Achinese

Meulengkan sidroe inong nyang tuha Ka keuh binasa sinan meukeubah

Afar

Idaltô daaqaynay (Nabii Luut barra kinnuk) digaalát raaqe maray finqitê luk raqte akke waytek koroositteemih sabbatah

Afrikaans

behalwe ’n ou vrou onder hulle wat agtergebly het

Albanian

Pervec gruas, qe mbet me te denuarit
Përveç gruas, që mbet me të dënuarit
pos plakes qe ka mbetur me te tjeret (te denurarit)
pos plakës që ka mbetur me të tjerët (të dënurarit)
pervec plakes qe mbeti prapa me te denuarit
përveç plakës që mbeti prapa me të dënuarit
Pervec nje plake (grua e tij) qe mbeti me te denuarit
Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit
Pervec nje plake (grua e tij) qe mbeti me te denuarit
Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit

Amharic

(bek’it’atu wisit’i) kek’eriwochu yehonechiwi arogiti bicha sitik’eri፡፡
(bek’it’atu wisit’i) kek’erīwochu yehonechiwi ārogīti bicha sitik’eri፡፡
(በቅጣቱ ውስጥ) ከቀሪዎቹ የሆነችው አሮጊት ብቻ ስትቀር፡፡

Arabic

«إلا عجوزا في الغابرين» أي الباقين في العذاب
w'in eabdana lwtana astfynah, fajaealnah min almrslyn, 'iidh najaynah wa'ahlah 'ajmaein min aledhab, 'iilaa ejwzana harimt, hi zwjth, hlkt mae aladhin hlku min qawmaha lkfrha
وإن عبدنا لوطًا اصطفيناه، فجعلناه من المرسلين، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب، إلا عجوزًا هَرِمة، هي زوجته، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها
illā ʿajūzan fī l-ghābirīna
إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
اِلَّا عَجُوۡزًا فِي الۡغٰبِرِيۡنَ
إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ
اِلَّا عَجُوۡزًا فِي الۡغٰبِرِيۡنَ ١٣٥
إِلَّا عَجُوزاࣰ فِے اِ۬لْغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزاࣰ فِے اِ۬لْغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ (الْغَابِرِينَ: البَاِقينَ فِي العَذَابِ)
الا عجوزا في الغبرين (الغابرين: الباقين في العذاب)

Assamese

kerala pichata raai yoraa sakalara antarbhukta ejani brd'dhara bahirae
kērala pichata raai yōraā sakalara antarbhukta ējanī br̥d'dhāra bāhiraē
কেৱল পিছত ৰৈ যোৱা সকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত এজনী বৃদ্ধাৰ বাহিৰে।

Azerbaijani

Yalnız geridə qalanların icində olan yaslı bir qadından basqa
Yalnız geridə qalanların içində olan yaşlı bir qadından başqa
Yalnız geridə qalanla­rın icində olan yaslı bir qadın­dan bas­qa
Yalnız geridə qalanla­rın içində olan yaşlı bir qadın­dan baş­qa
Yalnız əzab icində qalanlar arasında olan qoca qarıdan (Lutun ovrətindən) basqa
Yalnız əzab içində qalanlar arasında olan qoca qarıdan (Lutun övrətindən) başqa

Bambara

ߝߏ߫ ߡߛߏ߬ ߞߘߐ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߘߐߕߏߟߊ ߟߎ߫ ߝߍ߬
ߝߏ߫ ߡߛߏ߬ ߞߘߐ߬ ߞߋߟߋ߲ ߡߍ߲ ߕߏ߫ ߘߊ߫ ߞߘߐߕߏߟߊ ߟߎ߫ ߝߍ߬
ߝߏ߫ ߡߛߏ߬ ߞߘߐ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߘߐߕߏߟߊ ߟߎ߫ ߝߍ߬

Bengali

pichane abasthanakaridera antarbhukta eka brd'dha chara
pichanē abasthānakārīdēra antarbhukta ēka br̥d'dhā chāṛā
পিছনে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত এক বৃদ্ধা ছাড়া।
kintu eka brd'dhake chara; se an'yan'yadera sange theke giyechila.
kintu ēka br̥d'dhākē chāṛā; sē an'yān'yadēra saṅgē thēkē giẏēchila.
কিন্তু এক বৃদ্ধাকে ছাড়া; সে অন্যান্যদের সঙ্গে থেকে গিয়েছিল।
eka brd'dhake byatita, ye chila pechane raye ya'oya dalera.
ēka br̥d'dhākē byatīta, yē chila pēchanē raẏē yā'ōẏā dalēra.
এক বৃদ্ধাকে ব্যতীত, যে ছিল পেছনে রয়ে যাওয়া দলের।

Berber

Bosnian

osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali –
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali –
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali
osim starice, ona je bila sa onima koji su nastradali
osim starice, ona je bila sa onima koji su nastradali
Izuzev starice među izostalima
Izuzev starice među izostalima
‘ILLA ‘AXHUZÆN FIL-GABIRINE
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali

Bulgarian

osven [zhena mu -] edna staritsa, koyato be sred ostavashtite
osven [zhena mu -] edna staritsa, koyato be sred ostavashtite
освен [жена му -] една старица, която бе сред оставащите

Burmese

(သို့သော်) အမျိုးသမီးအိုတစ်ဦးကိုမူ (ခြွင်းချက်) ကျန်ရစ်ခဲ့သူတို့တွင် အပါအဝင် ဖြစ်စေတော်မူခဲ့၏။
၁၃၅။ သို့သော်သူ့အိမ်တွင် ကျန်ရစ်ခဲ့သောသက်ကြီးအိုမတစ်ယောက်ကိုမူကား ကယ်နှုတ်တော်မမူချေ။
သို့ရာတွင် အမယ်အိုတစ်ဦးမှာ ကျန်ရစ်ခဲ့သူတို့တွင် ပါဝင်ခဲ့၏။
သို့ရာတွင် အမယ်အိုတစ်ဦးမှာ ကျန်ရစ်ခဲ့သူများထဲတွင် ပါဝင်ခဲ့သည်။

Catalan

excepte a una vella entre els quals es va ressagar-se
excepte a una vella entre els quals es va ressagar-se

Chichewa

Kupatula mayi mmodzi wokalamba amene adali m’gulu la anthu otsalira m’mbuyo
“Kupatula nkhalamba yachikazi; idali mwa otsalira

Chinese(simplified)

weiyou yige lao fu ren he qiyu de ren, meiyou huode zhengjiu.
wéiyǒu yīgè lǎo fù rén hé qíyú de rén, méiyǒu huòdé zhěngjiù.
惟有一个老妇人和其余的人,没有获得拯救。
liu zai houmian [gai huimie] de yi wei lao fu [ta de qizi] chuwai.
liú zài hòumiàn [gāi huǐmiè] de yī wèi lǎo fù [tā de qīzi] chúwài.
留在后面[该毁灭]的一位老妇[他的妻子]除外。
weiyou yige lao fu ren he qiyu de ren, meiyou huode zhengjiu
wéiyǒu yīgè lǎo fù rén hé qíyú de rén, méiyǒu huòdé zhěngjiù
惟有一个老妇人和其余的人,没有获得拯救。

Chinese(traditional)

weiyou yige lao fu ren he qiyu de ren, meiyou huode zhengjiu
wéiyǒu yīgè lǎo fù rén hé qíyú de rén, méiyǒu huòdé zhěngjiù
惟有一个老妇人和其余的人,没有获得拯 救。
weiyou yige lao furen he qiyu de ren, meiyou huode zhengjiu.
wéiyǒu yīgè lǎo fùrén hé qíyú de rén, méiyǒu huòdé zhěngjiù.
惟有一個老婦人和其餘的人,沒有獲得拯救。

Croatian

Izuzev starice među izostalima
Izuzev starice među izostalima

Czech

vyjma stareny, jez omeskala se
vyjma stařeny, jež omeškala se
krome stareny jedne, jez zustala s opozdilci
kromě stařeny jedné, jež zůstala s opozdilci

Dagbani

Naɣila paɣakpeen’ so (Annabi Lutu paɣa) n-daa ti kpalim (m-pahi azaaba ni daa paai shεba maa ni)

Danish

Met uitzoudering van zijn vrouw die tot de achterblijvenden beboorde

Dari

به جز پیرزنی که از باقی ماندگان بود

Divehi

عذاب ލިބުނު މީހުންގެ ތެރޭގައިވި، މުސްކުޅި އަންހެނަކު މެނުވީއެވެ

Dutch

behalve een oude vrouw [die] bij de achterblijvers [bleef]
Behalve eene oude vrouw, zijne huisvrouw, die omkwam met hen die achterbleven
Behalve een vrouw (zijn echtgenote) die tot de achterblijvers behoorde
Met uitzoudering van zijn vrouw die tot de achterblijvenden beboorde

English

except for an old woman who stayed behind
except an old woman (who was) among those who remained behind
Except an old woman who was among those who lagged behind
Save an old woman among the lingerers
except for an old woman who was among those that stayed behind
Except an old woman who was one of those who stayed behind
except an old woman among those who stayed behind
save an old woman among those that tarried
Except an old woman who was among those who lagged behind
Except an old woman (his wife who was) among those staying behind
excepting an old woman among those who remained behind
except an old woman among those who remained behind
Except an old woman among those who stayed behind
Except an old woman -his wife- who was left behind to perish in the general ruin
except one who had crossed the age of fertility and hope — (we left her) among those who bury themselves in dust and debris
but an old woman of the ones who stay behind
Except an old woman destined to stay behind
except an old woman amongst those who lingered
except an old woman who was among those who remained behind
except an old woman, his wife, who perished among those that remained behind
Except an old woman who was amongst those who lingered behind
Save an aged woman among those who tarried
Except old/weak (his wife was) in the remaining behind
except for an old woman who was among those that stayed behind
except an old woman (who was) among those who remained behind
except an old woman (who was) among those who remained behind
Except an old woman (who was) amongst those who tarried
Except for an old woman who was left among those who remained behind
Save an old woman among those who stayed behind
except an old woman among those remaining behind
except an old woman who was among those that stayed behind
Except an old woman among the laggards
except for an old woman who remained behind
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind
except an old woman among those remaining behind
except an old woman, who was one of the doomed
except an old woman, who was one of the doomed
except for an old woman who stayed behind
except an old woman who was among those who stayed behind
except an old woman who stayed behind
Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind
Except an old woman who was among those who stayed behind in belief
Except an old woman (his wife) who was with those who fell behind
Except for an old woman who lagged behind
Except for an old woman who lagged behind
except for an old woman who lagged behind
save for an old woman who was among those who lagged behind
Except his wife among those who remained [with the evildoers]
except for an old woman who stayed behind
Except an old woman who was among those who lagged behind

Esperanto

Filipino

Maliban sa isang matandang babae (ang kanyang asawa) na isa sa mga nagpaiwan
maliban sa isang matandang babae sa mga nagpapaiwan

Finnish

paitsi vanhan vaimon, joka kuului viivyttelijoihin
paitsi vanhan vaimon, joka kuului viivyttelijöihin

French

hormis une vieille femme qui fut, elle, parmi les disparus
hormis une vieille femme qui fut, elle, parmi les disparus
sauf une vieille femme qui devait disparaitre avec les autres
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres
sauf une vieille femme qui devait disparaitre avec les autres
sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres
excepte une vieille femme, vouee avec les autres a etre exterminee
excepté une vieille femme, vouée avec les autres à être exterminée
a l’exception d’une vieille femme qui fut du nombre de ceux qui allaient perir
à l’exception d’une vieille femme qui fut du nombre de ceux qui allaient périr

Fulah

si wonaa nayeeja debba, tawaaɗo e luttunooɓe ɓen

Ganda

Okugyako omukadde (Mukyalawe) eyali mu baasigala

German

ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zuruckblieb
ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zurückblieb
Außer einer alten Frau unter denen, die zuruckblieben und dem Verderben anheimfielen
Außer einer alten Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen
außer einer Alten, sie war unter den Vergangenen
außer einer Alten, sie war unter den Vergangenen
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zuruckblieben
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zuruckblieben
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben

Gujarati

te vrdva stri sivaya, je pachala rahenara lokomam baki rahi ga'i
tē vr̥dva strī sivāya, jē pāchaḷa rahēnārā lōkōmāṁ bākī rahī ga'i
તે વૃદ્વ સ્ત્રી સિવાય, જે પાછળ રહેનારા લોકોમાં બાકી રહી ગઇ

Hausa

Sai wata tsohuwa tana a cikin masu wanzuwa (a cikin azaba)
Sai wata tsõhuwa tanã a cikin mãsu wanzuwa (a cikin azãba)
Sai wata tsohuwa tana a cikin masu wanzuwa (a cikin azaba)
Sai wata tsõhuwa tanã a cikin mãsu wanzuwa (a cikin azãba)

Hebrew

חוץ מקשישה אשר נותרה עם הנענשים
חוץ מקשישה אשר נותרה עם הנענשים

Hindi

ek budhiya[1] ke siva, jo peechhe rah jaane vaalon mein thee
एक बुढ़िया[1] के सिवा, जो पीछे रह जाने वालों में थी।
sivaay ek budhiya ke, jo peechhe rah jaanevaalon mein se thee
सिवाय एक बुढ़िया के, जो पीछे रह जानेवालों में से थी
magar ek (unakee) boodhee beebee jo peechhe rah jaane vaalon hee mein theen
मगर एक (उनकी) बूढ़ी बीबी जो पीछे रह जाने वालों ही में थीं

Hungarian

Kiveve egy oregasszonyt (a feleseget), o a lemaradok koze tartozott
Kivéve egy öregasszonyt (a feleségét), ő a lemaradók közé tartozott

Indonesian

kecuali seorang perempuan tua (istrinya) bersama-sama orang yang tinggal (di kota)
(Kecuali seorang perempuan tua istrinya yang berada bersama-sama orang yang ditinggal) orang-orang yang ditinggal tertimpa azab
kecuali seorang perempuan tua (istrinya yang berada) bersama-sama orang yang tinggal
Kecuali istrinya yang telah lanjut usia. Ia binasa bersama orang-orang yang binasa lainnya
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) bersama-sama orang yang tinggal (di kota)
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) bersama-sama orang yang tinggal (di kota)

Iranun

Inonta so lokus (a Karoma Niyan) ka miyapud ko miyamangibagak (ko Siksa)

Italian

eccetto una vecchia [che fu] tra coloro che restarono indietro
eccetto una vecchia [che fu] tra coloro che restarono indietro

Japanese

Ato ni nokoru mono no naka ni ita, roba no soto wa
Ato ni nokoru mono no naka ni ita, rōba no soto wa
後に残る者の中にいた,老婆の外は。

Javanese

Kajaba wong wadon tua rabine Luth, iku keri melu nandhang siksa
Kajaba wong wadon tua rabine Luth, iku keri melu nandhang siksa

Kannada

(avara janangada) itararannu navu nasa madibittevu
(avara janāṅgada) itararannu nāvu nāśa māḍibiṭṭevu
(ಅವರ ಜನಾಂಗದ) ಇತರರನ್ನು ನಾವು ನಾಶ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟೆವು

Kazakh

Biraq qalgandardın isindegi bir kempirden basqa
Biraq qalğandardıñ işindegi bir kempirden basqa
Бірақ қалғандардың ішіндегі бір кемпірден басқа
tek qalwsılardan bolgan bir kempirden basqa
tek qalwşılardan bolğan bir kempirden basqa
тек қалушылардан болған бір кемпірден басқа

Kendayan

Kacoali saurakng nang bini tuha (bininya) basama-sama urakng nang diapm (ka’ kota)

Khmer

leuklengte sdrei chrea mneak( braponth robsa ke)bonnaoh del sthet knongchamnaom anak del trauv tearounakamm
លើកលែងតែស្ដ្រីជរាម្នាក់(ប្រពន្ធរបស់គេ)ប៉ុណ្ណោះ ដែលស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលត្រូវទារុណកម្ម។

Kinyarwanda

Usibye gusa umukecuru (umugore we) wabaye mubasigaye (mu bihano)
Usibye gusa umukecuru (umugore we) wabaye mu basigaye (mu bihano)

Kirghiz

Bir gana kempir(i) azapta kaluuculardın arasında kaldı. (Sebebi al ıymanduu bolbogon)
Bir gana kempir(i) azapta kaluuçulardın arasında kaldı. (Sebebi al ıymanduu bolbogon)
Бир гана кемпир(и) азапта калуучулардын арасында калды. (Себеби ал ыймандуу болбогон)

Korean

geuleona dwie nam-eun han neulg-eun yeoseong-eun je-oedoeeossnola
그러나 뒤에 남은 한 늙은 여성은 제외되었노라
geuleona dwie nam-eun han neulg-eun yeoseong-eun je-oedoeeossnola
그러나 뒤에 남은 한 늙은 여성은 제외되었노라

Kurdish

بێجگه له پیره‌ژنێک (بێ باوه‌ڕ بوو به‌رده‌وام گرفتی بۆ پێش ده‌هێنا) له‌ناومان برد
بێجگە لەپیرەژنێك (خێزانی لوط ) کە لە تیاچووەکان بوو

Kurmanji

Ji peþire pirenjineki ku di nav en mayi de ma
Ji pêþirê pîrenjinekî ku di nav ên mayî de ma

Latin

Lingala

Longola sé mobange ya mwasi azalaki okati ya batikali

Luyia

Macedonian

освен старицата, таа настрада со тие што настрадаа
Osven edna starica koja ostana so drugite
Osven edna starica koja ostana so drugite
Освен една старица која остана со другите

Malay

Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang dibinasakan

Malayalam

pinmāṟi ninnavarilppeṭṭa oru kiḻaviyeāḻike
പിന്‍മാറി നിന്നവരില്‍പ്പെട്ട ഒരു കിഴവിയൊഴികെ
പിന്‍മാറി നിന്നവരില്‍പ്പെട്ട ഒരു കിഴവിയൊഴികെ
piṟakil māṟininna oru kiḻaviye oḻike
പിറകില്‍ മാറിനിന്ന ഒരു കിഴവിയെ ഒഴികെ

Maltese

ħlief mara xiħa (mar Lor) li baqgħet lura (f'Sodoma)
ħlief mara xiħa (mar Lor) li baqgħet lura (f'Sodoma)

Maranao

Inonta so loks (a karoma niyan) ka miyapd ko miyamangi bagak (ko siksa)

Marathi

Matra tya mhatarikherija, ji mage rahanaryammadhye rahili
Mātra tyā mhātārīkhērīja, jī māgē rāhaṇāṟyāmmadhyē rāhilī
१३५. मात्र त्या म्हातारीखेरीज, जी मागे राहणाऱ्यांमध्ये राहिली

Nepali

Tara e'uta vrd'dha baheka jo pachi parnevalamadhyeki thi'i
Tara ē'uṭā vr̥d'dhā bāhēka jō pachi parnēvālāmadhyēkī thi'ī
तर एउटा वृद्धा बाहेक जो पछि पर्नेवालामध्येकी थिई ।

Norwegian

unntatt en gammel kone som ble igjen
unntatt en gammel kone som ble igjen

Oromo

Jaartii (niitii isaa) kan warra (adabbiif) hafan keessa taate malee

Panjabi

Para ika buḍhī jihaṛī pichē rahi jāṇa vāli'āṁ vicōṁ sī
ਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਜਿਹੜੀ ਪਿੱਛੇ ਰਹਿ ਜਾਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਸੀ।

Persian

مگر پيرزنى كه با مردم شهر بماند
جز پيرزنى را كه در ميان باقى ماندگان [در عذاب‌] بود
مگر پیرزنی که جزو واپس‌ماندگان [در عذاب‌] بود
مگر پیر زنی که از باقی ماندگان بود
مگر پیرزنی را که در میان باقی ماندگان [در شهر] بود
مگر پیرزنی که از باقی‌ماندگان [در عذاب] بود
به جز پیر زالی (همسر او) که در میان قومی که هلاک شدند باقی ماند
مگر پیرزنی در بازماندگان‌
جز پيرزنى كه در ميان باقى‌ماندگان [و خاكسترشدگان‌] بود
جز زنی سالخورده (و) ناتوان که در میان باقی‌ماندگان (از گمراهان) بود
جز پیرزنى که در میان بازماندگان [و هلاک­شدگان] بود
مگر پیرزنی (که همسر لوط بود و با کافران در اذیّت و آزار مؤمنان همکاری می‌کرد، و بدین سبب) از زمره‌ی هلاک شدگان گردید
مگر پیرزنی که از بازماندگان بود (و به سرنوشت آنان گرفتار شد)
مگر پيرزنى را در ميان بازماندگان- عذاب‌شدگان
مگر پیرزنی که از باقی ماندگان بود

Polish

Z wyjatkiem starej kobiety, bedacej wsrod pozostajacych w tyle
Z wyjątkiem starej kobiety, będącej wśród pozostających w tyle

Portuguese

Exceto uma ancia, dentre os que ficaram para tras
Exceto uma anciã, dentre os que ficaram para trás
Exceto uma ancia, que se contou entre os deixados para tras
Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás

Pushto

غیر له یوې بوډۍ نه چې په باقي پاتې كېدونكو كې وه
غیر له یوې بوډۍ نه چې په باقي پاتې كېدونكو كې وه

Romanian

afara de o batrana ce a fost intre cei ramasi in urma
afară de o bătrână ce a fost între cei rămaşi în urmă
Afara de o batrana care s-a aflat printre cei ramaºi
Afarã de o bãtrânã care s-a aflat printre cei rãmaºi

Rundi

Dukuye mwo umukenyezi ashaje mubasigaye inyuma

Russian

afara de o batrana ce a fost intre cei ramasi in urma
кроме старухи [его жены] (которая оказалась) в (числе) оставшихся позади [погибла вместе со своим народом из-за своего неверия]
krome starukhi, kotoraya byla v chisle ostavshikhsya pozadi
кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади
Krome staroy zheny yego, zamedlivshey sredi ostavshikhsya pozadi
Кроме старой жены его, замедлившей среди оставшихся позади
кроме старухи среди оставшихся
krome starukhi-zheny, [kotoraya byla] v chisle ostavshikhsya [na pogibel']
кроме старухи-жены, [которая была] в числе оставшихся [на погибель]
Krome yego staroy zheny, kotoraya pogibla s ostavshimisya
Кроме его старой жены, которая погибла с оставшимися
Krome starukhi, chto pozadi ostalas'
Кроме старухи, что позади осталась

Serbian

осим старице, она је била са онима који су настрадали

Shona

Kusara kwechembere (mudzimai wake) yakava pane vakasara kumashure

Sindhi

سواءِ ھڪڙي ڪراڙي زال جي جا پُٺ تي رھندڙن مان ٿي

Sinhala

(ehet ohuge) naki (birinda) hæra. æya (ema papatarayan samaga) rændi sitiyaya
(ehet ohugē) nāki (birin̆da) hæra. æya (ema pāpatarayan samaga) ræn̆dī siṭiyāya
(එහෙත් ඔහුගේ) නාකි (බිරිඳ) හැර. ඇය (එම පාපතරයන් සමග) රැඳී සිටියාය
itiri vuvan atara vu mæhælliyak hæra (æya danduvam læbuvan samagaya)
itiri vūvan atara vū mæhælliyak hæra (æya dan̆ḍuvam læbuvan samagaya)
ඉතිරි වූවන් අතර වූ මැහැල්ලියක් හැර (ඇය දඬුවම් ලැබුවන් සමගය)

Slovak

Somali

Marka laga reebo habar duq ah (xaas- kiisa oo ka mid ahayd) kuwaa nagaaday
marka laga reebo Cajuuso (haweeneydiisii) oo ku hadhay halaaga
marka laga reebo Cajuuso (haweeneydiisii) oo ku hadhay halaaga

Sotho

Ntle le mosali moholo ea ileng a salla har’a ba ileng ba salla morao

Spanish

Excepto a su mujer, pues se contaba entre los condenados
Excepto a su mujer, pues se contaba entre los condenados
excepto a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
excepto a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
excepto a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
excepto a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
salvo a una vieja entre los que se rezagaron
salvo a una vieja entre los que se rezagaron
excepto a una anciana que fue de los que se quedaron atras
excepto a una anciana que fue de los que se quedaron atrás
excepto a su mujer, que se sentencio [a ella misma] junto a los condenados
excepto a su mujer, que se sentenció [a ella misma] junto a los condenados
excepto a una anciana, que fue de los que se quedaron atras
excepto a una anciana, que fue de los que se quedaron atrás

Swahili

isipokuwa mkongwe aliyezeeka, naye ni mke wake, ambaye aliangamia pamoja na wale walioangamia miongoni mwa watu wake kwa ukafiri wake
Isipo kuwa mwanamke mkongwe katika wale walio bakia nyuma

Swedish

utom en gammal kvinna, som var bland dem som drojde sig kvar
utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar

Tajik

Ƣajri pirazane, ki ʙo mardumi sahr ʙimond
Ƣajri pirazane, ki ʙo mardumi şahr ʙimond
Ғайри пиразане, ки бо мардуми шаҳр бимонд
Magar pirazane, ki hamsari Lut ʙud uro ʙo hamrohi qavmas halok kardem
Magar pirazane, ki hamsari Lut ʙud ūro ʙo hamrohi qavmaş halok kardem
Магар пиразане, ки ҳамсари Лут буд ӯро бо ҳамроҳи қавмаш ҳалок кардем
Magar pirazane, ki az ʙoqimondagon [dar azoʙ] ʙud
Magar pirazane, ki az ʙoqimondagon [dar azoʙ] ʙud
Магар пиразане, ки аз боқимондагон [дар азоб] буд

Tamil

ayinum, (avarutaiya) oru kila (manai)viyait tavira, aval (antap pavikalutan) tankivittal
āyiṉum, (avaruṭaiya) oru kiḻa (maṉai)viyait tavira, avaḷ (antap pāvikaḷuṭaṉ) taṅkiviṭṭāḷ
ஆயினும், (அவருடைய) ஒரு கிழ (மனை)வியைத் தவிர, அவள் (அந்தப் பாவிகளுடன்) தங்கிவிட்டாள்
Pinnal tankivittavarkalitaiye iruntuvitta (luttin manaiviyana) kilaviyait tavirttu
Piṉṉāl taṅkiviṭṭavarkaḷiṭaiyē iruntuviṭṭa (lūttiṉ maṉaiviyāṉa) kiḻaviyait tavirttu
பின்னால் தங்கிவிட்டவர்களிடையே இருந்துவிட்ட (லூத்தின் மனைவியான) கிழவியைத் தவிர்த்து

Tatar

Мәгәр аның хатынын ґәзабта кылучылардан кылдык

Telugu

musalame (atani bharya) tappa - ame venuka undipoye varilo ceripoyindi
musalāme (atani bhārya) tappa - āme venuka uṇḍipōyē vārilō cēripōyindi
ముసలామె (అతని భార్య) తప్ప - ఆమె వెనుక ఉండిపోయే వారిలో చేరిపోయింది
వెనుక ఉండిపోయిన వారితో చేరిన ఆ ముసలావిడను తప్ప

Thai

nxkcāk h̄ỵing kæ̀ khn h̄nụ̀ng h̄elụ̄x xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂rậng tĥāy
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่งเหลืออยู่ในหมู่ผู้รั้งท้าย
nxkcak hying kæ khn hnung helux xyu nı hmu phurang thay
nxkcāk h̄ỵing kæ̀ khn h̄nụ̀ng h̄elụ̄x xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂rậng tĥāy
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่งเหลืออยู่ในหมู่ผู้รั้งท้าย

Turkish

Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı
Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı
Ancak geridekiler arasında kalan yaslı bir kadın dısında
Ancak geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında
Geride bırakılanlar arasında bir yaslı kadın dısında
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında
Ancak (imansız zevcesi) bir koca karı azab icinde kalanlar arasında oldu
Ancak (imansız zevcesi) bir koca karı azab içinde kalanlar arasında oldu
Ancak geride kalanlardan bir yaslı kadın mustesna
Ancak geride kalanlardan bir yaşlı kadın müstesna
Geridekiler arasında kalan yaslı bir kadın dısında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıstık
Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık
Ancak geride kalip batanlar icinde kalan yasli bir kadin haric
Ancak geride kalip batanlar içinde kalan yasli bir kadin hariç
Ancak geridekiler arasında kalan yaslı bir kadın dısında
Ancak geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında
Ancak geride kalan yaslı kadın haric
Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç
Ancak geride kalıp batanlar icinde kalan yaslı bir kadın haric
Ancak geride kalıp batanlar içinde kalan yaşlı bir kadın hariç
geride batanlar arasında kalan bir kadın haric
geride batanlar arasında kalan bir kadın hariç
Ancak geride kalıp batanlar icinde kalan yaslı bir kadın haric
Ancak geride kalıp batanlar içinde kalan yaşlı bir kadın hariç
Yalnız azaba ugrayanlar arasında kalan ihtiyar bir kadın haric
Yalnız azaba uğrayanlar arasında kalan ihtiyar bir kadın hariç
Geride bırakılanlar arasında bir yaslı kadın dısında
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında
(Azabda) kalanlar icinde bırakılan bir koca karı mustesna idi
(Azâbda) kalanlar içinde bırakılan bir koca karı müstesna idi
Geridekiler arasında kalan bir kocakarı mustesna
Geridekiler arasında kalan bir kocakarı müstesna
Geride kalanlar arasında acuze bir kadın haric
Geride kalanlar arasında acuze bir kadın hariç
Illa acuzen fil gabirin(gabirine)
İllâ acûzen fîl gâbirîn(gâbirîne)
geride kalanlar arasında bulunan yaslı bir kadın dısında
geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında
illâ `acûzen fi-lgâbirîn
Geridekiler arasında kalan yaslı bir kadın dısında
Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında
Sadece geride kalanlardan olan yaslı bir kadın dısında
Sadece geride kalanlardan olan yaşlı bir kadın dışında
Sadece geride kalanlardan olan yaslı bir kadın dısında
Sadece geride kalanlardan olan yaşlı bir kadın dışında
Onun suclu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaslı esi haric, kendisini ve ailesini kurtardık
Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık
Yalnız (azabda) kalacaklar arasında bulunan acuze bir kadın haric
Yalnız (azabda) kalacaklar arasında bulunan acuze bir kadın hariç
Geride bırakılanlar arasında bir yaslı kadın dısında
Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında
Ancak bir kocakarı mustesna. O, geride kalanlardan oldu
Ancak bir kocakarı müstesna. O, geride kalanlardan oldu
Ancak terk edilenler icinde kalan kocakarı haric
Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç
Ancak terk edilenler icinde kalan kocakarı haric
Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç
Ancak terk edilenler icinde kalan kocakarı haric
Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç

Twi

Gyesε (neyere) aberewa no; na ͻka wͻn a wͻ’kaa akyire no ho

Uighur

پەقەت موماي (يەنى لۇتنىڭ ئايالى) نى قالدۇرۇپ ھالاك قىلدۇق
پەقەت موماي (يەنى لۇتنىڭ ئايالى) نى قالدۇرۇپ ھالاك قىلدۇق

Ukrainian

окрім старої дружини, яка була однією з тих, хто залишився
Tilʹky stara zhinka pryrikalasʹ
Тільки стара жінка прирікалась
okrim staroyi druzhyny, yaka bula odniyeyu z tykh, khto zalyshyvsya
окрім старої дружини, яка була однією з тих, хто залишився
okrim staroyi druzhyny, yaka bula odniyeyu z tykh, khto zalyshyvsya
окрім старої дружини, яка була однією з тих, хто залишився

Urdu

Siwaye ek budiya ke jo peechey reh janey walon mein se thi
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی
مگر ایک بڑھیاکو جو عذاب پانے والوں میں رہ گئی
مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
مگر ایک بڑھیا کہ رہ گئ رہ جانے والوں میں [۷۸]
سوائے ایک بڑھیا (بیوی) کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی۔
Ba-juz uss burhiya kay jo peechay reh janey walon mein reh gaee
بجز اس بڑھیا کے جو پیچھے ره جانے والوں میں سے ره گئی
bajuz us budhiya ke jo piche reh jaane waalo mein reh gayi
بجز ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہنے والوں میں تھی
سوائے اس بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں شامل رہی۔
علاوہ ان کی زوجہ کے کہ وہ پیچھے رہ جانے والوں میں شامل ہوگئی تھی

Uzbek

Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди
Фақат (азобда) қолгувчилардан бўлган бир кампирга (яъни, Лутнинг хотинига нажот бермадик)
Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди

Vietnamese

Ngoai tru mot ba lao (vo cua Lut) trong so nguoi o lai đang sau
Ngoại trừ một bà lão (vợ của Lut) trong số người ở lại đằng sau
Tru vo cua Y (la ke vo đuc tin), nu ta se o cung đam nguoi bi trung phat
Trừ vợ của Y (là kẻ vô đức tin), nữ ta sẽ ở cùng đám người bị trừng phạt

Xhosa

Ngaphandle kwexhegokazi (umkakhe) elaba ngomnye wabo bashiyeka ngemva

Yau

Ikaweje kangalamba kachikongwe (wankwao Lutwi wawaliji) mwa akusigalila munyuma
Ikaŵeje kangalamba kachikongwe (ŵankwao Lutwi ŵaŵaliji) mwa akusigalila munyuma

Yoruba

Ayafi arugbobinrin kan ti o wa ninu awon t’o se ku leyin (laaarin awon ti A pare)
Àyàfi arúgbóbìnrin kan tí ó wà nínú àwọn t’ó ṣẹ́ kù lẹ́yìn (láààrin àwọn tí A parẹ́)

Zulu