone: “Te mjeret ne, kjo eshte dite e gjykimit!”
dhe do të thonë: “Të mjerët ne, kjo është ditë e gjykimit!”
dhe do te thone: “Mjer per ne, kjo eshte Dita e gjykimit!”
dhe do të thonë: “Mjer për ne, kjo është Dita e gjykimit!”
dhe do te thone: “Mjere per ne, kjo eshte Dita e Gjykimit!”
dhe do të thonë: “Mjerë për ne, kjo është Dita e Gjykimit!”
E thone: “O, te mjeret ne, kjo eshte dita e gjykimit!”
E thonë: “O, të mjerët ne, kjo është dita e gjykimit!”
E thone: "O te mjeret ne, kjo eshte dita e gjykimit
E thonë: "O të mjerët ne, kjo është dita e gjykimit

Amharic

«wa t’ifatachini! yihi yefiridu k’eni newi» yilalumi፡፡
«wa t’ifatachini! yihi yefiridu k’eni newi» yilalumi፡፡
«ዋ ጥፋታችን! ይህ የፍርዱ ቀን ነው» ይላሉም፡፡

Arabic

«وقالوا» أي الكفار «يا» للتنبيه «ويْلنا» هلاكنا، وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة: «هذا يوم الدين» يوم الحساب والجزاء
wqalu: ya hlakna hdha yawm alhisab waljza'
وقالوا: يا هلاكنا هذا يوم الحساب والجزاء
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen
Waqaloo ya waylana hathayawmu addeen
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
waqalu yawaylana hadha yawmu l-dini
waqalu yawaylana hadha yawmu l-dini
waqālū yāwaylanā hādhā yawmu l-dīni
وَقَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لدِّينِ
وَقَالُوۡا يٰوَيۡلَنَا هٰذَا يَوۡمُ الدِّيۡنِ
وَقَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ
وَقَالُوۡا يٰوَيۡلَنَا هٰذَا يَوۡمُ الدِّيۡنِ ٢٠
Wa Qalu Ya Waylana Hadha Yawmu Ad-Dini
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni
وَقَالُواْ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ اُ۬لدِّينِۖ‏
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ اُ۬لدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
وقالوا يويلنا هذا يوم الدين
وَقَالُواْ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ اُ۬لدِّينِۖ
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
وقالوا يويلنا هذا يوم الدين

Assamese

Arau sihamte ka’ba, ‘haya! Durbhagya amara! E'ito dekhuna pratidana dirasa’
Ārau siham̐tē ka’ba, ‘hāẏa! Durbhāgya āmāra! Ē'iṭō dēkhuna pratidāna dirasa’
আৰু সিহঁতে ক’ব, ‘হায়! দুৰ্ভাগ্য আমাৰ! এইটো দেখুন প্ৰতিদান দিৱস’।

Azerbaijani

Gunahkarlar deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu ki, Haqq-hesab gunudur!”
Günahkarlar deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu ki, Haqq-hesab günüdür!”
Gunahkarlar deyəcəklər: “Vay ha­lı­mıza! Bu ki, Haqq-he­sab gu­nudur!”
Günahkarlar deyəcəklər: “Vay ha­lı­mıza! Bu ki, Haqq-he­sab gü­nüdür!”
Və deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu, haqq-hesab (cəza) gunudur!”
Və deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu, haqq-hesab (cəza) günüdür!”

Bambara

ߊ߬ߟߎ߬ ߘߴߊ߬ ߝߐ߫ ߞߏ߫ ߊ߲ ߕߊ߫ ߜߊ߬ߟߏ߬ ߓߍ߫ ߸ ߓߌ߬ ߠߋ߬ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߝߛߊߦߌ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߘߴߊ߬ ߝߐ߫ ߞߏ߫ ߊ߯ߟߊ߲߫ ߸ ߖߊ߰ ߓߌ߬ ߟߋ߬ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߘߌ߫
ߊ߬ߟߎ߬ ߘߴߊ߬ ߝߐ߫ ߞߏ߫ ߊ߲ ߕߊ߫ ߜߊ߬ߟߏ߬ ߓߍ߫ ߸ ߓߌ߬ ߟߋ߬ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߘߌ߫ ߝߛߊߦߌ߫

Bengali

ebam tara balabe, 'haya, durbhoga amadera! Eta'i to pratidana dibasa
ēbaṁ tārā balabē, 'hāẏa, durbhōga āmādēra! Ēṭā'i tō pratidāna dibasa
এবং তারা বলবে, 'হায়, দুর্ভোগ আমাদের! এটাই তো প্রতিদান দিবস।
Ebam balabe, durbhagya amadera! Eta'i to pratiphala dibasa.
Ēbaṁ balabē, durbhāgya āmādēra! Ēṭā'i tō pratiphala dibasa.
এবং বলবে, দুর্ভাগ্য আমাদের! এটাই তো প্রতিফল দিবস।
Ara tara balabe -- ''haya dhik‌, amadera! Eti'i to bicarera dina!’’
Āra tārā balabē -- ''hāẏa dhik‌, āmādēra! Ēṭi'i tō bicārēra dina!’’
আর তারা বলবে -- ''হায় ধিক্‌, আমাদের! এটিই তো বিচারের দিন!’’

Berber

Nnan: "a ssexv nne$, wagi d ass uqeiii
Nnan: "a ssexv nne$, wagi d ass uqeîîi

Bosnian

i reci: "Tesko nama, ovo je – Sudnji dan
i reći: "Teško nama, ovo je – Sudnji dan
i reci: "Tesko nama, ovo je - Sudnji dan
i reći: "Teško nama, ovo je - Sudnji dan
i reci ce: "Tesko nama, ovo je - Dan suda
i reći će: "Teško nama, ovo je - Dan suda
I reci: "O tesko nama! Ovo je Dan sudnji
I reći: "O teško nama! Ovo je Dan sudnji
WE KALU JA WEJLENA HADHA JEWMU ED-DINI
i reci: “Tesko nama, ovo je Sudnji dan!”
i reći: “Teško nama, ovo je Sudnji dan!”

Bulgarian

I shte kazhat: “O, gorko ni! Tova e Sudniyat den.”
I shte kazhat: “O, gorko ni! Tova e Sŭdniyat den.”
И ще кажат: “О, горко ни! Това е Съдният ден.”

Burmese

ထို့ပြင် သူတို့က ''သြော် ကျွန်ုပ်တို့ ဒုက္ခလှလှတွေ့ကြရပြီ။ ဤသည် (လူတိုင်းအား သူတို့၏လုပ်ရပ်များအတွက် ဆုလဒ်နှင့်ပေးဆပ်မှုကို အစားပေးစေမည့်) တမလွန်တရာစီရင်သည့်နေ့ပါတကား။''ဟု ပြောဆို ညည်းညူကြပေမည်။
၂ဝ။ ငါတို့အမှန်ပျက်စီးဆုံးရှုံးရလေစွ၊ ယနေ့မူကား တရားစီရင်တော်မူသောနေ့တော်ကြီးတည်းဟု ညည်းညူကြ၏။
ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့က "ဪ-ငါတို့သည် အကျိုးနည်း ပျက်စီးကြရလေခြင်း၊ ဤသည် အစားပေးမည့်နေ့ပါတကား"ဟု ပြောဆို ညည်းညူကြပေမည်။
ထို့ပြင် သူတို့က ‌ဪ- ငါတို့သည် ပျက်စီးကြရ‌လေခြင်း၊ ဤသည် အစား‌ပေးမည့်‌နေ့ပင်‌လောဟု ‌ပြောဆိုကြမည်။

Catalan

Diran: «Ai de nosaltres! Aquest es el dia del Judici!»
Diran: «Ai de nosaltres! Aquest és el dia del Judici!»

Chichewa

Iwo adzati, “Tsoka kwa ife! Ili ndi tsiku lachiweruzo.”
“Ndipo adzanena (okanawo): “Kalanga ife! Kuonongeka nkwathu! Ili nditsiku lija lamalipiro!”

Chinese(simplified)

tamen shuo: Shang zai women! Zhe jiushi baoying zhi ri.
tāmen shuō: Shāng zāi wǒmen! Zhè jiùshì bàoyìng zhī rì.
他们说:伤哉我们!这就是报应之日。
Tamen shuo:“Women zhen daomei! Zhe jiushi shenpan ri.”
Tāmen shuō:“Wǒmen zhēn dǎoméi! Zhè jiùshì shěnpàn rì.”
他们说:“我们真倒霉!这就是审判日。”
tamen shuo:“Shang zai women! Zhe jiushi baoying zhi ri.”
tāmen shuō:“Shāng zāi wǒmen! Zhè jiùshì bàoyìng zhī rì.”
他们说:“伤哉我们!这就是报应之日。”

Chinese(traditional)

tamen shuo:“Shang zai women! Zhe jiushi baoying zhi ri.”
tāmen shuō:“Shāng zāi wǒmen! Zhè jiùshì bàoyìng zhī rì.”
他们说:“伤 哉我们!这就是报应之日。”
tamen shuo:`Shang zai women! Zhe jiushi baoying zhi ri.'
tāmen shuō:`Shāng zāi wǒmen! Zhè jiùshì bàoyìng zhī rì.'
他們說:「傷哉我們!這就是報應之日。」

Croatian

I reci: “O tesko nama! Ovo je Dan sudnji!”
I reći: “O teško nama! Ovo je Dan sudnji!”

Czech

A reknou: „Beda nam, totot den jest odplaty
A řeknou: „Běda nám, totoť den jest odplaty
Oni odrikavat Hore nas; tento jsem Cas Soud
Oni odríkávat Hore nás; tento jsem Cas Soud
a reknou: "Beda nam, toto je den soudny
a řeknou: "Běda nám, toto je den soudný

Dagbani

Ka bɛ (chεfurinim’) naan yεli: “Yaa ni ti yolitɛm, zuŋɔ n-nyɛ sanyoo dali.”

Danish

De sie Ve os; den er Dagen Bedømmelse
Dan zullen zij zeggen: "Wee ons! Dit is de Dag der vergelding

Dari

و می‌گویند: وای بر ما این روز جزاست؟

Divehi

އަދި އެއުރެން ބުނާނެތެވެ. އޭ ތިމަންމެންނަށްހުރި ހަލާކެއްގެ ބޮޑުކަމާއެވެ! މިއީ قيامة ދުވަހެވެ

Dutch

en zeggen: "Wee ons, dit is de oordeelsdag
En zullen zeggen: Wee over ons! Dit is de dag des oordeels
En zij zullen zeggen: "Wee ons, dit is de Dag des Oordeels
Dan zullen zij zeggen: 'Wee ons! Dit is de Dag der vergelding

English

and say, ‘Woe to us! This is the Day of Judgement.’
They will say: “Woe to us! This is the Day of recompense!”
They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment
And they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital
They will then say: “Woe for us. This is the Day of Judgement.”
And say: "Ah woe! This is the Day of Reckoning
They will say, ´Alas for us! This is the Day of Reckoning!´
and they say, 'Woe, alas for us! This is the Day of Doom
They will say, “Woe to us, this is the Day of Accountability!”
and they say: woe to us, this is the judgment day
and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’
and say, ‘Woe to us! This is the Day of Retribution!’
And saying: "Woe to us! This is the Day of Judgment
And there, they -the infidels- will exclaim thus: "Woe betide us, this is the promised Day of Judgement
And they said: “Oh, woe to us! This is the Day of Accountability.”
they will say: Woe to us! This is the Day of Judgment
They will say, "Oh misery to us, this is the Day of Judgment
and they shall say, 'O, woe is us! this is the day of judgment
Ah, woe to us! They shall exclaim, "this is the Day of Judgement
And they shall say, alas for us! This is the day of judgment
And they shall say, "O woe to us! This is the Day of Judgment
And shall say, "Oh! woe to us! this is the day of reckoning
And they said: "Oh our calamity/scandal that, it is the Judgment Day/Resurrection Day
They will then say: "Woe for us. This is the Day of Judgement
and say, “ Sorrowful is our state, this is the day of judgment.”
and say, “ Sorrowful is our state, this is the day of judgment.”
And they shall say: O woe to us! this is the day of requital
And they will say, "O woe to us! This is the Day of Judgment
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment
And they will be saying, “Woe to us; this is the Day of Retribution.”
and will say: “Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment!”
And they say, "oh woe to us! This is the Day of Doom." (Or: Judgment; Religion)
They will say, "Woe to us!" (They will be told), "This is the day of receiving recompense
They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense
And they will be saying, .Woe to us; this is the Day of Retribution
They will cry, “Oh, woe to us! This is the Day of Judgment!”
They will cry, “Oh, woe to us! This is the Day of Judgment!”
Woe betide us!‘ they will say. ‘This is the Day of Reckoning
They will say, “Woe to us! This is the Day of Judgment!”
They will say, "How terrible for us! This is the Day of Judgment
They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense
And they will say, "Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment
They will say: "Woe (misery) to us! This is the Day of Judgment
They will say, 'Woe to us. This is the Day of Judgment
They will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.”
They will say: ´How awful it is for us; this is the Day for Repayment
And they said: "Woe to us, this is the Day of Judgment
And they said: "Woe to us, this is the Day of Recompense
They will say, “Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment.”
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense
They will say, "Woe to us! This is the Day of Reckoning
They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment

Esperanto

Ili dir Ve us; this est Tag Judgment

Filipino

Sila ay magsasabi: “Ah! Kasawian sa amin! Ito ang Araw ng Paghuhukom!”
Magsasabi sila: "O kapighatian sa amin! Ito ay ang Araw ng Paggantimpala

Finnish

Silloin voihkitte: »Voi meita! Tama on pahan palkkamme paiva! »
Silloin voihkitte: »Voi meitä! Tämä on pahan palkkamme päivä! »

French

Ils diront : « Malheur a nous, c’est bien le Jour de la Retribution ! »
Ils diront : « Malheur à nous, c’est bien le Jour de la Rétribution ! »
et ils diront : "Malheur a nous ! C’est le jour de la Retribution
et ils diront : "Malheur à nous ! C’est le jour de la Rétribution
et ils diront: «Malheur a nous! c'est le jour de la Retribution»
et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution»
Ils diront : « Malheur a nous, voici le Jour de la retribution ! »
Ils diront : « Malheur à nous, voici le Jour de la rétribution ! »
et ils s’ecrieront : «Malheur a nous ! C’est le Jour du Jugement !»
et ils s’écrieront : «Malheur à nous ! C’est le Jour du Jugement !»

Fulah

Ɓe wi'a: Ee bone amen ! Ko ndee woni Ñalaande njoɓdi kuuɗe

Ganda

Era baligamba nti zitusanze luno lwe lunaku lw'okusasulwa

German

Und sie werden sagen: "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts
Und sie werden sagen: "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts
Und sie sagen: «O weh uns! Das ist der Tag des Gerichtes!»
Und sie sagen: «O weh uns! Das ist der Tag des Gerichtes!»
Und sie sagten: "Unser Untergang! Dies ist der Tag des Din
Und sie sagten: "Unser Untergang! Dies ist der Tag des Din
Und sie werden sagen: "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts
Und sie werden sagen: "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts
Und sie werden sagen: O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts
Und sie werden sagen: O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts

Gujarati

ane kahese ke haya amarum durbhagya! A ja badalano divasa che
anē kahēśē kē hāya amāruṁ durbhāgya! Ā ja badalānō divasa chē
અને કહેશે કે હાય અમારું દુર્ભાગ્ય ! આ જ બદલાનો દિવસ છે

Hausa

Kuma su ce: "Ya bonenmu! Wannan ita ce ranar sakamako
Kuma su ce: "Yã bonenmu! Wannan ita ce rãnar sakamako
Kuma su ce: "Ya bonenmu! Wannan ita ce ranar sakamako
Kuma su ce: "Yã bonenmu! Wannan ita ce rãnar sakamako

Hebrew

ויאמרו: “אוי לנו! זה הוא יום הדין”
ויאמרו: "אוי לנו! זה הוא יום הדין

Hindi

tatha kahengeh haay hamaara vinaash! ye to badale (pralay) ka din hai
तथा कहेंगेः हाय हमारा विनाश! ये तो बदले (प्रलय) का दिन है।
aur ve kahenge, "ai afasos hamapar! yah to badale ka din hai.
और वे कहेंगे, "ऐ अफ़सोस हमपर! यह तो बदले का दिन है।
aur kahenge hae aphasos ye to qayaamat ka din hai
और कहेंगे हाए अफसोस ये तो क़यामत का दिन है

Hungarian

Es azt mondjak: ..O jaj nekunk! Ez az Itelet Napja
És azt mondják: ..Ó jaj nekünk! Ez az Ítélet Napja

Indonesian

Dan mereka berkata, "Alangkah celaka kami! (Kiranya) inilah hari pembalasan itu
(Dan mereka berkata) yakni orang-orang kafir, ("Aduhai!) lafal Ya di sini menunjukkan makna Tanbih (celakalah kita") binasalah kita. Lafal Al-Wail merupakan bentuk Mashdar yang tidak mempunyai kata kerja dari lafalnya sendiri. Kemudian para malaikat berkata kepada orang-orang kafir itu. (Inilah hari pembalasan) hari penghisaban amal perbuatan dan pembalasannya
Dan mereka berkata, "Aduhai celakalah kita!" Inilah hari pembalasan
Orang-orang musyrik berkata, "Wah, binasalah kita! Inilah hari perhitungan dan pembalasan terhadap semua amal perbuatan
Dan mereka berkata, "Alangkah celaka kami!" (Kiranya) inilah hari pembalasan itu.”
Dan mereka berkata, “Alangkah celaka kami! (Kiranya) inilah hari pembalasan itu.”

Iranun

Go Matharo iran: A Hai dowan dowan tano! Giya i so Alongan a Kapamalas

Italian

e diranno: “Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!”
e diranno: “Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!”

Japanese

a nasakenai, kore ga shinpan no hidesu ka.' To iu
ā nasakenai, kore ga shinpan no hidesu ka.' To iu
「ああ情けない,これが審判の日ですか。」と言う。

Javanese

Padha ngucap (wong kafir): "Hadhuh, cilaka temen aku", (Banjur malaikat dhawuh), "Iki buktine dina Qiyamat
Padha ngucap (wong kafir): "Hadhuh, cilaka temen aku", (Banjur malaikat dhawuh), "Iki buktine dina Qiyamat

Kannada

iduve, nivu nirakarisuttidda tirmanada dina
iduvē, nīvu nirākarisuttidda tīrmānada dina
ಇದುವೇ, ನೀವು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದ ತೀರ್ಮಾನದ ದಿನ

Kazakh

Attegen-ay! Bul esep kuni eken goy!",- desedi
Ättegen-ay! Bul esep küni eken ğoy!",- desedi
Әттеген-ай! Бұл есеп күні екен ғой!",- деседі
Olar: «Qap! Sorımız qurısın! Bul - Esep kuni»,- deydi
Olar: «Qap! Sorımız qurısın! Bul - Esep küni»,- deydi
Олар: «Қап! Сорымыз құрысын! Бұл - Есеп күні»,- дейді

Kendayan

Man iaka’ koa bakata,”Alangkah calaka kami! (kiranya) nianlah ari pambalasan koa”

Khmer

haey puokke ban niyeay tha ao vineasa a nd reay haey puok yeung. nih kuchea thngai chomnoumchomreah
ហើយពួកគេបាននិយាយថាៈ ឱវិនាសអន្ដរាយហើយពួក យើង. នេះគឺជាថ្ងៃជំនុំជំរះ។

Kinyarwanda

Nuko bavuge bati "Mbega ishyano tubonye ! Uyu ni umunsi w’ibarura n’ibihembo
Nuko bavuge bati “Mbega ishyano tubonye! Uyu ni umunsi w’ibihembo.”

Kirghiz

Jana: «O, bizge kaygı! Bul Kıyamat go!» (deset. Osondo alarga kayıptan un ugulat)
Jana: «O, bizge kaygı! Bul Kıyamat go!» (deşet. Oşondo alarga kayıptan ün ugulat)
Жана: «О, бизге кайгы! Бул Кыямат го!» (дешет. Ошондо аларга кайыптан үн угулат)

Korean

geudeul-eun malhalila seulpeudoda igeos-i simpan-ui nal-iguna
그들은 말하리라 슬프도다 이것이 심판의 날이구나
geudeul-eun malhalila seulpeudoda igeos-i simpan-ui nal-iguna
그들은 말하리라 슬프도다 이것이 심판의 날이구나

Kurdish

ئه‌وسا ده‌ڵێن: ئه‌ی هاوار، ئاخ و ئۆف بۆ ئێمه‌، ئه‌مه ئیتر ڕۆژی قیامه‌ت و لێپرسینه‌وه‌یه‌
وە دەڵێن: وای بۆ خۆمان ئەمە ڕۆژی تۆڵەسەندن وپاداشتە

Kurmanji

U we bejin ku: "Hey xuli li me be! roja xelat u celate eva haye
Û wê bêjin ku: "Hey xulî li me be! roja xelat û celatê eva haye

Latin

They dictus Woe nos; hoc est Feria Judgment

Lingala

Mpe bakomi koloba: Eh mawa na biso! Oyo nde mokolo mwa mbano (ya suka mpe lifuti)

Luyia

Macedonian

и ќе речат: „Тешко нам, ова е Судниот ден!“
i ke recat: “Tesko nam! Pa, ova e Denot suden
i ḱe rečat: “Teško nam! Pa, ova e Denot suden
и ќе речат: “Тешко нам! Па, ова е Денот суден

Malay

Dan (pada saat itu) mereka berkata:" Wahai celakanya kami, ini ialah hari balasan

Malayalam

avar parayum: ahea! nannalkk kastam! it pratiphalattinre dinamanallea
avar paṟayuṁ: ahēā! ñaṅṅaḷkk kaṣṭaṁ! it pratiphalattinṟe dinamāṇallēā
അവര്‍ പറയും: അഹോ! ഞങ്ങള്‍ക്ക് കഷ്ടം! ഇത് പ്രതിഫലത്തിന്‍റെ ദിനമാണല്ലോ
avar parayum: ahea! nannalkk kastam! it pratiphalattinre dinamanallea
avar paṟayuṁ: ahēā! ñaṅṅaḷkk kaṣṭaṁ! it pratiphalattinṟe dinamāṇallēā
അവര്‍ പറയും: അഹോ! ഞങ്ങള്‍ക്ക് കഷ്ടം! ഇത് പ്രതിഫലത്തിന്‍റെ ദിനമാണല്ലോ
avar parayum: "ayyea, namukk nasam! it pratiphalattinre dinam tanne
avar paṟayuṁ: "ayyēā, namukk nāśaṁ! it pratiphalattinṟe dinaṁ tanne
അവര്‍ പറയും: "അയ്യോ, നമുക്ക് നാശം! ഇത് പ്രതിഫലത്തിന്റെ ദിനം തന്നെ

Maltese

U jgħidu: 'Msieken aħna' Dan huwa Jum il-Gudizzjul
U jgħidu: 'Msieken aħna' Dan huwa Jum il-Ġudizzjul

Maranao

Go matharo iran a: "Hay dowan dowaan tano! Giyai so alongan a kapamalas

Marathi

Ani mhanatila ki, arere amaca vinasa, haca mobadalyaca divasa ahe
Āṇi mhaṇatīla kī, arērē āmacā vināśa, hāca mōbadalyācā divasa āhē
२०. आणि म्हणतील की, अरेरे आमचा विनाश, हाच मोबदल्याचा दिवस आहे

Nepali

Ra bhannechanh ‘‘aphasoca cha hamila'i. Yahi nai pratiphalako dina ho.’’
Ra bhannēchanḥ ‘‘aphasōca cha hāmīlā'ī. Yahī nai pratiphalakō dina hō.’’
र भन्नेछन्ः ‘‘अफसोच छ हामीलाई । यही नै प्रतिफलको दिन हो ।’’

Norwegian

Og de sier: «Trøste oss, dette er dommens dag.»
Og de sier: «Trøste oss, dette er dommens dag.»

Oromo

“Yaa badii keenya! Kun guyyaa murtiiti” jedhan

Panjabi

Ate uha kahinage ki ha'e! Sadi mari kisamata. Iha tam badale da dina hai
Atē uha kahiṇagē ki hā'ē! Sāḍī māṛī kisamata. Iha tāṁ badalē dā dina hai
ਅਤੇ ਉਹ ਕਹਿਣਗੇ ਕਿ ਹਾਏ! ਸਾਡੀ ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ। ਇਹ ਤਾਂ ਬਦਲੇ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ।

Persian

مى‌گويند: واى بر ما، اين همان روز جزاست
و مى‌گويند: واى بر ما! اين روز جزاست
و گویند ای وای بر ما این روز جزاست‌
و گویند: «وای بر ما این (همان) روز جزا است!»
و می گویند: ای وای بر ما! این روز جزاست
و می‌گویند: «وای بر ما! این [همان] روز جزاست»
و گویند: ای وای بر ما، این است روز جزای اعمال
و گفتند وای بر ما این است روز دین‌
و مى‌گويند: «اى واى بر ما! اين است روز جزا!»
و گویند: «ای وای بر ما! این روز بُروز طاعت است!»
و می‌گویند: «واى بر ما! این روز جزاست!»
و خواهند گفت: ای وای بر ما! این، روز جزا است
و می‌گویند: «ای وای بر ما، این روز جزاست!»
و گويند: اى واى بر ما، اين روز حساب و پاداش است
و گویند:« وای بر ما این (همان) روز جزا است!»

Polish

I powiedza: "Biada nam! To jest Dzien Sadu
I powiedzą: "Biada nam! To jest Dzień Sądu

Portuguese

E dirao: "Ai de nos! Este e o Dia do Juizo
E dirão: "Ai de nós! Este é o Dia do Juízo
Exclamarao: Ai de nos! Eis o Dia do Juizo
Exclamarão: Ai de nós! Eis o Dia do Juízo

Pushto

او دوى به وايي: اى زمونږ هلاكته! دا د بدلې ورځ ده
او دوى به وايي: اى زمونږ هلاكته! دا د بدلې ورځ ده

Romanian

Vor spune: “Vai noua! Aceasta este Ziua Judecatii!”
Vor spune: “Vai nouă! Aceasta este Ziua Judecăţii!”
Ei spune Suferinta us; acesta exista Zi Judecata
Zicand: “Vai noua! Aceasta este Ziua Judecaþii!”
Zicând: “Vai nouã! Aceasta este Ziua Judecãþii!”

Rundi

Bazovuga bati:- yo! Uwu niwo wamusi w’impembo

Russian

Vor spune: “Vai noua! Aceasta este Ziua Judecatii!”
и скажут они: «Горе [погибель] нам! Это – День Суда [День Расчета и Воздаяния]»
Oni skazhut: «Gore nam! Eto - Den' vozdayaniya!»
Они скажут: «Горе нам! Это - День воздаяния!»
I skazhut: "O gore nam! Eto - den' suda
И скажут: "О горе нам! Это - день суда
i govoryat: "Gore nam! Eto - den' suda
и говорят: "Горе нам! Это - день суда
i voskliknut: "O gore nam! Ved' eto - Sudnyy den'
и воскликнут: "О горе нам! Ведь это - Судный день
Mnogobozhniki voskliknut: "O, gore nam! Vot nasha gibel'!...Eto - Sudnyy den' - Den' raschota i nakazaniya
Многобожники воскликнут: "О, горе нам! Вот наша гибель!...Это - Судный день - День расчёта и наказания
I vzmolyat (oni): "O, gore nam! Ved' eto Sudnyy Den' nastal
И взмолят (они): "О, горе нам! Ведь это Судный День настал

Serbian

и рећи ће: „Тешко нама, ово је судњи Дан!“

Shona

Vachati: “Matambudziko kwatiri! Iri ndiro zuva rekutongwa (remugove)!”

Sindhi

۽ چوندا ته ھيء ارمان اسان لاءِ ھي بدلي (وٺڻ) جو ڏينھن آھي

Sinhala

“api æsuvemu! meya phalavipaka dena davasa vuva noveda!” yayida ovun pavasanu æta
“api æsuvemu! meya phalavipāka dena davasa vūvā noveda!” yayida ovun pavasanu æta
“අපි ඇසුවෙමු! මෙය ඵලවිපාක දෙන දවස වූවා නොවෙද!” යයිද ඔවුන් පවසනු ඇත
tavada “aho! apage vinasaya. meya viniscaya dinaya ve” yæyi ovuhu pavasati
tavada “ahō! apagē vināśaya. meya viniścaya dinaya vē” yæyi ovuhu pavasati
තවද “අහෝ! අපගේ විනාශය. මෙය විනිශ්චය දිනය වේ” යැයි ඔවුහු පවසති

Slovak

They say Woe us; this bol Dni Judgment

Somali

Oo waxay odhan: Hoog baa noo sug -naadaye! Tanu waa Maliinta is abaal marinta
Waxayna dhihi gaaladii halaagganaggee kan waa maalintii abaalmarinta
Waxayna dhihi gaaladii halaagganaggee kan waa maalintii abaalmarinta

Sotho

E be ba re: “Ao, re aparetsoe ke masoabi! Lena ke Letsatsi la Kahlolo.”

Spanish

Y diran: ¡Ay de nosotros! En este dia deberemos rendir cuentas [de nuestras obras]
Y dirán: ¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [de nuestras obras]
Diran (tras resucitar): «¡Ay de nosotros! Este es el Dia del Juicio Final»
Dirán (tras resucitar): «¡Ay de nosotros! Este es el Día del Juicio Final»
Diran (tras resucitar): “¡Ay de nosotros! Este es el Dia del Juicio Final”
Dirán (tras resucitar): “¡Ay de nosotros! Este es el Día del Juicio Final”
Diran: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el dia del Juicio!»
Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el día del Juicio!»
y diran: “¡Ay de nosotros! ¡Este es el Dia del Juicio!”
y dirán: “¡Ay de nosotros! ¡Este es el Día del Juicio!”
y diran: "¡Ay de nosotros! En este dia deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]
y dirán: "¡Ay de nosotros! En este día deberemos rendir cuentas [por nuestras obras]
y diran: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el Dia de la Recompensa!»
y dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el Día de la Recompensa!»

Swahili

Na watasema, «Ewe maangamivu yetu! Hii ni siku ya kuhesabiwa na kulipwa!»
Watasema: Ole wetu! Hii ndiyo Siku ya Malipo

Swedish

och jamra sig: "Vi ar forlorade! Detta ar Domens dag
och jämra sig: "Vi är förlorade! Detta är Domens dag

Tajik

Megujand: «Voj ʙar mo, in hamon ruzi cazost!»
Megūjand: «Voj ʙar mo, in hamon rūzi çazost!»
Мегӯянд: «Вой бар мо, ин ҳамон рӯзи ҷазост!»
Va megujand: «Haloki ʙar mo, in hamon ruzi hisoʙ va cazost!»
Va megūjand: «Halokī ʙar mo, in hamon rūzi hisoʙ va çazost!»
Ва мегӯянд: «Ҳалокӣ бар мо, ин ҳамон рӯзи ҳисоб ва ҷазост!»
Va megujand: «Voj ʙar mo! In [hamon] ruzi cazost»
Va megūjand: «Voj ʙar mo! In [hamon] rūzi çazost»
Ва мегӯянд: «Вой бар мо! Ин [ҳамон] рӯзи ҷазост»

Tamil

nankal kettom! Itu kuli kotukkum nalayirre'' enrum avarkal kuruvarkal
nāṅkaḷ keṭṭōm! Itu kūli koṭukkum nāḷāyiṟṟē'' eṉṟum avarkaḷ kūṟuvārkaḷ
நாங்கள் கெட்டோம்! இது கூலி கொடுக்கும் நாளாயிற்றே'' என்றும் அவர்கள் கூறுவார்கள்
(avvelai)"enkalutaiya kete! Itu kuli kotukkum nalayirre" enru avarkal kuruvar
(avvēḷai)"eṅkaḷuṭaiya kēṭē! Itu kūli koṭukkum nāḷāyiṟṟē" eṉṟu avarkaḷ kūṟuvar
(அவ்வேளை) "எங்களுடைய கேடே! இது கூலி கொடுக்கும் நாளாயிற்றே" என்று அவர்கள் கூறுவர்

Tatar

Кәферләр әйтерләр: "Бу җәза көнедер бүген безгә хәсрәт вә һәлакәтлек, кылган явызлыгыбызның җәзасын бүген күрәбез

Telugu

mariyu varu ila antaru: "Ayyo! Ma daurbhagyam! Ide a tirpudinam
mariyu vāru ilā aṇṭāru: "Ayyō! Mā daurbhāgyaṁ! Idē ā tīrpudinaṁ
మరియు వారు ఇలా అంటారు: "అయ్యో! మా దౌర్భాగ్యం! ఇదే ఆ తీర్పుదినం
“అయ్యో! మా పాడుగాను! ఇదే ప్రతిఫలపు దినము (లాగుందే!)” అని అంటారు

Thai

Læw phwk khea k klaw wa xo khwam hayna kæ rea ni khux wan hæng kar txbthæn
Læ̂w phwk k̄heā k̆ kl̀āw ẁā xô khwām h̄āyna kæ̀ reā nī̀ khụ̄x wạn h̄æ̀ng kār txbthæn
แล้วพวกเขาก็กล่าวว่า โอ้ความหายนะแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทน
læw phwk khea k klaw wa “xo khwam hayna kæ rea ni khux wan hæng kar txbthæn”
læ̂w phwk k̄heā k̆ kl̀āw ẁā “xô khwām h̄āyna kæ̀ reā nī̀ khụ̄x wạn h̄æ̀ng kār txbthæn”
แล้วพวกเขาก็กล่าวว่า “โอ้ความหายนะแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทน”

Turkish

Ve yazıklar olsun bize derler, iste bugun, ceza gunu
Ve yazıklar olsun bize derler, işte bugün, ceza günü
(Durumu goren kafirler:) Eyvah bize! Bu ceza gunudur, derler
(Durumu gören kâfirler:) Eyvah bize! Bu ceza günüdür, derler
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din gunudur
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din günüdür
Soyle derler: “-Eyvah bizlere! Bu, hesab gunudur.”
Şöyle derler: “-Eyvah bizlere! Bu, hesab günüdür.”
Vay bize ! Bu hesap ve ceza gunudur, derler
Vay bize ! Bu hesap ve ceza günüdür, derler
Soyle derler: "Vay bize! Iste bu ceza gunudur
Şöyle derler: "Vay bize! İşte bu ceza günüdür
Eyvah bizlere! Iste bu hesap gunudur." derler
Eyvah bizlere! Iste bu hesap günüdür." derler
(Durumu goren kafirler:) Eyvah bize! Bu ceza gunudur, derler
(Durumu gören kafirler:) Eyvah bize! Bu ceza günüdür, derler
Vay halimize!" derler, "Bu Yargı Gunudur
Vay halimize!" derler, "Bu Yargı Günüdür
Eyvah bizlere! Iste bu hesap gunudur." derler
Eyvah bizlere! İşte bu hesap günüdür." derler
«Eyvah bizlere! Bu o ceza gunudur.» derler
«Eyvah bizlere! Bu o ceza günüdür.» derler
«Eyvah bizlere! Iste bu hesap gunudur.» derler
«Eyvah bizlere! İşte bu hesap günüdür.» derler
«Vah bize, bu ceza gunudur» derler
«Vah bize, bu ceza günüdür» derler
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din gunudur
Derler ki: "Eyvahlar bize; bu, din günüdür
«Eyvah bize, derler, bu, ceza ve hesab gunudur»
«Eyvah bize, derler, bu, ceza ve hesâb günüdür»
Ve dediler ki: Vay bize, bu; din gunudur
Ve dediler ki: Vay bize, bu; din günüdür
Ve eyvahlar olsun bize, (iste) bu din gunudur." dediler
Ve eyvahlar olsun bize, (işte) bu dîn günüdür." dediler
Ve kalu ya veylena haza yevmud dın
Ve kalu ya veylena haza yevmüd dın
Ve kalu ya veylena haza yevmud din(dini)
Ve kâlû yâ veylenâ hâzâ yevmud dîn(dîni)
ve "Eyvah!" diyecekler, "Iste Hesap Gunu bugundur
ve "Eyvah!" diyecekler, "İşte Hesap Günü bugündür
vekalu ya veylena haza yevmu-ddin
veḳâlû yâ veylenâ hâẕâ yevmü-ddîn
(Durumu goren kafirler:) Eyvah bize! Bu ceza gunudur, derler
(Durumu gören kâfirler:) Eyvah bize! Bu ceza günüdür, derler
Eyvah bize, iste hesap gunu
Eyvah bize, işte hesap günü
Eyvah bize, iste hesap gunu
Eyvah bize, işte hesap günü
“Eyvah, bize!” derler, “Iste bize bahsedilen hesap gunu!”
“Eyvah, bize!” derler, “İşte bize bahsedilen hesap günü!”
Vah bize, bu ceza gunudur! dediler
Vah bize, bu ceza günüdür! dediler
Derler ki: «Eyvahlar bize; bu, din gunudur.»
Derler ki: «Eyvahlar bize; bu, din günüdür.»
Eyvah bize! Iste bu, hesap gunudur." derler
Eyvah bize! İşte bu, hesap günüdür." derler
Soyle derler: "Vay basımıza! Din gunudur bu
Şöyle derler: "Vay başımıza! Din günüdür bu
Soyle derler: "Vay basımıza! Din gunudur bu
Şöyle derler: "Vay başımıza! Din günüdür bu
Soyle derler: "Vay basımıza! Din gunudur bu
Şöyle derler: "Vay başımıza! Din günüdür bu

Twi

Wͻ’bεka sε: “Adi ayε yεn! Akatua da no nie

Uighur

ئۇلار: «ۋاي ئىسىت! بىزگە بۇ قىيامەت كۈنىدۇر» دەيدۇ
ئۇلار: «ۋاي ئىسىت! بىزگە بۇ قىيامەت كۈنىدۇر» دەيدۇ

Ukrainian

І скажуть: «Горе нам! Це — Судний День!»
Vony skazhutʹ, "Prykroshchi do nas; tse yavlyaye soboyu Denʹ Vyroku
Вони скажуть, "Прикрощі до нас; це являє собою День Вироку
I skazhutʹ: «Hore nam! Tse — Sudnyy Denʹ!»
І скажуть: «Горе нам! Це — Судний День!»
I skazhutʹ: «Hore nam! Tse — Sudnyy Denʹ
І скажуть: «Горе нам! Це — Судний День

Urdu

Us waqt yeh kahengey “ haaye hamari kambakhti , yeh to yaum ul jaza hai”
اُس وقت یہ کہیں گے "ہائے ہماری کم بختی، یہ تو یوم الجزا ہے
اور کہیں گے ہائے ہماری کمبختی! جزا کا دن یہی ہے
اور کہیں گے، ہائے شامت یہی جزا کا دن ہے
اور کہیں گے اے خرابی ہماری یہ آگیا دن جزا کا [۱۷]
اور کہیں گے ہائے ہماری بدبختی! یہ تو جزا (و سزا) کا دن ہے۔
Aur kahen gay kay haye humari kharabi yehi jaza (saza) ka din hai
اور کہیں گے کہ ہائے ہماری خرابی یہی جزا (سزا) کا دن ہے
aur kahenge ke haay hamaari qaraabi, yahi jaza (saza) ka din hai
اور کہیں گے ہم برباد ہو گئے ! یہ تو یوم جزا ہے
اور کہیں گے: ہائے ہماری شامت! یہ تو جزا کا دن ہے
اور کہیں گے کہ : ہائے ہماری شامت ! یہ تو حساب و کتاب کا دن ہے۔
اور کہیں گے کہ ہائے افسوس یہ تو قیامت کا دن ہے

Uzbek

Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу, жазо куни-ку!» – дерлар
Ва «Эй, ўлим бўлсин бизларга! Бу жазо-Қиёмат Куни-ку!», деб қолурлар
Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу жазо куни-ку!» дерлар

Vietnamese

Va se than: “That kho than chung toi! Đay la Ngay Xet xu!”
Và sẽ than: “Thật khổ thân chúng tôi! Đây là Ngày Xét xử!”
Ho se noi: “That khon kho thay cho chung ta, đay đung that la Ngay Phan Xet Cuoi Cung!”
Họ sẽ nói: “Thật khốn khổ thay cho chúng ta, đây đúng thật là Ngày Phán Xét Cuối Cùng!”

Xhosa

Baya kuthi: “Yeha kuthi! Le yiyo (ngenene) iMini yembuyekezo!”

Yau

Ni tachiti: “Ipotesi yetuwe! Ali ni Lisiku Lyamalipilo.”
Ni tachiti: “Ipotesi yetuwe! Ali ni Lisiku Lyamalipilo.”

Yoruba

Wọ́n á wí pé: "Ègbé wa! Èyí ni Ọjọ́ ẹ̀san

Zulu