Achinese
Pujoe pih bandum meuwoe keu Allah Pujoe keu Tuhan nyang Po dum alam Dum seukalian cit milek Allah
Afar
Kaadu faylá Yalli-le, ginô Rabbi
Afrikaans
En alle lof behoort aan Allah, die Heer van die Wêrelde
Albanian
Kurse falenderimi eshte per All-llahun, Zoti i te gjitha boterave
Kurse falënderimi është për All-llahun, Zoti i të gjitha botërave
dhe falenderimi qofte per Allahun – Zotin e gjithesise
dhe falenderimi qoftë për Allahun – Zotin e gjithësisë
dhe te gjitha lavdet e falenderimet qofshin per Allahun, Zotin e boteve
dhe të gjitha lavdet e falënderimet qofshin për Allahun, Zotin e botëve
Dhe falenderimi i takon All-llahut, Zotit te boterave
Dhe falënderimi i takon All-llahut, Zotit të botërave
Dhe falenderimi i qofte All-llahut, Zotit te gjithesise
Dhe falënderimi i qoftë All-llahut, Zotit të gjithësisë
Amharic
misiganami le‘alemati geta le’alahi yihuni፡፡
misiganami le‘alemati gēta le’ālahi yihuni፡፡
ምስጋናም ለዓለማት ጌታ ለአላህ ይሁን፡፡
Arabic
«والحمد لله رب العالمين» على نصرهم وهلاك الكافرين
walhmd lilah rabi alealamin fi al'uwlaa walakhrt, fahu almsthq ldhlk wahdah la sharik lh
والحمد لله رب العالمين في الأولى والآخرة، فهو المستحق لذلك وحده لا شريك له
Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Walhamdu lillahirabbi alAAalameen
Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena
wal-hamdu lillahi rabbi l-ʿalamina
wal-hamdu lillahi rabbi l-ʿalamina
wal-ḥamdu lillahi rabbi l-ʿālamīna
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
وَاَلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
وَاَلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
وَالۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَࣖ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
وَالۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ١٨٢ﶒ
Wa Al-A¤amdu LillAhi Rabbi Al-`A€lamA«na
Wa Al-Ĥamdu LillÄhi Rabbi Al-`Ä€lamÄ«na
وَالْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ اِ۬لْعَٰلَمِينَۖ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
وَاَلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
وَاَلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
والحمد لله رب العلمين
وَالْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ اِ۬لْعَٰلَمِينَۖ
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
والحمد لله رب العلمين
Assamese
Arau sakalo dharanara prasansa kerala srstijagatara raba allaharae'i praapya
Ārau sakalō dharaṇara praśansā kērala sr̥ṣṭijagatara raba āllāharaē'i praāpya
আৰু সকলো ধৰণৰ প্ৰশংসা কেৱল সৃষ্টিজগতৰ ৰব আল্লাহৰেই প্ৰাপ্য।
Azerbaijani
Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun
Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun
Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun
Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun
Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun
Aləmlərin Rəbbi olan Allaha həmd olsun
Bambara
ߊ߬ ߣߌ߫ ߕߊ߲߬ߘߏ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߸ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ
ߊ߬ ߣߌ߫ ߕߊ߲߬ߘߏ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߸ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߬
ߊ߬ ߣߌ߫ ߕߊ߲߬ߘߏ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ
Bengali
ara sakala prasansa srstikulera raba allahara'i praapya
āra sakala praśansā sr̥ṣṭikulēra raba āllāhara'i praāpya
আর সকল প্রশংসা সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহরই প্ৰাপ্য [১]।
Samasta prasansa bisbapalaka allahara nimitta.
Samasta praśansā biśbapālaka āllāhara nimitta.
সমস্ত প্রশংসা বিশ্বপালক আল্লাহর নিমিত্ত।
Ara sakala prasansa allahra'i jan'ya -- bisbajagatera prabhu
Āra sakala praśansā āllāhra'i jan'ya -- biśbajagatēra prabhu
আর সকল প্রশংসা আল্লাহ্রই জন্য -- বিশ্বজগতের প্রভু
Berber
Ccekoan i Oebbi, Mass imavalen
Ccekôan i Öebbi, Mass imavalen
Bosnian
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova
a hvala Allahu, svjetova Gospodaru
a hvala Allahu, svjetova Gospodaru
I hvala Allahu, Gospodaru svjetova
I hvala Allahu, Gospodaru svjetova
WEL-HEMDU LILLAHI RABBIL-’ALEMINE
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova
Bulgarian
I slava na Allakh, Gospoda na svetovete
I slava na Allakh, Gospoda na svetovete
И слава на Аллах, Господа на световете
Burmese
ထို့ပြင် (ကမ္ဘာဦးမှစ၍ တမလွန်ဘဝအထိ မည်သူမဆိုဖြစ်စေ၊ မည်သည့်နည်းဖြင့်ဖြစ်စေ၊ မည်သူ့ကို ပင်ဖြစ်စေ၊ မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်ဖြစ်စေ၊ ချီးမွမ်းနိုင်ခြင်းနှင့်ကျေးဇူးတင်နိုင်ခြင်းသည် ထိုကျေးဇူးပြုသူနှင့်ကျေးဇူးတင်သူနှစ်ဦးစလုံးကို အရှင်မြတ်သာ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူခဲ့သောကြောင့်) ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်ကျေးဇူးတင်ခြင်း ဟူသမျှတို့သည် (သက်ရှိသက်မဲ့တို့အတွက် ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်မှု နှင့်ဖွံ့ဖြိုးမှုစနစ်များ ဖြစ်ပေါ်စေတော်မူလျက်) စကြဝဠာများနှင့်လောကခပ်သိမ်းတို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်သာ ထိုက်တန်၏။
၁၈၂။ အနန္တစကြဝဠာအပေါင်းတို့၏ အရှင်သခင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အ့ံချီးမဆုံးဖြစ်တော်မူ၏။
ထိုမှတစ်ပါး ချီးမွမ်းထောပနာ အလုံးစုံတို့သည် စကြာဝဠာခပ်သိမ်းတို့ကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်နှင့်သာ အပ်စပ်ပေသတည်း။
ထို့ပြင် ချီးမွမ်းခြင်းအပေါင်းသည် စကြာဝဠာအပေါင်းအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်နှင့်သာ ထိုက်တန်သည်။
Catalan
I lloat sigui Al·la, Senyor de l'univers
I lloat sigui Al·là, Senyor de l'univers
Chichewa
Ndipo kuyamikidwa ndi kuthokoza konse kukhale kwa Mulungu, Ambuye wa zolengedwa zonse
“Ndipo kuyamikidwa konse nkwa Allah, Mbuye wa zolengedwa zonse
Chinese(simplified)
Yiqie zansong, quan guizhen zhu--quan shijie de zhu!
Yīqiè zànsòng, quán guīzhēn zhǔ--quán shìjiè de zhǔ!
一切赞颂,全归真主--全世界的主!
Yiqie zansong, quan gui an la——zhong shijie de zhu!
Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā——zhòng shìjiè de zhǔ!
一切赞颂,全归安拉——众世界的主!
Yiqie zansong, quan gui an la——yangyu zhong shijie de zhu
Yīqiè zànsòng, quán guī ān lā——yǎngyù zhòng shìjiè de zhǔ
一切赞颂,全归安拉——养育众世界的主!
Chinese(traditional)
yiqie zansong, quan guizhenzhu ──quan shijie de zhu
yīqiè zànsòng, quán guīzhēnzhǔ ──quán shìjiè de zhǔ
一切赞颂,全归真主──全 世界的主!
Yiqie zansong, quan guizhenzhu——quan shijie de zhu!
Yīqiè zànsòng, quán guīzhēnzhǔ——quán shìjiè de zhǔ!
一切讚頌,全歸真主——全世界的主!
Croatian
I hvala Allahu, Gospodaru svjetova
I hvala Allahu, Gospodaru svjetova
Czech
a chvala Bohu, Panu svetu veskerych
a chvála Bohu, Pánu světů veškerých
Pochvala jsem BUH Magnat vesmir
Pochvala jsem BUH Magnát vesmír
a chvala Bohu, Panu lidstva
a chvála Bohu, Pánu lidstva
Dagbani
Yaha! Paɣibu balibu kam dihitabli n-ti Naawuni So Ŋun nyε binnamda Duuma
Danish
Ros er GUD Lord universet
En alle roem behoort aan Allah, de Heer der Werelden
Dari
و همه ستایشها سزاوار ذاتی است که پروردگار جهانیان است
Divehi
އަދި حمد ހުރީ، عالم ތަކުގެ ވެރި اللَّه އަށެވެ
Dutch
En lof zij God, de Heer van de wereldbewoners
En geloofd zij God, de Heer van alle schepselen
En alle lof zij Allah, de Heer der Werelden
En alle roem behoort aan Allah, de Heer der Werelden
English
and praise be to God the Lord of all the Worlds
and all the praise be to Allah, Lord of the worlds
And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds
And all praise Unto Allah the Lord of the worlds
and all praise be to Allah, the Lord of the Universe
And all praise to God, the Lord of all the worlds
And praise be to Allah, the Lord of all the worlds
and praise belongs to God, the Lord of all Being
And praise God, the Guardian Evolver of all the worlds
And all praise belongs to God, Master of humankind
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds
And all praise and gratitude are for God, the Lord of the worlds
And by consequence impel -you people- yourselves to the feeling of gratitude and gratefulness and express your praying in words, thus: "Our bosoms surge up and answer thanks to Allah, Creator of the worlds, past, present and those to come
And selective Praise suits Allah (Alone), Nourisher-Sustainer to the worlds
And The Praise belongs to God, the Lord of the worlds
And all praise is for Allah, the Lord of the universe
and praise be to God, the Lord of the worlds
and praise be to Allah, the Lord of the Worlds
And praise be unto God, the Lord of all creatures
And all praise be to Allah, the Lord of the Worlds
And praise be to God the Lord of the worlds
And the praise/gratitude (is) to God, the creations all together`s/(universes`) Lord
and all praise be to Allah, the Lord of the Universe
and praise is due only for Allah, the Fosterer of the worlds
and praise is due only for God, the Lord of the worlds
And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds
And praise to Allah, the Lord of the worlds
And praise be to Allah, Lord of the Worlds
and praised is Allah, the Lord of all the worlds
And all praise is due to God alone, the Sustainer of all the worlds
And praise be to Allah, The Lord of the worlds
It is only God, the Lord of the Universe, who deserves all praise
And all the praise and thanks be to Allah, Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)
and praised is Allah, the Lord of all the worlds
And praise be to Allah—Lord of all worlds
And praise be to God—Lord of all worlds
and praise to God, Lord of the Universe
and all praise be to Allah, the Lord of the worlds
and praise be to God, Lord of the worlds
And all the praises and thanks be to Allah, Lord of all that exists
And all Praise is due to Allah, the Sustainer of the Worlds! (And to that end strive the Soldiers in Ranks)
And all the Praises (and thanks) to Allah, the Lord (and Cherisher) of the Worlds (Rab-Al-'Ala'meen)
And praise be to God, the Lord of the Worlds
And praise be to God, the Lord of the Worlds
Praise be to God
And praise be to God, Lord of the worlds
And praise be to God, Lord of the worlds
And praise be to God, Lord of the worlds
And praise to Allah, Lord of the worlds
and praise be to God, the Lord of all the Worlds
And Praise to God, the Lord and Cherisher of the Worlds
Esperanto
Lauxd est DI Lord univers
Filipino
At ang lahat ng mga Pagpupuri ay kay Allah, ang Panginoon at Tagapanustos ng lahat ng mga nilalang
Ang papuri ay ukol kay Allāh, ang Panginoon ng mga nilalang
Finnish
Ja kaikki kunnia kuuluu Jumalalle, maailmojen valtiaalle
Ja kaikki kunnia kuuluu Jumalalle, maailmojen valtiaalle
French
Et louange a Allah, Seigneur de l’Univers
Et louange à Allah, Seigneur de l’Univers
et louange a Allah, Seigneur de l’univers
et louange à Allah, Seigneur de l’univers
et louange a Allah, Seigneur de l'univers
et louange à Allah, Seigneur de l'univers
Et qu’Allah, Seigneur de la Creation, soit a jamais loue
Et qu’Allah, Seigneur de la Création, soit à jamais loué
Et louange a Dieu, le Seigneur de l’Univers
Et louange à Dieu, le Seigneur de l’Univers
Fulah
Yettoore woodani Allah, Jeyɗo winndere nden
Ganda
Era buli kitendo kya Mukama omulabirizi w'ebitonde
German
Und alles Lob gebuhrt Allah, dem Herrn der Welten
Und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten
Und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten
Und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten
und alhamdulillah: Alles Lob gebuhrt ALLAH, Dem HERRN aller Schopfung
und alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung
Und (alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner
Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner
Und (alles) Lob gehort Allah, dem Herrn der Weltenbewohner
Und (alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner
Gujarati
Ane dareka prakarani prasansa allaha mate ja che je samagra srstino palanahara che
Anē darēka prakāranī praśansā allāha māṭē ja chē jē samagra sr̥ṣṭinō pālanahāra chē
અને દરેક પ્રકારની પ્રશંસા અલ્લાહ માટે જ છે જે સમગ્ર સૃષ્ટિનો પાલનહાર છે
Hausa
Kuma godiya ta tabbata ga Allah Ubangijin halittu
Kuma gõdiya ta tabbata ga Allah Ubangijin halittu
Kuma godiya ta tabbata ga Allah Ubangijin halittu
Kuma gõdiya ta tabbata ga Allah Ubangijin halittu
Hebrew
והתודה לאללה ריבון העולמים
(והתודה לאלוהים ריבון העולמים. ).צ( צאד : 38 סורה )צאד( .צ)
Hindi
tatha sabhee prashansa, allaah, sarvalok ke paalanahaar ke lie hai
तथा सभी प्रशंसा, अल्लाह, सर्वलोक के पालनहार के लिए है।
aur sab prashansa allaah, saare sansaar ke rab ke lie hai
औऱ सब प्रशंसा अल्लाह, सारे संसार के रब के लिए है
aur kul taareeph khuda hee ke lie sazaavaar hain jo saare jahaann ka paalane vaala hai
और कुल तारीफ खुदा ही के लिए सज़ावार हैं जो सारे जहाँन का पालने वाला है
Hungarian
Es hala legyen Allah-nak (al- hamdu li-Llahi), a Vilagok Uranak
És hála legyen Allah-nak (al- hamdu li-Llahi), a Világok Urának
Indonesian
Dan segala puji bagi Allah Tuhan seluruh alam
(Dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam) Yang menolong mereka dan yang membinasakan orang-orang yang kafir
Dan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam
Segala puji bagi Allah semata, Pencipta alam semesta dan Pengatur semua makhluk
Dan segala puji bagi Allah Tuhan seluruh alam
Dan segala puji bagi Allah Tuhan seluruh alam
Iranun
Go so Podi na ruk o Allah, a Kadnan o manga Ka-adun
Italian
e lode ad Allah, Signore dei mondi
e lode ad Allah, Signore dei mondi
Japanese
Ban'yu no shu, arra ni tatae are
Ban'yū no shu, arrā ni tatae are
万有の主,アッラーに讃えあれ。
Javanese
Sakabehing puji konjuk ing Allah Pangerane alam kabeh
Sakabehing puji konjuk ing Allah Pangerane alam kabeh
Kannada
svad. Upadesa tumbiruva kuraninane
svād. Upadēśa tumbiruva kurānināṇe
ಸ್ವಾದ್. ಉಪದೇಶ ತುಂಬಿರುವ ಕುರ್ಆನಿನಾಣೆ
Kazakh
Barlıq maqtaw bukil alemnin Rabbı, Alla (T.) ga layıq
Barlıq maqtaw bukil älemniñ Rabbı, Alla (T.) ğa layıq
Барлық мақтау бұкіл әлемнің Раббы, Алла (Т.) ға лайық
Barlıq maqtaw - Alemderdin Rabbısı Allahqa
Barlıq maqtaw - Älemderdiñ Rabbısı Allahqa
Барлық мақтау - Әлемдердің Раббысы Аллаһқа
Kendayan
Man segala puji nto’ Allah Tuhan saluruh Alam. a
Khmer
haey real kar sarsaer ku champoh a l laoh chea mcheasa krob krong piphp teangoasa
ហើយរាល់ការសរសើរគឺចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់គ្រប់ គ្រងពិភពទាំងអស់។
Kinyarwanda
Kandi ishimwe n’ikuzo byuzuye ni ibya Allah, Nyagasani w’ibiremwa byose
Kandi ishimwe n’ikuzo byuzuye ni ibya Allah, Nyagasani w’ibiremwa byose
Kirghiz
Aalamdardın Rabbisi Allaһka maktoolor bolsun
Aalamdardın Rabbisi Allaһka maktoolor bolsun
Ааламдардын Раббиси Аллаһка мактоолор болсун
Korean
man-yuui junim-isin hananim-i yeo chanmileul bad-eusoseo
만유의 주님이신 하나님이 여 찬미를 받으소서
man-yuui junim-isin hananim-i yeo chanmileul bad-eusoseo
만유의 주님이신 하나님이 여 찬미를 받으소서
Kurdish
سوپاس و ستایشیش بۆ خوا، پهروهردگاری ههموو جیهانان ههمیشه و بهردهوام
سوپاس و ستایشیش بۆ خوای پەروەردگاری ھەموو جیھانیان
Kurmanji
U pesn u sipas ji Xudaye perwerdekare hemu cihanan re ye
Û pesn û sipas ji Xudayê perwerdekarê hemû cîhanan re ye
Latin
Praise est DEUS Dominus universe
Lingala
Mpe lokumu ya Allah, Nkolo wa molongo mobimba
Luyia
Ne oluyali lwoosi nilwa Nyasaye Omulesi wabiloonje bioosi
Macedonian
и благодарноста Му припаѓа на Аллах, Господарот на световите
Blagodarenie na Allah Gospodarot na svetovite
Blagodarenie na Allah Gospodarot na svetovite
Благодарение на Аллах Господарот на световите
Malay
Serta (ingatlah bahawa) segala puji tertentu bagi Allah, Tuhan yang memelihara dan mentadbirkan seluruh alam
Malayalam
leakaraksitavaya allahuvin stuti
lēākarakṣitāvāya allāhuvin stuti
ലോകരക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി
leakaraksitavaya allahuvin stuti
lēākarakṣitāvāya allāhuvin stuti
ലോകരക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി
prapancanathanaya allahuvin stuti
prapañcanāthanāya allāhuvin stuti
പ്രപഞ്ചനാഥനായ അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി
Maltese
U t-tifħir lil Alla, Sid il-ħolqieni
U t-tifħir lil Alla, Sid il-ħolqieni
Maranao
Go so podi na rk o Allah, a Kadnan o manga kaadn
Marathi
Ani samasta prasansa, sarva visvancya palanakartya allahakarita ahe
Āṇi samasta praśansā, sarva viśvān̄cyā pālanakartyā allāhakaritā āhē
१८२. आणि समस्त प्रशंसा, सर्व विश्वांच्या पालनकर्त्या अल्लाहकरिता आहे
Nepali
Ra sampurna prasansa allahako lagi cha jo sampurna jagatako palanakarta ho
Ra sampūrṇa praśansā allāhakō lāgi cha jō sampūrṇa jagatakō pālanakartā hō
र सम्पूर्ण प्रशंसा अल्लाहको लागि छ जो सम्पूर्ण जगतको पालनकर्ता हो ।
Norwegian
Lovet være Gud, all verdens Herre
Lovet være Gud, all verdens Herre
Oromo
Faaruun hundi kan Allaah, Gooftaa aalama hundaati
Panjabi
Ate sari prasasa alaha la'i hai jihara sapurana sasara da palanahara hai
Atē sārī prasasā alāha la'ī hai jihaṛā sapūrana sasāra dā pālaṇahāra hai
ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਅੱਲਾਹ ਲਈ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸੰਪੂਰਨ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਪਾਲਣਹਾਰ ਹੈ।
Persian
و حمد از آن پروردگار جهانيان است
و ستايش، ويژهى خداوند، پروردگار جهانيان است
و سپاس خداوند را که پروردگار جهانیان است
و سپاس و ستایشِ مخصوص الله است که پروردگار جهانیان است
و همه ستایش ها ویژه خداست که پروردگار جهانیان است
و سپاس [و ستایش] از آنِ الله ـ پروردگار جهانیان ـ است
و ستایش مخصوص خداست که آفریننده جهانها و جهانیان است
و سپاس خدای را بر پروردگار جهانیان
و ستايش، ويژه خدا، پروردگار جهانهاست
و تمامی ستایش ویژهی خدای جهانیان است
و سپاس و ستایش مخصوص خداوندى است که پروردگار جهانیان است
ستایش، یزدان را سزا است که خداوندگار جهانیان است
حمد و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است
و سپاس و ستايش خداى راست، پروردگار جهانيان
و سپاس و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است
Polish
I chwała Bogu, Panu swiatow
I chwała Bogu, Panu światów
Portuguese
E louvor a Allah, O Senhor dos mundos
E louvor a Allah, O Senhor dos mundos
E louvado seja Deus, Senhor do Universo
E louvado seja Deus, Senhor do Universo
Pushto
او ټول د كمال صفتونه خاص الله لره دي چې د عالمونو ښه پالونكى دى
او ټول د كمال صفتونه خاص الله لره دي چې د عالمونو ښه پالونكى دى
Romanian
Lauda lui Dumnezeu, Domnul lumilor
Laudă lui Dumnezeu, Domnul lumilor
Lauda exista DUMNEZEU Domnitor univers
ªi lauda lui Allah, Stapanul tuturor lumilor
ªi laudã lui Allah, Stãpânul tuturor lumilor
Rundi
Nihayagizwa ryose ryiza niry’Imana, Umuremyi w’ibiremwa vyose
Russian
Lauda lui Dumnezeu, Domnul lumilor
И хвала Аллаху, Господу миров
Khvala Allakhu, Gospodu mirov
Хвала Аллаху, Господу миров
Slava Bogu, Gospodu mirov
Слава Богу, Господу миров
I khvala Allakhu, Gospodu mirov
И хвала Аллаху, Господу миров
Khvala Allakhu, Gospodu mirov
Хвала Аллаху, Господу миров
Khvala Allakhu - Yedinomu Tvortsu mirov i Sozdatelyu vsekh ikh obitateley
Хвала Аллаху - Единому Творцу миров и Создателю всех их обитателей
Khvala zhe Gospodu - Khranitelyu i Vlastelinu vsekh mirov
Хвала же Господу - Хранителю и Властелину всех миров
Serbian
и хваљен нека је Бог, Господар светова
Shona
Uye kurumbidzwa nekutendwa ndekwaAllah, Tenzi vepasi rose (vanhu nemaJinn nezvese zviripo)
Sindhi
۽ جھانن جي پالڻھار الله کي ئي سڀ ساراھ جڳائيندي آھي
Sinhala
siyalu prasamsa lokayan siyalla utpadanaya kara, posanaya kara, paripalanaya karanna vu allahtama ayiti dæyayi
siyalū praśaṁsā lōkayan siyalla utpādanaya kara, pōṣaṇaya kara, paripālanaya karannā vū allāhṭama ayiti dæyayi
සියලූ ප්රශංසා ලෝකයන් සියල්ල උත්පාදනය කර, පෝෂණය කර, පරිපාලනය කරන්නා වූ අල්ලාහ්ටම අයිති දැයයි
lokayanhi paramadhipati vu allahtama siyalu prasamsa himiya
lōkayanhi paramādhipati vū allāhṭama siyalu praśaṁsā himiya
ලෝකයන්හි පරමාධිපති වූ අල්ලාහ්ටම සියලු ප්රශංසා හිමිය
Slovak
Chvalit bol GOD Lord universe
Somali
Oo Ammaan oo dhan iyo mahadba waxaa mudan Allaah, Rabbiga uunanka
Mahadna waxaa iskaleh Eebaha (Barbaariyaha) Caalamka ah
Mahadna waxaa iskaleh Eebaha (Barbaariyaha) Caalamka ah
Sotho
Lithoriso li be ho Allah, Mong`a le Mots’ireletsi oa Mafats’e
Spanish
¡Alabado sea Allah, Senor del Universo
¡Alabado sea Allah, Señor del Universo
Y alabado sea Al-lah, Senor de toda la creacion
Y alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación
Y alabado sea Al-lah, Senor de toda la creacion
Y alabado sea Al-lah, Señor de toda la creación
Y ¡alabado sea Ala, Senor del universo
Y ¡alabado sea Alá, Señor del universo
¡Y la alabanza es debida por entero a Dios, el Sustentador de todos los mundos
¡Y la alabanza es debida por entero a Dios, el Sustentador de todos los mundos
¡Y alabado sea Dios, Senor del universo
¡Y alabado sea Dios, Señor del universo
y alabado sea Dios, Senor del Universo
y alabado sea Dios, Señor del Universo
Swahili
Na shukrani na sifa njema ni za Mola wa viumbe wote ulimwenguni na Akhera. Yeye Ndiye Mstahiki wa hilo Peke Yake, Hana mshirika Wake
Na sifa njema zote ni za Mwenyezi Mungu Mola Mlezi wa walimwengu wote
Swedish
Lova och prisa Gud, varldarnas Herre
Lova och prisa Gud, världarnas Herre
Tajik
Va hamd az oni Parvardigori cahonijon ast
Va hamd az oni Parvardigori çahonijon ast
Ва ҳамд аз они Парвардигори ҷаҳониён аст
Va siposu sitois xos az oni Allohe ast, ki Parvardigori cahonijon ast
Va siposu sitoiş xos az oni Allohe ast, ki Parvardigori çahonijon ast
Ва сипосу ситоиш хос аз они Аллоҳе аст, ки Парвардигори ҷаҳониён аст
Va sipos [va sitois] az oni Alloh taolo- Parvardigori cahonijon- ast
Va sipos [va sitoiş] az oni Alloh taolo- Parvardigori çahonijon- ast
Ва сипос [ва ситоиш] аз они Аллоҳ таоло- Парвардигори ҷаҳониён- аст
Tamil
pukal anaittum ulakattarin iraivanana allahvukku urittanatu
pukaḻ aṉaittum ulakattāriṉ iṟaivaṉāṉa allāhvukku urittāṉatu
புகழ் அனைத்தும் உலகத்தாரின் இறைவனான அல்லாஹ்வுக்கு உரித்தானது
val'hamtu lillahi rappil alamim (innum pukal anaittum akilankalin iraivanakiya allahvukke urittakum)
val'hamtu lillāhi rappil ālamīm (iṉṉum pukaḻ aṉaittum akilaṅkaḷiṉ iṟaivaṉākiya allāhvukkē urittākum)
வல்ஹம்து லில்லாஹி ரப்பில் ஆலமீம் (இன்னும் புகழ் அனைத்தும் அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே உரித்தாகும்)
Tatar
Вә барча галәмне тәрбия итүче Аллаһуга мактау булсын
Telugu
mariyu sarvastotralaku ar'hudaina allah ye samasta lokalaku prabhuvu
mariyu sarvastōtrālaku ar'huḍaina allāh yē samasta lōkālaku prabhuvu
మరియు సర్వస్తోత్రాలకు అర్హుడైన అల్లాహ్ యే సమస్త లోకాలకు ప్రభువు
సమస్త స్తోత్రాలు సకల లోక ప్రభువైన అల్లాహ్కే చెందుతాయి
Thai
læa brrda kar srrseriy thangmwl pen khx ngxallxhˌ phracea hæng sakl lok
læa brrdā kār s̄rrs̄eriỵ thậngmwl pĕn k̄hx ngxạllxḥˌ phracêā h̄æ̀ng s̄ākl lok
และบรรดาการสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮฺ พระเจ้าแห่งสากลโลก
læa brrda kar srrseriy thangmwl pen khx ngxallxhˌ phracea hæng sakl lok
læa brrdā kār s̄rrs̄eriỵ thậngmwl pĕn k̄hx ngxạllxḥˌ phracêā h̄æ̀ng s̄ākl lok
และบรรดาการสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮฺ พระเจ้าแห่งสากลโลก
Turkish
Ve hamd, alemlerin Rabbi Allah'a
Ve hamd, alemlerin Rabbi Allah'a
Alemlerin Rabbi olan Allah´a da hamd olsun
Alemlerin Rabbi olan Allah´a da hamd olsun
Ve alemlerin Rabbi olan Allah’a hamd olsun
Ve alemlerin Rabbi olan Allah’a hamd olsun
Alemlerin Rabbi olan Allah’a da hamd olsun
Âlemlerin Rabbi olan Allah’a da hamd olsun
Hamd de alemlerin Rabbi Allah´a mahsustur
Hamd de âlemlerin Rabbi Allah´a mahsustur
Hamd de Alemlerin Rabbi Allah'adır
Hamd de Alemlerin Rabbi Allah'adır
Hamd, alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur
Hamd, âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur
Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun
Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun
Evrenlerin Rabbi olan ALLAH'a ovguler olsun
Evrenlerin Rabbi olan ALLAH'a övgüler olsun
Hamd, alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur
Hamd, âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur
Ve hamd alemlerin Rabbi Allah´a
Ve hamd alemlerin Rabbi Allah´a
Hamd, alemlerin Rabbi Allah´a mahsustur
Hamd, âlemlerin Rabbi Allah´a mahsustur
Hamd, alemlerin Rabb´i Allah´a
Hamd, alemlerin Rabb´i Allah´a
Ve alemlerin rabbi olan Tanrı´ya hamd olsun
Ve alemlerin rabbi olan Tanrı´ya hamd olsun
Ve alemlerin Rabbi olan Allaha hamdolsun
Ve âlemlerin Rabbi olan Allaha hamdolsun
Hamd olsun, alemlerin Rabbı Allah´a
Hamd olsun, alemlerin Rabbı Allah´a
Ve alemlerin Rabbi olan Allah´a hamdolsun
Ve âlemlerin Rabbi olan Allah´a hamdolsun
Vel hamdu lillahi rabbil alemın
Vel hamdü lillahi rabbil alemın
Vel hamdu lillahi rabbil alemin(alemine)
Vel hamdu lillâhi rabbil âlemîn(âlemîne)
Ve hamd, butun alemlerin Rabbi Allah´a mahsustur
Ve hamd, bütün alemlerin Rabbi Allah´a mahsustur
velhamdu lillahi rabbi-l`alemin
velḥamdü lillâhi rabbi-l`âlemîn
Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun
Âlemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun
Hamd ise alemlerin Rabbi Allah’adır
Hamd ise alemlerin Rabbi Allah’adır
Hamd ise alemlerin Rabbi Allah’adır
Hamd ise alemlerin Rabbi Allah’adır
Izzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların butun batıl iddialarından munezzehtir, yucedir.Selam butun peygamberleredir.Butun hamdler alemlerin Rabbi Allah'adır
İzzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların bütün batıl iddialarından münezzehtir, yücedir.Selam bütün peygamberleredir.Bütün hamdler âlemlerin Rabbi Allah'adır
Hamd, alemlerin Rabbi Allah'a
Hamd, alemlerin Rabbi Allah'a
Ve alemlerin Rabbi olan Allah´a hamd olsun
Ve âlemlerin Rabbi olan Allah´a hamd olsun
Hamd, alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur
Hamd, alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur
Hamt olsun alemlerin Rabbi Allah'a
Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah'a
Hamt olsun alemlerin Rabbi Allah´a
Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah´a
Hamt olsun alemlerin Rabbi Allah´a
Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah´a
Twi
Aseda no wͻ Nyankopͻn, abͻdeε nyinaa Wura no
Uighur
جىمى ھەمدۇسانا ئالەملەرنىڭ پەرۋەردىگارى اﷲ قا خاستۇر
جىمى ھەمدۇسانا ئالەملەرنىڭ پەرۋەردىگارى ئاللاھقا خاستۇر
Ukrainian
Хвала Аллагу, Господу світів
Pokhvala musytʹ BOH, Lord vsesvitu
Похвала мусить БОГ, Лорд всесвіту
Khvala Allahu, Hospodu svitiv
Хвала Аллагу, Господу світів
Khvala Allahu, Hospodu svitiv
Хвала Аллагу, Господу світів
Urdu
Aur saari taarif Allah Rabbul Aalameen hi ke liye hai
اور ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے
اور سب تعریف الله کے لیے ہے جو سارے جہان کا رب ہے
اور سب طرح کی تعریف خدائے رب العالمین کو (سزاوار) ہے
اور سب خوبی ہے اللہ کو جو رب ہے سارے جہان کا [۱۰۱]
اور ہر طرح کی تعریف ہے اس اللہ کیلئے جو سارے جہانوں کا پروردگار ہے۔
Aur sab tarah ki tareef Allah kay liye hai jo saray jahan ka rab hai
اور سب طرح کی تعریف اللہ کے لئے ہے جو سارے جہان کا رب ہے
aur sab tarah ki tareef Allah ke liye hai, jo saare jahaan ka rab hai
اور سب تعریفیں اللہ تعالیٰ کے لیے ہیں جو سارے جہانوں کا رب ہے
اور سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کا رب ہے
اور تمام تر تعریف اللہ کی ہے جو سارے جہانوں کا پروردگار ہے۔
اور ساری تعریف اس اللہ کے لئے ہے جو عالمین کا پروردگار ہے
Uzbek
Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин
Ҳамду сано барча оламларнинг Парвардигори — Аллоҳ учундир
Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин
Vietnamese
Va moi loi ca tung đeu dang len Allah, Thuong Đe cua vu tru va muon loai
Và mọi lời ca tụng đều dâng lên Allah, Thượng Đế của vũ trụ và muôn loài
Alhamdulillah, Đang Chu Te cua vu tru va van vat
Alhamdulillah, Đấng Chủ Tể của vũ trụ và vạn vật
Xhosa
Neendumiso zonke mazibe kuAllâh, iNkosi uMlondolozi wamazwe
Yau
Soni lumbili losope lwene alapikwe Allah M’mbuje jwa iwumbe yosope
Soni lumbili losope lwene alapikwe Allah M’mbuje jwa iwumbe yosope
Yoruba
Gbogbo ope n je ti Allahu, Oluwa gbogbo eda
Gbogbo ọpẹ́ ń jẹ́ ti Allāhu, Olúwa gbogbo ẹ̀dá
Zulu
Futhi udumo lungolukaMvelinqangi iNkosi yemihlaba