Achinese
Toh kitab gata me keunoe bagah Meunyoe bit gata ureueng nyang beuna
Afar
Toysa sin kitaabay Yallih xaquk litoonu baahay, a-ittaanamal numma yacee mara tekkeenik keenik iyyan
Afrikaans
Bring dan julle Boek, indien julle opreg is
Albanian
silleni librin tuaj, nese flisni te verteten
silleni librin tuaj, nëse flisni të vërtetën
Sillni ju Librin tuaj, nese thoni te verteten
Sillni ju Librin tuaj, nëse thoni të vërtetën
Sillni librin tuaj, nese thoni te verteten
Sillni librin tuaj, nëse thoni të vërtetën
Sillnie pra, librin tuaj, nese eshte si thoni ju
Sillnie pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju
Silleni pra, librin tuaj, nese eshte si thoni ju
Silleni pra, librin tuaj, nëse është si thoni ju
Amharic
«iwinetenyochi inide honachihu mets’ihafachihuni amit’u» (belachewi)፡፡
«iwinetenyochi inide honachihu mets’iḥāfachihuni āmit’u» (belachewi)፡፡
«እውነተኞች እንደ ሆናችሁ መጽሐፋችሁን አምጡ» (በላቸው)፡፡
Arabic
«فأتوا بكتابكم» التوراة فأروني ذلك فيه «إن كنتم صادقين» في قولكم ذلك
'in kanat lakum hujat fi kitab min eind allah fatuu bha, 'iin kuntum sadiqin fi qwlkm?
إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها، إن كنتم صادقين في قولكم؟
Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeen
Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeena
fatu bikitabikum in kuntum sadiqina
fatu bikitabikum in kuntum sadiqina
fatū bikitābikum in kuntum ṣādiqīna
فَأۡتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمُۥ إِن كُنتُمُۥ صَٰدِقِينَ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فَاۡتُوۡا بِكِتٰبِكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ
فَأۡتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
فَاۡتُوۡا بِكِتٰبِكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ ١٥٧
Fa'tu Bikitabikum 'In Kuntum Sadiqina
Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna
فَأْتُواْ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَۖ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمُۥ إِن كُنتُمُۥ صَٰدِقِينَ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
فَاتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فَاتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فاتوا بكتبكم ان كنتم صدقين
فَاتُواْ بِكِتَٰبِكُمُۥٓ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَۖ
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
فاتوا بكتبكم ان كنتم صدقين
Assamese
yadi tomaloke satyabadi tente tomalokara kitaba lai aha
yadi tōmālōkē satyabādī tēntē tōmālōkara kitāba lai āhā
যদি তোমালোকে সত্যবাদী তেন্তে তোমালোকৰ কিতাব লৈ আহা।
Azerbaijani
Əgər dogru deyirsinizsə, kitabınızı gətirin
Əgər doğru deyirsinizsə, kitabınızı gətirin
Əgər dogru deyirsinizsə, kitabınızı gətirin
Əgər doğru deyirsinizsə, kitabınızı gətirin
Əgər dogru danısırsınızsa, kitabınızı gətirin
Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin
Bambara
ߒ߬ߓߵߊߟߎ߫ ߣߵߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߟߍߙߊ ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߢߊ߬ ߕߌ߯ ߟߎ߫ ߘߌ߫
ߒ߬ߓߵߊߟߎ߯ ߣߵߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߟߍߙߊ ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߥߍ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߕߎ߬ߢߊ߬ ߕߌ߯ ߟߎ߫ ߘߌ߫
ߒ߬ߓߵߊߟߎ߫ ߣߵߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߟߍߙߊ ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߓߊ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߢߊ߬ߕߌ߯ ߟߎ߫ ߘߌ߫
Bengali
tomara satyabadi hale tomadera kitaba [1] upasthita kara
tōmarā satyabādī halē tōmādēra kitāba [1] upasthita kara
তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব [১] উপস্থিত কর।
tomara satyabadi hale tomadera kitaba ana.
tōmarā satyabādī halē tōmādēra kitāba āna.
তোমরা সত্যবাদী হলে তোমাদের কিতাব আন।
temana hale tomadera grantha niye esa, yadi tomara satyabadi ha'o.
tēmana halē tōmādēra grantha niẏē ēsa, yadi tōmarā satyabādī ha'ō.
তেমন হলে তোমাদের গ্রন্থ নিয়ে এস, যদি তোমরা সত্যবাদী হও।
Berber
Aset ed s tezmamt nnwen, ma tessawalem tidep
Aset ed s tezmamt nnwen, ma tessawalem tidep
Bosnian
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Pa donesite knjigu svoju, ako istinu govorite
Pa donesite knjigu svoju, ako istinu govorite
FE’TU BIKITABIKUM ‘IN KUNTUM SADIKINE
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite
Bulgarian
Togava donesete vasheto pisanie, ako govorite istinata
Togava donesete vasheto pisanie, ako govorite istinata
Тогава донесете вашето писание, ако говорите истината
Burmese
သို့ဖြစ်ပေရာ အကယ်၍ သင်တို့သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာပြောဆိုပြုမူသောသစ္စာဝါဒီများ ဖြစ်ကြလျှင် (သင်တို့အား ထိုသို့ပြုမူခွင့် အာဏာပေးထားသည့်) သင်တို့၏ကျမ်းတော်နှင့်တကွ ယူဆောင်လာ၍ တင် ပြကြလော့။
၁၅၇။ သင်တို့အမှန်ကို ဆိုကြလျှင် ထိုအကိုးအကားကို ပြကြလော့။
သို့ရှိခဲ့လျှင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် သစ္စာဝါဒီများဖြစ်ကြပါမူ မိမိတို့၏ကျမ်းဂန်ကို ယူလာ (တင်ပြ)ကြလေကုန်။
ထိုသို့ရှိခဲ့လျှင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် မှန်ကန်စွာ ပြောဆိုသူများဖြစ်ကြလျှင် အသင်တို့၏ကျမ်းကို ယူပြကြပါ။
Catalan
Porteu, doncs, la vostra Escriptura, si es veritat el que dieu
Porteu, doncs, la vostra Escriptura, si és veritat el que dieu
Chichewa
Kotero bweretsani Buku lanu ngati ndinu olungama
“Tabweretsani buku lanulo (momwe mwalembedwa zimenezi) ngati mukunena zoona
Chinese(simplified)
Na chu nimen de jingdian lai ba, tangruo nimen shi chengshi de!
Ná chū nǐmen de jīngdiǎn lái ba, tǎngruò nǐmen shì chéngshí de!
拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!
Jiaru nimen shi chengshi zhe, nimen jiu na chu nimen de jingdian lai ba!
Jiǎrú nǐmen shì chéngshí zhě, nǐmen jiù ná chū nǐmen de jīngdiǎn lái ba!
假如你们是诚实者,你们就拿出你们的经典来吧!
Na chu nimen de jingdian lai ba, tangruo nimen shi chengshi de ren
Ná chū nǐmen de jīngdiǎn lái ba, tǎngruò nǐmen shì chéngshí de rén
拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的人!
Chinese(traditional)
Na chu nimen de jingdian lai ba, tangruo nimen shi chengshi de ren
Ná chū nǐmen de jīngdiǎn lái ba, tǎngruò nǐmen shì chéngshí de rén
拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的人
Na chu nimen de jingdian lai ba, tangruo nimen shi chengshi de ren!
Ná chū nǐmen de jīngdiǎn lái ba, tǎngruò nǐmen shì chéngshí de rén!
拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人!
Croatian
Pa donesite knjigu svoju, ako ste istiniti
Pa donesite knjigu svoju, ako ste istiniti
Czech
Prineste tedy Knihu svou, jste-li pravdomluvnymi
Přineste tedy Knihu svou, jste-li pravdomluvnými
Beet nas svuj kniha jestlie ty jsem pravy
Beet nás svuj kniha jestlie ty jsem pravý
Predlozte tedy Pismo sve, jste-li pravdomluvni
Předložte tedy Písmo své, jste-li pravdomluvní
Dagbani
Tɔ! Tahimi ya yi litaafi na, yi yi nyɛla yεlimaŋli nima
Danish
Udfolde os Deres bog dersom du er sandfærdige
Toont dan uw Boek, indien gij waarachtig zijt
Dari
اگر راست میگویید کتاب (سند) تان را بیاورید
Divehi
ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން ތެދުވެރިން ކަމުގައިވަނީނަމަ، ތިޔަބައިމީހުންގެ ފޮތް (دليل އަކަށް) ގެނެސްބަލާށެވެ
Dutch
Brengt dan jullie boek als jullie gelijk hebben
Brengt thans uw boek der openbaringen voor den dag, indien gij de waarheid spreekt
Brengt dan jullie boek, als jullie waarachtigen zijn
Toont dan uw Boek, indien gij waarachtig zijt
English
Bring your scriptures, if you are telling the truth
Then bring your book if you are truthful
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful
Then bring your book, if ye say sooth
Bring your Book, if you are truthful
Then bring your scripture, if what you say is true
Bring your Book, then, if you are telling the truth
Bring your Book, if you speak truly
Then bring your book if you are truthful
Then bring your book (document), if you are truthful
Then produce your scripture, should you be truthful
Then produce your scripture, should you be truthful
If so, produce your book (which), if you are truthful in your claim, (must have come from God)
(If so) then produce your Sacred Writ that has been issued by Providence if indeed you are declaring the truth
(If it is so), then come forward with your Book if you happen to be truthful individuals
Then, bring your Book if you would be ones who are sincere
So bring your scriptures (and quote your authority) if you are truthful
then bring your Book if ye do speak the truth
Show us your scriptures if you are truthful
Produce now your book of revelations, if ye speak truth
Then bring your book (writ, record), if you are truthful
Produce your Book if ye speak truth
So come/bring with your Book if you were truthful
Bring your Book, if you are truthful
Then come with your book if you are truthful
Then come with your book if you are truthful
Then bring your book, if you are truthful
Then produce your document, if what you say is true
Then produce your writ, if ye are truthful
Then bring your book, if you are truthful
Produce, then, that divine writ of yours, if you are speaking the truth
Then come up with your Book, in case you are sincere
Bring your book if what you say is true
Then bring your Book if you are truthful
Then bring your book, if you are truthful
Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true
Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true
Bring us your scripture, if what you say be true
Then bring your scripture, if you are truthful
Then, produce your Book, if you are truthful
Then bring your Book if you are truthful
Then bring your Divine Authority if you are truthful
(If so), then you bring your Book (of authority) if you are truthful
Then bring your book, if you are telling the truth
Then bring your book, if you are telling the truth
Bring on your scripture if you are so truthful
Bring forth your scripture, if you are truthful
Bring forth your book, if you are truthful
Bring your Book, then, if you are truthful
Then produce your scripture, if you should be truthful
Then produce your scriptures, if you are telling the truth
Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful
Esperanto
Montr us your libr se vi est truthful
Filipino
Kung gayon, inyong dalhin ang (inyong) Aklat (ng kapamahalaan) kung kayo ay makatotohanan
Kaya maglahad kayo ng kasulatan ninyo kung kayo ay mga tapat
Finnish
Esittakaa sitten kirjoituksenne, jos olette tosissanne
Esittäkää sitten kirjoituksenne, jos olette tosissanne
French
Apportez donc votre Livre si ce que vous dites est vrai
Apportez donc votre Livre si ce que vous dites est vrai
Apportez donc votre Livre si vous etes veridiques
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques
Apportez donc votre Livre si vous etes veridiques!»
Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!»
Apportez donc le livre qui vous aurait ete revele a ce sujet, si vous dites la verite
Apportez donc le livre qui vous aurait été révélé à ce sujet, si vous dites la vérité
Produisez alors votre livre (votre preuve) si ce que vous dites est vrai
Produisez alors votre livre (votre preuve) si ce que vous dites est vrai
Fulah
Haray addee deftere mon nden, si wonii ko on goonguɓe
Ganda
Kale muleete ekiwandiiko kyammwe bwe muba ab'amazima
German
Sodann bringt euer Buch herbei, wenn ihr wahrhaftig seid
Sodann bringt euer Buch herbei, wenn ihr wahrhaftig seid
Dann bringt euer Buch herbei, so ihr die Wahrheit sagt
Dann bringt euer Buch herbei, so ihr die Wahrheit sagt
So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein
So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein
Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid
Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid
Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid
Bringt doch eure Schrift bei, wenn ihr wahrhaftig seid
Gujarati
to java, saca hova to potani ja kitaba la'i avo
tō jāva, sācā hōva tō pōtānī ja kitāba la'i āvō
તો જાવ, સાચા હોવ તો પોતાની જ કિતાબ લઇ આવો
Hausa
To, ku zo da littafinku idan kun kasance masu gaskiya
To, ku zo da littãfinku idan kun kasance mãsu gaskiya
To, ku zo da littafinku idan kun kasance masu gaskiya
To, ku zo da littãfinku idan kun kasance mãsu gaskiya
Hebrew
אם אתם אכן צודקים, הביאו את ספריכם שלכם
אם אתם אכן צודקים, הביאו את ספריכם שלכם
Hindi
to apanee pustak lao, yadi tum satyavaadee ho
तो अपनी पुस्तक लाओ, यदि तुम सत्यवादी हो
to lao apanee kitaab, yadi tum sachche ho
तो लाओ अपनी किताब, यदि तुम सच्चे हो
to agar tum (apane daave mein) sachche ho to apanee kitaab pesh karo
तो अगर तुम (अपने दावे में) सच्चे हो तो अपनी किताब पेश करो
Hungarian
Hozzatok hat elo a Konyveteket, ha az igazat szoljatok
Hozzátok hát elő a Könyveteket, ha az igazat szóljátok
Indonesian
(kalau begitu) maka bawalah kitabmu jika kamu orang yang benar
(Maka bawalah kitab kalian) kitab Taurat kalian, kemudian perlihatkanlah kepadaku mengenai hal itu di dalamnya (jika kalian memang orang-orang yang benar) di dalam perkataan dan dugaan kalian itu
Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar
Datangkanlah argumentasi kalian--kalau memang argumentasi itu ada dalam kitab suci kalian--jika kalian termasuk orang-orang yang benar dalam ucapan dan keputusan
(kalau begitu) maka bawalah kitabmu jika kamu orang yang benar
(Kalau begitu) maka bawalah kitabmu jika kamu orang yang benar
Iranun
Na talingoma-an niyo i Kitab iyo o sukano i manga bunar
Italian
Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri
Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri
Japanese
Anata gata no iu koto ga shinjitsunaraba, anata gata no keiten o dashite mi nasai
Anata gata no iu koto ga shinjitsunaraba, anata gata no keiten o dashite mi nasai
あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。
Javanese
Yen dhasar bener panemumu iku, mara hendi kitabmu kang mratelakake kaya panemumu mau
Yen dhasar bener panemumu iku, mara hendi kitabmu kang mratelakake kaya panemumu mau
Kannada
avaru avana (allahana) hagu jinngala naduve sambandha kalpisuttare. Tam'mannu (narakadeduru) hajarugolisalaguvudendu (dhikkari) jinngalige khandita tilidide
avaru avana (allāhana) hāgū jinngaḷa naḍuve sambandha kalpisuttāre. Tam'mannu (narakadeduru) hājarugoḷisalāguvudendu (dhikkāri) jinngaḷige khaṇḍita tiḷidide
ಅವರು ಅವನ (ಅಲ್ಲಾಹನ) ಹಾಗೂ ಜಿನ್ನ್ಗಳ ನಡುವೆ ಸಂಬಂಧ ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ. ತಮ್ಮನ್ನು (ನರಕದೆದುರು) ಹಾಜರುಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದೆಂದು (ಧಿಕ್ಕಾರಿ) ಜಿನ್ನ್ಗಳಿಗೆ ಖಂಡಿತ ತಿಳಿದಿದೆ
Kazakh
Sınsıl bolsandar kitaptarındı akelinder
Şınşıl bolsañdar kitaptarıñdı äkeliñder
Шыншыл болсаңдар кітаптарыңды әкеліңдер
Eger sın sozdi bolsandar, kitaptarındı akelinder
Eger şın sözdi bolsañdar, kitaptarıñdı äkeliñder
Егер шын сөзді болсаңдар, кітаптарыңды әкеліңдер
Kendayan
Kalo’ lekoa, maka baba kitab nyu kade’ kao urakng nang banar
Khmer
dau che neah chaur puok anak noam kompir robsa puok anak mk brasenbae puok anakchea anak del niyeay pitmen noh
ដូចេ្នះ ចូរពួកអ្នកនាំគម្ពីររបស់ពួកអ្នកមក ប្រសិនបើ ពួកអ្នកជាអ្នកដែលនិយាយពិតមែននោះ។
Kinyarwanda
Ngaho nimuzane igitabo cyanyu, niba muri abanyakuri
Ngaho nimuzane igitabo cyanyu, niba muri abanyakuri
Kirghiz
(Anda) alıp kelgile, kitebiŋerdi, eger cıncıl bolsoŋor
(Anda) alıp kelgile, kitebiŋerdi, eger çınçıl bolsoŋor
(Анда) алып келгиле, китебиңерди, эгер чынчыл болсоңор
Korean
neohuiga jinsil-ilamyeon gwonneung-eul ibjunghaneun neohuiui seongseoleul gajyeoola
너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라
neohuiga jinsil-ilamyeon gwonneung-eul ibjunghaneun neohuiui seongseoleul gajyeoola
너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라
Kurdish
ئادهی: کوا کتێبتان، کوا بهڵگهتان ئهگهر ئێوه ڕاست دهکهن بیهێننه مهیدان
دەی کتێبەکەتان (بەڵگەکەتان) بھێنن ئەگەر ڕاست دەکەن
Kurmanji
Veca eger hun bera rastgo ne ka kiteba xwe binin
Vêca eger hûn bera rastgo ne ka kitêba xwe bînin
Latin
Show nos tuus book si vos est truthful
Lingala
Boya na buku na bino, soki bozali koloba bosôló
Luyia
Mana nakharerekhwo eshitabu shienyu (itaurati) nikali mbu muboolanga obwatoto
Macedonian
Донесете ја Книгата своја, ако вистината ја зборувате
Pa, dojdete so Knigata vasa ako ste iskreni
Pa, dojdete so Knigata vaša ako ste iskreni
Па, дојдете со Книгата ваша ако сте искрени
Malay
(Kiranya ada) maka bawalah kitab kamu (yang menerangkan demikian), jika betul kamu orang-orang yang benar
Malayalam
ennal ninnal ninnalute rekha keantuvaruvin; ninnal satyavanmaranenkil
ennāl niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe rēkha keāṇṭuvaruvin; niṅṅaḷ satyavānmārāṇeṅkil
എന്നാല് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ രേഖ കൊണ്ടുവരുവിന്; നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്
ennal ninnal ninnalute rekha keantuvaruvin; ninnal satyavanmaranenkil
ennāl niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe rēkha keāṇṭuvaruvin; niṅṅaḷ satyavānmārāṇeṅkil
എന്നാല് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ രേഖ കൊണ്ടുവരുവിന്; നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്
enkil ninnal ninnalute a rekhayinnu keantuvarika. ninnal satyavanmarenkil
eṅkil niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe ā rēkhayiṅṅu keāṇṭuvarika. niṅṅaḷ satyavānmāreṅkil
എങ്കില് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ ആ രേഖയിങ്ങു കൊണ്ടുവരിക. നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരെങ്കില്
Maltese
Mela gibu l-ktieb tagħkom, jekk qegħdin tgħidu s-sewwal
Mela ġibu l-ktieb tagħkom, jekk qegħdin tgħidu s-sewwal
Maranao
Na talingomaan iyo i kitab iyo o skano i manga bnar
Marathi
Tara maga ja, sacce asala tara apalaca grantha ghe'una ya
Tara maga jā, saccē asāla tara āpalāca grantha ghē'ūna yā
१५७. तर मग जा, सच्चे असाल तर आपलाच ग्रंथ घेऊन या
Nepali
yadi timi samco hau bhane, ta aphno kitaba prastuta gara
yadi timī sām̐cō hau bhanē, ta āphnō kitāba prastuta gara
यदि तिमी साँचो हौ भने, त आफ्नो किताब प्रस्तुत गर ।
Norwegian
Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant
Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant
Oromo
Yoo kan dhugaa jettan taataniif kitaaba keessaniin koottaa
Panjabi
Jekara tusim sace ho tam apani kitaba li'a'u
Jēkara tusīṁ sacē hō tāṁ āpaṇī kitāba li'ā'u
ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬ ਲਿਆਉ।
Persian
اگر راست مىگوييد كتابتان را بياوريد
پس كتابتان را بياوريد اگر راست مىگوييد
پس اگر راست میگویید سندتان را بیاورید
پس اگر راستگویید، کتابتان را بیاورید
پس اگر راستگویید، کتابتان را [که این سخنان را با تکیه بر آن می گویید، به میان] آورید
اگر راستگویید، کتابتان را بیاورید
کتاب و برهانتان را بیاورید اگر راست میگویید
پس بیارید کتاب خویش را اگر هستید راستگویان
پس اگر راست مىگوييد كتابتان را بياوريد
پس اگر (از) راستان بودهاید، کتاب (وحیانی)تان را بیاورید
پس اگر راست مىگویید، کتاب خود را بیاورید
اگر راست میگوئید (که دلیل و برهانی دارید) کتاب خود را بیاورید و بنمائید
کتابتان را بیاورید اگر راست میگویید
پس كتاب خود را [كه از آنجا مىگوييد] بياريد، اگر راستگوييد
پس اگر راستگویید، کتابتان را بیاورید
Polish
Przyniescie wiec wasza Ksiege, jesli jestescie prawdomowni
Przynieście więc waszą Księgę, jeśli jesteście prawdomówni
Portuguese
Entao, fazei vir vosso livro, se sois veridicos
Então, fazei vir vosso livro, se sois verídicos
Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos
Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos
Pushto
نو تاسو خپل كتاب راوړئ، كه چېرې تاسو رښتیني یئ
نو تاسو خپل كتاب راوړئ، كه چېرې تاسو رښتیني یئ
Romanian
Veniti cu Cartea voastra, daca spuneti adevarul!”
Veniţi cu Cartea voastră, dacă spuneţi adevărul!”
Arata us vostri carte daca tu exista sincer
Aduceþi cartea voastra, daca spuneþi voi adevar
Aduceþi cartea voastrã, dacã spuneþi voi adevãr
Rundi
Nimuzane igitabu canyu ni mwaba muvugisha ukuri
Russian
Veniti cu Cartea voastra, daca spuneti adevarul!”
Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду
Prinesite zhe vashe Pisaniye, yesli vy govorite pravdu
Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду
Prinesite knigu vashu, yesli vy spravedlivy
Принесите книгу вашу, если вы справедливы
Dostav'te zhe vashu knigu, yesli vy govorite pravdu
Доставьте же вашу книгу, если вы говорите правду
Tak predstav'te zhe vashe pisaniye, yesli vy govorite pravdu
Так представьте же ваше писание, если вы говорите правду
Privedite zhe svoy dovod - yesli u vas yest' dovod iz Nebesnogo Pisaniya, - kol' vy govorite pravdu i verno sudite
Приведите же свой довод - если у вас есть довод из Небесного Писания, - коль вы говорите правду и верно судите
Togda predstav'te vashu Knigu, Kol' vy v svoikh slovakh pravdivy
Тогда представьте вашу Книгу, Коль вы в своих словах правдивы
Serbian
Донесите своју Књигу, ако говорите истину
Shona
Naizvozvo huyai neGwaro renyu kana muri pachokwadi
Sindhi
جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته پنھنجو ڪتاب آڻيو
Sinhala
(ese) oba (pævasimehi) ætta kiyannan vasayen sitinnehu nam, (eyata) obage dharma (sadhakayak) gena enu
(esē) oba (pævasīmehi) ætta kiyannan vaśayen siṭinnehu nam, (eyaṭa) obagē dharma (sādhakayak) gena enu
(එසේ) ඔබ (පැවසීමෙහි) ඇත්ත කියන්නන් වශයෙන් සිටින්නෙහු නම්, (එයට) ඔබගේ ධර්ම (සාධකයක්) ගෙන එනු
ese numbala satyavadin lesa sitiyehu nam, numbala numbalage (bala sahita) pustakaya gena enu
esē num̆balā satyavādīn lesa siṭiyehu nam, num̆balā num̆balāgē (bala sahita) pustakaya gena enu
එසේ නුඹලා සත්යවාදීන් ලෙස සිටියෙහු නම්, නුඹලා නුඹලාගේ (බල සහිත) පුස්තකය ගෙන එනු
Slovak
Show us tvoj rezervovat si if ona bol truthful
Somali
Haddaba keena Kitaabkiinna haddii aad tihiin run sheegayaal
Keena Kitaabkiina (cadayn) hadaad runlayaaltihiin
Keena Kitaabkiina (cadayn) hadaad runlayaaltihiin
Sotho
Hlahisang Lengolo la lona haeba le buoa ‘nete
Spanish
Traed entonces el libro [revelado donde se encuentra vuestro fundamento], si sois veraces
Traed entonces el libro [revelado donde se encuentra vuestro fundamento], si sois veraces
Mostrad vuestro libro en el que os apoyais, si sois veraces
Mostrad vuestro libro en el que os apoyáis, si sois veraces
Muestren su libro en el que se apoyan, si son veraces
Muestren su libro en el que se apoyan, si son veraces
¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decis
¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís
¡Presentad, entonces, esa escritura divina vuestra, si es verdad lo que decis
¡Presentad, entonces, esa escritura divina vuestra, si es verdad lo que decís
Traigan entonces el libro, si son veraces
Traigan entonces el libro, si son veraces
¡Traed pues vuestra Escritura si es verdad lo que decis
¡Traed pues vuestra Escritura si es verdad lo que decís
Swahili
Iwapo mna hoja ndani ya kitabu kitokacho kwa Mwenyezi Mungu, basi kileteni, mkiwa ni wa kweli katika hilo neno lenu
Basi leteni Kitabu chenu kama mnasema kweli
Swedish
Lagg da fram, om ni talar sanning, den Skrift [som ni stoder er pa]
Lägg då fram, om ni talar sanning, den Skrift [som ni stöder er på]
Tajik
Agar rost megued, kitoʙatonro ʙijovared
Agar rost megūed, kitoʙatonro ʙijovared
Агар рост мегӯед, китобатонро биёваред
Agar sumoro huccate hast dar kitoʙe az nazdi Alloh, pas kitoʙatonro ʙijovared. Agar sumo rospuj ʙosed
Agar şumoro huççate hast dar kitoʙe az nazdi Alloh, pas kitoʙatonro ʙijovared. Agar şumo rospūj ʙoşed
Агар шуморо ҳуҷҷате ҳаст дар китобе аз назди Аллоҳ, пас китобатонро биёваред. Агар шумо роспӯй бошед
Pas, agar rostgued, kitoʙatonro ʙijovared
Pas, agar rostgūed, kitoʙatonro ʙijovared
Пас, агар ростгӯед, китобатонро биёваред
Tamil
(kiristavarkale! Avvaru) ninkal kuruvatu unmaiyakave iruppin, atarku unkal vetattai ataramakak kontu varunkal
(kiṟistavarkaḷē! Avvāṟu) nīṅkaḷ kūṟuvatu uṇmaiyākavē iruppiṉ, ataṟku uṅkaḷ vētattai ātāramākak koṇṭu vāruṅkaḷ
(கிறிஸ்தவர்களே! அவ்வாறு) நீங்கள் கூறுவது உண்மையாகவே இருப்பின், அதற்கு உங்கள் வேதத்தை ஆதாரமாகக் கொண்டு வாருங்கள்
ninkal unmaiyalarkalayiruppin, unkal veta (atara)ttaik kontu varunkal
nīṅkaḷ uṇmaiyāḷarkaḷāyiruppiṉ, uṅkaḷ vēta (ātāra)ttaik koṇṭu vāruṅkaḷ
நீங்கள் உண்மையாளர்களாயிருப்பின், உங்கள் வேத (ஆதார)த்தைக் கொண்டு வாருங்கள்
Tatar
Китабыгызны китерегез, укып карыйк, әгәр Аллаһуның баласы бар дигән сүзегез дөрес булса
Telugu
miru satyavantule ayite mi granthanni tisukurandi
mīru satyavantulē ayitē mī granthānni tīsukuraṇḍi
మీరు సత్యవంతులే అయితే మీ గ్రంథాన్ని తీసుకురండి
మరి మీరు సత్యవంతులే అయితే మీ పుస్తకాన్నే తీసుకుని రండి
Thai
dangnan phwk cea cng na khamphir khxng phwk cea ma sædng hak phwk cea pen phu saty cring
dạngnận phwk cêā cng nả khạmp̣hīr̒ k̄hxng phwk cêā mā s̄ædng h̄āk phwk cêā pĕn p̄hū̂ s̄ạty̒ cring
ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง
dangnan phwk cea cng na khamphir khxng phwk cea ma sædng hak phwk cea pen phu saty cring
dạngnận phwk cêā cng nả khạmp̣hīr̒ k̄hxng phwk cêā mā s̄ædng h̄āk phwk cêā pĕn p̄hū̂ s̄ạty̒ cring
ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง
Turkish
Dogru soyluyorsanız getirin kitabınızı
Doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı
Dogru sozlulerden iseniz, kitabınızı getirin
Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin
Eger dogru soyluyorsanız, oyleyse getirin kitabınızı
Eğer doğru söylüyorsanız, öyleyse getirin kitabınızı
Dogru soyliyenlerseniz, getirin kitabınızı
Doğru söyliyenlerseniz, getirin kitabınızı
Dogru kisilerden iseniz haydi kitabınızı getirin (de goreyim)
Doğru kişilerden iseniz haydi kitabınızı getirin (de göreyim)
Dogru sozlulerden iseniz, kitabınızı getirin bakalım
Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin bakalım
O halde, eger dogru soyluyorsaniz getirin kitabinizi
O halde, eger dogru söylüyorsaniz getirin kitabinizi
Dogru sozlulerden iseniz, kitabınızı getirin
Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin
Dogruysanız kitabınızı getirin
Doğruysanız kitabınızı getirin
O halde, eger dogru soyluyorsanız getirin kitabınızı
O halde, eğer doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı
O halde getirin kitabınızı dogru soyluyorsanız
O halde getirin kitabınızı doğru söylüyorsanız
O halde, eger dogru soyluyorsanız getirin kitabınızı
O halde, eğer doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı
Eger dogru iseniz kitabınızı getirin
Eğer doğru iseniz kitabınızı getirin
Eger dogru soyluyorsanız, oyleyse getirin kitabınızı
Eğer doğru söylüyorsanız, öyleyse getirin kitabınızı
Oyle ise, eger (davanızda) dogru soyleyenlerseniz, getirin kitabınızı
Öyle ise, eğer (davanızda) doğru söyleyenlerseniz, getirin kitabınızı
Eger sadıklardan iseniz kitabınızı getirin
Eğer sadıklardan iseniz kitabınızı getirin
Eger siz sadıklardansanız, o taktirde kitabınızı getirin
Eğer siz sadıklardansanız, o taktirde kitabınızı getirin
Fe´tu bi kitabikum in kuntum sadikıyn
Fe´tu bi kitabiküm in küntüm sadikıyn
Fe’tu bi kitabikum in kuntum sadikin(sadikine)
Fe’tû bi kitâbikum in kuntum sâdikîn(sâdikîne)
Eger dogru soyluyorsanız, kendi kitabınızı getirin
Eğer doğru söylüyorsanız, kendi kitabınızı getirin
fe'tu bikitabikum in kuntum sadikin
fe'tû bikitâbiküm in küntüm ṣâdiḳîn
Dogru sozlulerden iseniz, kitabınızı getirin
Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin
Eger dogru soyluyorsanız, haydi kitabınızı getirin
Eğer doğru söylüyorsanız, haydi kitabınızı getirin
Eger dogru soyluyorsanız, haydi kitabınızı getirin
Eğer doğru söylüyorsanız, haydi kitabınızı getirin
Eger iddianızda tutarlı iseniz getirin o kitabınızı
Eğer iddianızda tutarlı iseniz getirin o kitabınızı
Eger dogru iseniz Kitabınızı getirin
Eğer doğru iseniz Kitabınızı getirin
Eger dogru soyleyenler iseniz, oyleyse getirin kitabınızı
Eğer doğru söyleyenler iseniz, öyleyse getirin kitabınızı
Eger dogru soyluyorsanız, haydi kitabınızı getirin
Eğer doğru söylüyorsanız, haydi kitabınızı getirin
Eger dogru sozlulerseniz, hadi getirin kitabınızı
Eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı
Eger dogru sozlulerseniz, hadi getirin kitabınızı
Eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı
Eger dogru sozlulerseniz, hadi getirin kitabınızı
Eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı
Twi
Sε moyε nokwafoͻ ampa a, εneε monfa mo Nwoma no mmra
Uighur
(ئەگەر سۆزۈڭلاردا) راستچىل بولساڭلار كىتابىڭلار (يەنى تەۋرات) نى ئېلىپ كېلىپ (ماڭا كۆرسىتىڭلار)
(ئەگەر سۆزۈڭلاردا) راستچىل بولساڭلار كىتابىڭلار (يەنى تەۋرات) نى ئېلىپ كېلىپ (ماڭا كۆرسىتىڭلار)
Ukrainian
Принесіть ваше Писання, якщо ви говорите правду
Pokazuyete nam vashu knyhu, yakshcho vy ye pravdyvi
Показуєте нам вашу книгу, якщо ви є правдиві
Prynesitʹ vashe Pysannya, yakshcho vy hovoryte pravdu
Принесіть ваше Писання, якщо ви говорите правду
Prynesitʹ vashe Pysannya, yakshcho vy hovoryte pravdu
Принесіть ваше Писання, якщо ви говорите правду
Urdu
To lao apni woh kitaab agar tum sachhey ho
تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو
پس اپنی کتاب لے آؤ اگر تم سچے ہو
اگر تم سچے ہو تو اپنی کتاب پیش کرو
تو لاؤ اپنی کتاب اگر ہو تم سچے [۸۹]
اگر تم سچے ہو تو پھر اپنی وہ دستاویز پیش کرو۔
To jao agar sachay ho to apni hi kitab ley aao
تو جاؤ اگر سچے ہو تو اپنی ہی کتاب لے آؤ
to jaao agar sacche ho, to apni hee kitaab le aao
تو اپنی وہ دستاویز پیش کرو اگر تم سچے ہو
تم اپنی کتاب پیش کرو اگر تم سچے ہو
تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو۔
تو اپنی کتاب کو لے آؤ اگر تم اپنے دعویٰ میں سچے ہو
Uzbek
Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг
Бас, агар ростгўй бўлсангизлар (мана шу даъволарингизни қувватловчи) китобингизни келтиринглар-чи
Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг
Vietnamese
The, hay mang Kinh Sach cua cac nguoi đen neu cac nguoi noi that
Thế, hãy mang Kinh Sách của các ngươi đến nếu các ngươi nói thật
Neu cac nguoi noi that thi cac nguoi hay mang kinh sach cua cac nguoi đen xem nao
Nếu các ngươi nói thật thì các ngươi hãy mang kinh sách của các ngươi đến xem nào
Xhosa
Yizani nencwadi yenu kaloku ukuba ninenyaniso
Yau
Basi ikani nacho chitabu chenu nam’baga jenumanja nkuwecheta yakuona
Basi ikani nacho chitabu chenu nam’baga jenumanja nkuŵecheta yakuona
Yoruba
E mu tira yin wa nigba naa ti e ba je olododo
Ẹ mú tírà yín wà nígbà náà tí ẹ bá jẹ́ olódodo
Zulu
Ngakho-ke lethani incwadi yenu uma kungukuthi nineqiniso