Achinese

Bandum meutulong teuma ureueng nyan Sabab ureueng nyan jakba peurintah

Afar

Afrikaans

Hulle, ja waarlik, hulle sál gehelp word

Albanian

Ata me te vertete do te jene te ndihmuar
Ata me të vërtetë do të jenë të ndihmuar
Ata, me te vertete, do te jen te ndihmuar
Ata, me të vërtetë, do të jen të ndihmuar
se ata do te ndihmohen (prej Nesh)
se ata do të ndihmohen (prej Nesh)
se ata, pa dyshim do te jene te ndihmuar
se ata, pa dyshim do të jenë të ndihmuar
se ata, pa dyshim do te jene te ndihmuar
se ata, pa dyshim do të jenë të ndihmuar

Amharic

እነርሱ ተረጂዎቹ እነርሱ ናቸው፡፡

Arabic

أو هي قوله «إنهم لهم المنصورون»
wlqd sabaqat kalimatuna -alty laa mrdd lha- lieibadina almrslyn, 'ana lahum alnsrt ealaa aedayhm balhjt walqwt, wa'ana jundana almujahidin fi sabilana lahum alghalibun laedayhm fi kl maqam biaietibar aleaqibat walmal
ولقد سبقت كلمتنا -التي لا مردَّ لها- لعبادنا المرسلين، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمُۥ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ اُ۬لۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ اُ۬لۡمَنصُورُونَ
اِنَّهُمۡ لَهُمُ الۡمَنۡصُوۡرُوۡنَࣕ‏
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
اِنَّهُمۡ لَهُمُ الۡمَنۡصُوۡرُوۡنَ ١٧٢ﶝ
إِنَّهُمْ لَهُمُ اُ۬لْمَنصُورُونَ
إِنَّهُمُۥ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ اُ۬لۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ اُ۬لۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
إِنَّهُمْ لَهُمُ اُ۬لْمَنصُورُونَ
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ

Assamese

niścaẏa tē'ōm̐lōka sāhāyyapraāpta ha’ba
নিশ্চয় তেওঁলোক সাহায্যপ্ৰাপ্ত হ’ব।

Azerbaijani

“Həqiqətən, onlara komək gostəriləcəkdir
“Həqiqətən, onlara kömək göstəriləcəkdir
“Həqiqətən, onlara ko­mək gos­tə­riləcək
“Həqiqətən, onlara kö­mək gös­tə­riləcək

Bambara

ߒ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߕߊ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
ߒ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߕߊ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
ߒ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߕߊ ߟߎ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫

Bengali

niscaya tara sahayyaprapta habe
niścaẏa tārā sāhāyyaprāpta habē
নিশ্চয় তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে
abasya'i tara sahayya prapta haya.
abaśya'i tārā sāhāyya prāpta haẏa.
অবশ্যই তারা সাহায্য প্রাপ্ত হয়।
nihsandeha tamra -- tamra'i to habe sahayyaprapta
niḥsandēha tām̐rā -- tām̐rā'i tō habē sāhāyyaprāpta
নিঃসন্দেহ তাঁরা -- তাঁরাই তো হবে সাহায্যপ্রাপ্ত

Berber

Bosnian

Oni ce biti, doista, potpomognuti
Oni će biti, doista, potpomognuti
Oni ce biti, doista, potpomognuti
Oni će biti, doista, potpomognuti
Oni ce biti, doista, potpomognuti
Oni će biti, doista, potpomognuti
Uistinu, oni - oni ce biti pomognuti
Uistinu, oni - oni će biti pomognuti
‘INNEHUM LEHUMUL-MENSURUNE
“Oni ce biti, doista, potpomognuti…
“Oni će biti, doista, potpomognuti…

Bulgarian

che imenno te shte sa podkrepenite
che imenno te shte sa podkrepenite
че именно те ще са подкрепените

Burmese

ဧကန်ပင်၊ သူတို့သည်သာလျှင် (အောင်ပွဲခံကြရန်) ကူညီစောင်မခြင်းခံကြရမည့်သူများ ဖြစ်ကြ၏။
၁၇၂၊၁၇၃။ ထိုဂတိဗျာဒိတ်တော်မှာ ငါ၏ တမန်တော်များကို မုချဧကန် ငါစောင်မတော်မူမည်၊ ထို့အပြင် ငါ၏စစ်သည် တော်များသည် အမှန်အကန်အောင်မြင်ရမည့်သူများသာတည်း။
ဧကန်အမှန် ၎င်းတို့သည်သာလျှင် ကူညီစောင်မခြင်း ခံကြရမည့်သူများ ဖြစ်ကြောင်း။
အမှန်စင်စစ် သူတို့ပင် ကူညီခြင်းခံကြရမည့်သူများ ဖြစ်‌ကြောင်း။

Catalan

son ells els que seran, certament, auxiliats
són ells els que seran, certament, auxiliats

Chichewa

“(Kuti) ndithu iwo ngopulumutsidwa

Chinese(simplified)

tamen biding shi bei yuanzhu de,
tāmen bìdìng shì bèi yuánzhù de,
他们必定是被援助的,
Tamen que shi huosheng zhe.
Tāmen què shì huòshèng zhě.
tamen biding shi bei yuanzhu de
tāmen bìdìng shì bèi yuánzhù de
他们必定是被援助的,

Chinese(traditional)

tāmen bìdìng shì bèi yuánzhù de
tamen biding shi bei yuanzhu de,
tāmen bìdìng shì bèi yuánzhù de,
他們必定是被援助的,

Croatian

Uistinu, oni - oni ce biti pomognuti
Uistinu, oni - oni će biti pomognuti

Czech

že pomoc svoji dáme jim
ze od Nas pomoc vzdy dostanou
že od Nás pomoc vždy dostanou

Dagbani

Kadama achiika! Bɛ nyɛla ban yɛn nya nasara

Danish

Voorzeker, zij zijn het die geholpen zullen worden

Dari

البته ایشانند که مدد شدگانند

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، އެބޭކަލުންނީ، ހަމަ نصر ލިބިގެންވާ ބޭކަލުންނެވެ

Dutch

Zij waren het aan wie hulp werd verleend
Dat zij zekerlijk tegen de ongeloovigen zouden ondersteund worden
Voorwaar, zij zijn het die zeker geholpen zullen worden
Voorzeker, zij zijn het die geholpen zullen worden

English

it is they who will be helped
that surely they would be victorious
That they would certainly be assisted
That verily they! they shall be made triumphant
that they shall certainly be succoured
That they would be helped
that they would certainly be helped
assuredly they shall be helped
So that they would certainly be assisted
that they will indeed receive [Allah’s] help
that they will indeed receive [Allah’s] help
That they would surely be helped to victory
verily they, indeed they will be those who have received help
They, truly, they are ones who shall be helped
That they would certainly be helped
that they would certainly be helped
that they should certainly be assisted against the infidels
That most surely they shall be helped
That they should surely be the succoured
That they truly, they are (E) the victorious
that they shall certainly be succoured
that they will certainly be helped
that they will certainly be helped
Most surely they shall be the assisted ones
That they indeed are surely those who shall be helped
(that) they are the ones who will be supported
that, verily, they - they indeed - would be succoured
Surely they, indeed they, will be vindicated
will certainly be victorious
(that) they are the ones who will be supported
that it is surely they who will be given victory
[that] they would indeed be victorious
That they verily would be made triumphant
That verily, they - indeed they - would be helped
That they would certainly be made victorious
It is they who will be supported
they will indeed be supported
that they will surely be helped
[That] indeed, they would be those given victory
that it is certainly they who will be helped
That they would certainly be assisted

Esperanto

Filipino

Atkatotohanangsilaayginawarannamagsipagtagumpay
Tunay na sila, ukol sa kanila [na maging] ang mga iaadya

Finnish

heita totisesti tulemme auttamaan
heitä totisesti tulemme auttamaan

French

qu’ils seraient certes les secourus
qu’ils seraient certes les secourus
que ce sont eux qui seront secourus
que ce sont eux qui seront secourus
que ce sont eux qui seront secourus
que ce sont eux qui seront secourus
ce sont eux, sans aucun doute, qui devront triompher
ce sont eux, sans aucun doute, qui devront triompher
(leur annoncant) qu’ils seront eux les secourus
(leur annonçant) qu’ils seront eux les secourus

Fulah

wonnde pellet, ko kamɓe woni walleteeɓe ɓen

Ganda

Nti mazima bbo ddala be b'okutaasibwa

German

Sie sind es, die Unterstutzung erfahren werden
Sie sind es, die Unterstützung erfahren werden
Gewiß, sie sind doch die Unterstutzer
Gewiß, sie sind doch die Unterstützer
Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird
Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird
Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird
Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird

Gujarati

ke kharekhara te lokoni ja madada karavamam avase
kē kharēkhara tē lōkōnī ja madada karavāmāṁ āvaśē
કે ખરેખર તે લોકોની જ મદદ કરવામાં આવશે

Hausa

Lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako
Lalle sũ, haƙĩƙa, sũ ne waɗanda ake taimako
Lalle su, haƙiƙa, su ne waɗanda ake taimako
Lalle sũ, haƙĩƙa, sũ ne waɗanda ake taimako

Hebrew

והובטח להם שהם ינצחו
והובטח להם שהם ינצחו

Hindi

ki nishchay unheen kee sahaayata kee jaayegee
कि निश्चय उन्हीं की सहायता की जायेगी।
ki nishchay hee unheen kee sahaayata kee jaegee.
कि निश्चय ही उन्हीं की सहायता की जाएगी।
ki in logon kee (hamaaree baaragaah se) yaqeenee madad kee jaegee
कि इन लोगों की (हमारी बारगाह से) यक़ीनी मदद की जाएगी

Hungarian

Bizony ok azok, akik a segitsegben reszesulnek
Bizony ők azok, akik a segítségben részesülnek

Indonesian

(yaitu) mereka itu pasti akan mendapat pertolongan
Atau janji tersebut sebagaimana yang diungkapkan-Nya pada ayat berikut ini, yaitu, (yaitu, 'Sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan)
(yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan
Aku bersumpah bahwa dalam ketentuan yang telah Kami tetapkan untuk hamba-hamba utusan Kami, mereka akan menang atas orang-orang kafir
(yaitu) mereka itu pasti mendapat pertolongan
(yaitu) mereka itu pasti akan mendapat pertolongan

Iranun

Mata-an! A siran na siran ndun so Phangatatabangan

Italian

Japanese

Kare-ra wa, kanarazu tasuke rareyou
Kare-ra wa, kanarazu tasuke rareyou
かれらは,必ず助けられよう。

Javanese

Para utusaningsun mau bakal padha ditulungi Allah
Para utusaningsun mau bakal padha ditulungi Allah

Kannada

Mattu khanditavagiyu nam'ma padegale gelluvavu
Mattu khaṇḍitavāgiyū nam'ma paḍegaḷē gelluvavu
ಮತ್ತು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಮ್ಮ ಪಡೆಗಳೇ ಗೆಲ್ಲುವವು

Kazakh

Soz joq, olarga jardem boladı
Söz joq, olarğa järdem boladı
Сөз жоқ, оларға жәрдем болады
Оларға сөзсіз көмек берілетіні

Kendayan

(Iakoa) iaka’ai pasti mao’ napati’ patolongan

Khmer

ពិតប្រាកដណាស់ ពួកគេនឹងត្រូវគេជួយ។

Kinyarwanda

Ko mu by’ukuri, ari bo bazatsinda

Kirghiz

«Cınında alar gana jardam berilgen adamdar
«Çınında alar gana jardam berilgen adamdar
«Чынында алар гана жардам берилген адамдар

Korean

geudeul-eun sillo seunglihalila
그들은 실로 승리하리라
geudeul-eun sillo seunglihalila
그들은 실로 승리하리라

Kurdish

که به‌دڵنیایی، هه‌ر ئه‌وان سه‌رکه‌وتوو سه‌رفراز ده‌بن
کە بێگومان ھەر ئەوان سەر دەخرێن

Kurmanji

Beguman en we bene yari kirin her ew in
Bêguman ên wê bêne yarî kirin her ew in

Latin

Lingala

Ya sólo, ezali bango nde bakosalisama

Luyia

Macedonian

Тие ќе бидат, навистина, потпомогнати
onie, sekako, ke bidat megu pomognatite
onie, sekako, ḱe bidat meǵu pomognatite
оние, секако, ќе бидат меѓу помогнатите

Malay

Bahawa sesungguhnya merekalah orang-orang yang diberikan pertolongan mencapai kemenangan

Malayalam

tirccayayum avar tanneyayirikkum sahayam nalkappetunnavarennum
tīrccayāyuṁ avar tanneyāyirikkuṁ sahāyaṁ nalkappeṭunnavarennuṁ
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ തന്നെയായിരിക്കും സഹായം നല്‍കപ്പെടുന്നവരെന്നും
tirccayayum avar tanneyayirikkum sahayam nalkappetunnavarennum
tīrccayāyuṁ avar tanneyāyirikkuṁ sahāyaṁ nalkappeṭunnavarennuṁ
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ തന്നെയായിരിക്കും സഹായം നല്‍കപ്പെടുന്നവരെന്നും
uṟappāyuṁ avarkk sahāyaṁ labhikku"menn
ഉറപ്പായും അവര്‍ക്ക് സഹായം ലഭിക്കു"മെന്ന്

Maltese

Maranao

Mataan! a siran na, siran dn so phangatatabangan

Marathi

Ki nihsansaya, tyaca lokanci madata keli ja'ila
Kī niḥsanśaya, tyāca lōkān̄cī madata kēlī jā'īla
१७२. की निःसंशय, त्याच लोकांची मदत केली जाईल

Nepali

Ki niścaya nai unīharūkō sahāyatā garinēcha
कि निश्चय नै उनीहरूको सहायता गरिनेछ ।

Norwegian

og de er det som blir ytet hjelp
og de er det som blir ytet hjelp

Oromo

Panjabi

ਕਿ ਬੇਸ਼ੱਕ ਉਹ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੋਣਗੇ।

Persian

كه هر آينه آنان يارى مى‌شوند
كه آنان حتما [از طرف ما] يارى شدگانند
ایشانند که نصرت یافتگانند
که هر آینه آن‌ها یاری شدگانند
که بی تردید آنان [در همه زمینه ها] یاری شدگانند،
آنان قطعاً [از جانب ما] یاری‌شده‌اند
که البته آنها (بر کافران) فتح و فیروزی یابند
که ایشانند همانا یاری‌شدگان‌
كه آنان [بر دشمنان خودشان‌] حتماً پيروز خواهند شد
آنان به‌راستی (بر دشمنانشان) بی‌گمان یاری‌شدگاند
همانا ایشانند که پیروزند
و آن این که ایشان قطعاً یاری می‌گردند
که آنان یاری شدگانند،
كه همانا ايشان يارى‌شدگانند
که هر آینه آنها یاری شدگانند

Polish

Oni z pewnoscia zostana wspomozeni
Oni z pewnością zostaną wspomożeni

Portuguese

Por certo, eles serao os socorridos
Por certo, eles serão os socorridos

Pushto

چې بېشكه دوى، خامخا هم دوى مدد كړى شوي دي
چې بېشكه دوى، خامخا هم دوى مدد كړى شوي دي

Romanian

Ei exista însiguranta cuceritor
Ca ei vor fi cei victorioºi
Cã ei vor fi cei victorioºi

Rundi

Russian

Si ei vor fi cei ajutati
поистине, им будет оказываться помощь (как доводами, так и силой) (в борьбе с их врагами)
Voistinu, im budet okazana pomoshch'
Воистину, им будет оказана помощь
Что им подана будет помощь
Ved', poistine, oni-to, navernoye, poluchat pomoshch'
Ведь, поистине, они-то, наверное, получат помощь
chto im nepremenno budet okazana pomoshch'
что им непременно будет оказана помощь
o tom, chto My daruyem im pobedu nad neveruyushchimi
о том, что Мы даруем им победу над неверующими
Chto (Nasha pomoshch' k nim), poistine, pridet I im torzhestvovat' pobedu
Что (Наша помощь к ним), поистине, придет И им торжествовать победу

Serbian

Они ће да буду, заиста, потпомогнути

Shona

Kuti zvirokwazvo vachava vanoitwa vakundi

Sindhi

ته بيشڪ اُھي (اسان جا پيغمبر) ئي فتح مند آھن

Sinhala

ඔවුන්ට උදව් කරනු ලැබීම නියතයි
niyata vasayenma ovuhumaya udav karanu labanno
niyata vaśayenma ovuhumaya udav karanu labannō
නියත වශයෙන්ම ඔවුහුමය උදව් කරනු ලබන්නෝ

Slovak

Somali

In hubaal iyagu yihiin kuwa loo gargaari doono

Sotho

Spanish

son ellos los que seran, ciertamente, auxiliados
son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados
de que, en verdad serian ellos –ellos, precisamente—los auxiliados
de que, en verdad serían ellos –ellos, precisamente—los auxiliados
«Con seguridad, ellos seran los auxiliados
«Con seguridad, ellos serán los auxiliados

Swahili

kwamba watapata usaidizi juu ya maadui zao, kwa hoja na nguvu
Ya kuwa wao bila ya shaka ndio watakao nusuriwa

Swedish

Tajik

ki alʙatta onon jorī meşavand
ки албатта онон ёрӣ мешаванд
ki alʙatta, onho dar dunjovu oxirat nusrat doda mesavand
ki alʙatta, onho dar dunjovu oxirat nusrat doda meşavand
ки албатта, онҳо дар дунёву охират нусрат дода мешаванд
Onon, hatman, az coniʙi Mo jori sudaand
Onon, hatman, az çoniʙi Mo jorī şudaand
Онон, ҳатман, аз ҷониби Мо ёрӣ шудаанд

Tamil

atalal, niccayamaka avarkaltan utavi ceyyappatuvarkal
ātalāl, niccayamāka avarkaḷtāṉ utavi ceyyappaṭuvārkaḷ
ஆதலால், நிச்சயமாக அவர்கள்தான் உதவி செய்யப்படுவார்கள்
(Atavatu) niccayamaka avarkal utavi ceyyappatuvarkal
(Atāvatu) niccayamāka avarkaḷ utavi ceyyappaṭuvārkaḷ
(அதாவது) நிச்சயமாக அவர்கள் உதவி செய்யப்படுவார்கள்

Tatar

Алар, әлбәттә, ярдәм бирелмеш булырлар

Telugu

niscayanga, varu sahayam (vijayam) pondutarani
niścayaṅgā, vāru sahāyaṁ (vijayaṁ) pondutārani
నిశ్చయంగా, వారు సహాయం (విజయం) పొందుతారని
నిశ్చయంగా వారు మాత్రమే విజయం సాధిస్తారు

Thai

ẁā næ̀nxn phwk k̄heā ca dị̂ rạb khwām ch̀wyh̄elụ̄x
ว่า แน่นอน พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ
wa nænxn phwk khea ca di rab khwam chwyhelux
ẁā næ̀nxn phwk k̄heā ca dị̂ rạb khwām ch̀wyh̄elụ̄x
ว่า แน่นอน พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ

Turkish

Suphe yok ki onlar, elbette yardıma mazhar olacaklardır
Şüphe yok ki onlar, elbette yardıma mazhar olacaklardır
Onlar mutlaka zafere ulasacaklardır
Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır
Gercekten onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır
Gerçekten onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır
“- Muhakkak onlar (peygamberler), bizzat onlar muzaffer olacaklardır
“- Muhakkak onlar (peygamberler), bizzat onlar muzaffer olacaklardır
And olsun ki, peygamber olarak gonderdigimiz kullarımız hakkında su sozumuz subut bulup gerceklesmistir: «Elbette onlar (peygamberler) yardım goreceklerdir.»
And olsun ki, peygamber olarak gönderdiğimiz kullarımız hakkında şu sözümüz sübut bulup gerçekleşmiştir: «Elbette onlar (peygamberler) yardım göreceklerdir.»
Onlar suphesiz yardım goreceklerdir
Onlar şüphesiz yardım göreceklerdir
Andolsun ki peygamberlikle gonderilen kullarimiz hakkinda su sozumuz gecmistir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardir ve elbette bizim ordularimiz mutlaka galip geleceklerdir
Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarimiz hakkinda su sözümüz geçmistir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardir ve elbette bizim ordularimiz mutlaka galip geleceklerdir
Onlar mutlaka zafere ulasacaklardır
Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır
Onlar elbette zafere ulasacaklar
Onlar elbette zafere ulaşacaklar
Andolsun ki peygamberlikle gonderilen kullarımız hakkında su sozumuz gecmistir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir
Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir
Onlar (var ya), elbette onlar muhakkak muzaffer olacaklardır
Onlar (var ya), elbette onlar muhakkak muzaffer olacaklardır
Andolsun ki peygamberlikle gonderilen kullarımız hakkında su sozumuz gecmistir: «Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir.»
Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: «Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir.»
Mutlaka kendilerine yardım edilecektir
Mutlaka kendilerine yardım edilecektir
Gercekten onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır
Gerçekten onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır
«Muhakkak onlar, behemehal onlar mansur (ve muzafferdirler)
«Muhakkak onlar, behemehal onlar mansur (ve muzafferdirler)
Onlar muhakkak yardım gorenlerdir
Onlar muhakkak yardım görenlerdir
Muhakkak ki onlar, mutlaka yardım edilecek olanlardır
Muhakkak ki onlar, mutlaka yardım edilecek olanlardır
İnnehüm le hümül mensurun
Innehum le humul mensurun(mensurune)
İnnehum le humul mensûrûn(mensûrûne)
kendilerine mutlaka yardım edilecektir
kendilerine mutlaka yardım edilecektir
innehüm lehümü-lmenṣûrûn
Onlar mutlaka zafere ulasacaklardır
Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır
Onlara mutlaka yardım edilecektir
Onlara mutlaka yardım edilecektir
Onlara mutlaka yardım edilecektir
Onlara mutlaka yardım edilecektir
Su kesindir ki, Biz resul olarak gonderdigimiz kullarımıza soz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir
Şu kesindir ki, Biz resul olarak gönderdiğimiz kullarımıza söz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir
Mutlaka zafere ulastırılanlar kendileri olacaktır
Mutlaka zafere ulaştırılanlar kendileri olacaktır
Hic tartısmasız onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır
Hiç tartışmasız onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır
“Onlara mutlaka yardım edilecektir.”
“Onlara mutlaka yardım edilecektir.”
Onlar, yardım gorenlerin ta kendileri olacaklar
Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar
Onlar, yardım gorenlerin ta kendileri olacaklar
Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar
Onlar, yardım gorenlerin ta kendileri olacaklar
Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar

Twi

Uighur

ئۇلار چوقۇم نۇسرەت تاپقۇچىلاردۇر
ئۇلار چوقۇم نۇسرەت تاپقۇچىلاردۇر

Ukrainian

Воістину, вони отримають допомогу
Vony perekonuyutʹsya peremozhtsi
Вони переконуються переможці
Voistynu, vony otrymayutʹ dopomohu
Воістину, вони отримають допомогу
Voistynu, vony otrymayutʹ dopomohu
Воістину, вони отримають допомогу

Urdu

Ke yaqeenan unki madad ki jayegi
کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی
بے شک وہی مدد دیئے جائیں گے
کہ وہی (مظفرو) منصور ہیں
بیشک انہی کو مدد دیجاتی ہے
کہ یقیناً ان کی نصرت اور مدد کی جائے گی۔
Kay yaqeenan woh hi madad kiyey jayen gay
کہ یقیناً وه ہی مدد کیے جائیں گے
کہ ان کی ضرور مدد کی جائے گی
کہ بے شک وہی مدد یافتہ لوگ ہیں
کہ یقینی طور پر ان کی مدد کی جائے گی۔
کہ ان کی مدد بہرحال کی جائے گی

Uzbek

Албатта, улар, ҳа, уларгина нусрат топишлари
«Шак-шубҳасиз, улар қўллаб-қувватлангувчилардир
Албатта, улар, ҳа, уларгина нусрат топишлари

Vietnamese

Rang chac chan ho se đuoc tro giup
Rằng chắc chắn họ sẽ được trợ giúp
Qua that, ho la nhung nguoi đuoc tro giup (tu noi TA)
Quả thật, họ là những người được trợ giúp (từ nơi TA)

Xhosa

Elokuba ngabo ngokwenene abaza kuba noloyiso

Yau

(Lyanti) chisimu wanganyao ni watakamuchisyidwe
(Lyanti) chisimu ŵanganyao ni ŵatakamuchisyidwe

Yoruba

Dajudaju awon, awon l’a kuku maa saranse fun
Dájúdájú àwọn, àwọn l’a kúkú máa ṣàrànṣe fún

Zulu