Achinese
Bandua gopnyan jakba peurintah Kamoe peutunyok jalan nyang teupat
Afar
Kaadu ken nammay massa-le gital (Islaam diini kinnuk) tirri hayne
Afrikaans
En Ons het hulle albei op die regte pad gelei
Albanian
Dhe te dy i drejtuam ne rruge te drejte
Dhe të dy i drejtuam në rrugë të drejtë
dhe i udhezuam ata dy ne rruge te drejte
dhe i udhëzuam ata dy në rrugë të drejtë
i udhezuam ne rrugen e drejte
i udhëzuam në rrugën e drejtë
Dhe te dy ata i udhezuam rruges se drejte
Dhe të dy ata i udhëzuam rrugës së drejtë
Dhe te dy ata i udhezuam rruges se drejte
Dhe të dy ata i udhëzuam rrugës së drejtë
Amharic
k’et’itenyawinimi menigedi meranachewi፡፡
k’et’itenyawinimi menigedi meranachewi፡፡
ቀጥተኛውንም መንገድ መራናቸው፡፡
Arabic
«وهديناهما الصراط» الطريق «المستقيم»
watynahma altawrat albynt, wahadaynahuma altariq almustaqim aldhy la aewjaj fyh, wahu al'islam din allah aladhi abteth bih anbya'h, wabqyna lahuma thna'an hsnana wdhkrana jamilana fymn bedhma
وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما
Wahadaynahuma alssirata almustaqeema
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem
Wahadaynahuma assirataalmustaqeem
Wahadaynahuma alssirata almustaqeema
wahadaynahuma l-sirata l-mus'taqima
wahadaynahuma l-sirata l-mus'taqima
wahadaynāhumā l-ṣirāṭa l-mus'taqīma
وَهَدَیۡنَـٰهُمَا ٱلصِّرَ ٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِیمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنٰهُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِيۡمَۚ
وَهَدَیۡنَـٰهُمَا ٱلصِّرَ ٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِیمَ
وَهَدَيۡنٰهُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِيۡمَ ١١٨ﶔ
Wa Hadaynahuma As-Sirata Al-Mustaqima
Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma
وَهَدَيْنَٰهُمَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لْمُسْتَقِيمَۖ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّۜرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
وهدينهما الصرط المستقيم
وَهَدَيْنَٰهُمَا اَ۬لصِّرَٰطَ اَ۬لْمُسْتَقِيمَۖ
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
وهدينهما الصرط المستقيم
Assamese
Arau ubhayake ami paraicalita karaichilo sarala pathata
Ārau ubhaẏakē āmi paraicālita karaichilō sarala pathata
আৰু উভয়কে আমি পৰিচালিত কৰিছিলো সৰল পথত।
Azerbaijani
Hər ikisini də dogru yola yonəltdik
Hər ikisini də doğru yola yönəltdik
Hər ikisini də dogru yola yonəltdik
Hər ikisini də doğru yola yönəltdik
Onların hər ikisini dogru yola muvəffəq etdik
Onların hər ikisini doğru yola müvəffəq etdik
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߞߊ߲ߘߊ߫ ߛߌߟߊ߫ ߕߋߟߋ߲ߣߍ߲ ߞߊ߲߬
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߊ߬ߟߎ߫ ߝߌ߬ߟߊ ߞߊ߲ߘߊ߫ ߛߌߟߊ߫ ߕߋߟߋ߲ߣߍ߲ ߞߊ߲߬
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߞߵߊ߬ߟߎ߬ ߞߊ߲ߘߊ߫ ߛߌߟߊ߫ ߕߋߟߋ߲ߣߍ߲ ߞߊ߲߬
Bengali
Ara ubhayake amara paricalita karechilama sarala pathe
Āra ubhaẏakē āmarā paricālita karēchilāma sarala pathē
আর উভয়কে আমরা পরিচালিত করেছিলাম সরল পথে।
Ebam taderake sarala patha pradarsana karechilama.
Ēbaṁ tādērakē sarala patha pradarśana karēchilāma.
এবং তাদেরকে সরল পথ প্রদর্শন করেছিলাম।
ara tamdera ubhayake amara paricalita karechilama sarala-sathika pathe
āra tām̐dēra ubhaẏakē āmarā paricālita karēchilāma sarala-saṭhika pathē
আর তাঁদের উভয়কে আমরা পরিচালিত করেছিলাম সরল-সঠিক পথে
Berber
Nebbwi ten d ubrid uwqim
Nebbwi ten d ubrid uwqim
Bosnian
i obojicu na Pravi put uputili
i obojicu na Pravi put uputili
i obojicu na pravi put uputili
i obojicu na pravi put uputili
i obojicu na Pravi put uputili
i obojicu na Pravi put uputili
I uputili ih putem pravim
I uputili ih putem pravim
WE HEDEJNAHUMA ES-SIRATEL-MUSTEKIME
i obojicu na Pravi put uputili…
i obojicu na Pravi put uputili…
Bulgarian
I gi nasochikhme po praviya put
I gi nasochikhme po praviya pŭt
И ги насочихме по правия път
Burmese
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့နှစ်ဦးစလုံးအား (အစစ အရာရာတွင်) ဖြောင့်မတ်မှန်ကန် မြဲမြံတည်တံ့စေမည့် တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြတော်မူခဲ့၏။
၁၁၈။ ထို့အပြင် သမ္မာတရားတော်ကိုလည်း ပြသတော်မူ၏။
ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုမူစာနှင့်ဟာရူန်နှစ်ဦးစလုံးအား ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော တရားလမ်းကို ညွှန်ကြားပြသတော်မူခဲ့၏။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့နှစ်ဦးစလုံးအား ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော တရားလမ်းကို ညွှန်ကြားပြသတော်မူခဲ့သည်။
Catalan
Els dirigim per la via recta
Els dirigim per la via recta
Chichewa
Ndipo Ife tidawatsogolera ku njira yoyenera
“Ndipo tidawaongolera ku njira yolunjika
Chinese(simplified)
wo zhiyin tamen lia zhengzhi de daolu,
wǒ zhǐyǐn tāmen liǎ zhèngzhí de dàolù,
我指引他们俩正直的道路,
Wo yindao ta lia zunxing zhengdao.
Wǒ yǐndǎo tā liǎ zūnxíng zhèngdào.
我引导他俩遵行正道。
wo zhiyin ta lia zhengzhi de daolu
wǒ zhǐyǐn tā liǎ zhèngzhí de dàolù
我指引他俩正直的道路,
Chinese(traditional)
wo zhiyin tamen lia zhengzhi de daolu
wǒ zhǐyǐn tāmen liǎ zhèngzhí de dàolù
我指引他们俩正直 的道路,
wo zhiyin tamen lia zhengzhi de daolu,
wǒ zhǐyǐn tāmen liǎ zhèngzhí de dàolù,
我指引他們倆正直的道路,
Croatian
I uputili ih putem pravim
I uputili ih putem pravim
Czech
a vedli jsme je ke stezce prime
a vedli jsme je ke stezce přímé
My usmernovat ti vzprimit draha
My usmernovat ti vzprímit dráha
a oba po stezce prime jsme vedli
a oba po stezce přímé jsme vedli
Dagbani
Ka Ti lahi dolsi ba sochibga
Danish
Vi guided dem rigtig stien
En leidden hen op het rechte pad
Dari
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم
Divehi
އަދި ތިމަންރަސްކަލާނގެ، އެ ދެބޭކަލުންނަށް ސީދާވެގެންވާ ތެދުމަގަށް މަގުދެއްކެވީމެވެ
Dutch
en leidden hen op de juiste weg
Wij leidden hen op den rechten weg
En Wij hebben Hen op het rechte Pad geleid
En leidden hen op het rechte pad
English
We guided them to the right path
and guided them to the Right Way
And We guided them to the Straight Way
And We led the twain on Unto the straight path
and showed them the Straight Way
And showed them the straight path
and guided them on the Straight Path
and guided them in the straight path
And We guided them to the straight way
and We guided them to the straight path
and guided them to the straight path
and guided them to the straight path
We showed them the Straight Path (enabling them to follow it in every matter without any deviance)
And We guided them to the path of righteousness
And We guided them both to As-Sirat-al- Mustaqim (The Permanent, Eternal Path)
and guided them to the straight path
And We guided them to the straight path
and we guided them to the right way
and guided them both to the Right Way
and We directed them into the right way
And We guided them both on the Straight Way
And we guided them each into the right way
And We guided them (B) the road/way, the straight/direct
and showed them the Straight Way
and We guided them both to the straight path
and We guided them both to the straight path
And We guided them both on the right way
And We guided them on the Straight Path
And showed them the right path
and guided them to the straight path
and guided them the straight way
And We guided them both in the straight Path
guided them to the right path
And guided them to the Right Path
and guided them to the straight path
and guided them to the Straight Path
and guided them to the Straight Path
and guided them to the straight path
and guided them to the straight path
and We guided them on the straight path
And guided them to the right path
And showed both of them the Straight Path
And We guided them to the Straight Path
And We guided them upon the straight path
And We guided them upon the straight path
We guided them along the Straight Road
And We guided them to the straight path
And We guided them to the straight path
and guided the two of them upon the straight path
And We guided them on the straight path
and guided them to the straight path
And We guided them to the Straight Way
Esperanto
Ni direkt them dekstr path
Filipino
At sila ay pinatnubayan Namin sa Matuwid na Landas
Nagpatnubay Kami sa kanilang dalawa sa landasing tuwid
Finnish
Myos johdatimme heidat oikealle tielle
Myös johdatimme heidät oikealle tielle
French
et les conduisimes vers la voie droite
et les conduisîmes vers la voie droite
et les guidames vers le droit chemin
et les guidâmes vers le droit chemin
et les guidames vers le droit chemin
et les guidâmes vers le droit chemin
Nous leur avons indique le droit chemin et la voie du salut
Nous leur avons indiqué le droit chemin et la voie du salut
Nous les guidames sur la Voie Droite
Nous les guidâmes sur la Voie Droite
Fulah
Men fewniri ɓe, e laawol focciingol ngol
Ganda
Era twabalungamya mu kkubo eggolokofu
German
Und Wir fuhrten sie auf den geraden Weg
Und Wir führten sie auf den geraden Weg
Und fuhrten sie den geraden Weg
Und führten sie den geraden Weg
Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht
Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht
und leiteten sie den geraden Weg
und leiteten sie den geraden Weg
und leiteten sie den geraden Weg
und leiteten sie den geraden Weg
Gujarati
ane temane satya marga para rakhya
anē tēmanē satya mārga para rākhyā
અને તેમને સત્ય માર્ગ પર રાખ્યા
Hausa
Kuma Muka shiryar da su ga hanya miƙaƙƙiya
Kuma Muka shiryar da su ga hanya mĩƙaƙƙiya
Kuma Muka shiryar da su ga hanya miƙaƙƙiya
Kuma Muka shiryar da su ga hanya mĩƙaƙƙiya
Hebrew
והדרכנו אותם בדרך הישר
והדרכנו אותם בדרך הישר
Hindi
aur hamane darshaee donon ko seedhee dagar
और हमने दर्शाई दोनों को सीधी डगर।
aur unhen seedha maarg dikhaaya
और उन्हें सीधा मार्ग दिखाया
aur donon ko seedhee raah kee hidaayat faramaee
और दोनों को सीधी राह की हिदायत फ़रमाई
Hungarian
Es az Igaz, Egyenes Utra vezereltuk oket
És az Igaz, Egyenes Útra vezéreltük őket
Indonesian
dan Kami tunjukkan keduanya jalan yang lurus
(Dan kami tunjuki keduanya ke jalan) yakni kepada tuntunan (yang lurus)
Dan Kami tunjuki keduanya ke jalan yang lurus
Mereka Kami tunjukkan ke jalan yang lurus
dan Kami tunjukan keduanya jalan yang lurus
dan Kami tunjukkan keduanya jalan yang lurus
Iranun
Go Pinggonanao Ami Kir- an so lalan a Matitho
Italian
e li guidammo sulla retta via
e li guidammo sulla retta via
Japanese
kare-ra o tadashi michi ni michibiita
kare-ra o tadashī michi ni michibiita
かれらを正しい道に導いた。
Javanese
Lan Ingsun paringi pituduh dalan bener
Lan Ingsun paringi pituduh dalan bener
Kannada
mundinavaralli navu avara nenapannu ulisidevu
mundinavaralli nāvu avara nenapannu uḷisidevu
ಮುಂದಿನವರಲ್ಲಿ ನಾವು ಅವರ ನೆನಪನ್ನು ಉಳಿಸಿದೆವು
Kazakh
Ekewine twra jol korsettik
Ekewine twra jol körsettik
Екеуіне тура жол көрсеттік
jane ekewin twra jolmen jurgizdik
jäne ekewin twra jolmen jürgizdik
және екеуін тура жолмен жүргіздік
Kendayan
Man Kami tojokkatn kaduanya maraga nang lurus
Khmer
haey yeung changaoulobangheanh dl ke teangpir nouv meakra da troem trauv
ហើយយើងចង្អុលបង្ហាញដល់គេទាំងពីរនូវមាគ៌ាដ៏ត្រឹម ត្រូវ។
Kinyarwanda
Tunabayobora inzira igororotse
Tunabayobora inzira igororotse
Kirghiz
Tuura Jolgo bastadık
Tuura Jolgo baştadık
Туура Жолго баштадык
Korean
geudeul-eul olh-eun gillo indohan hu
그들을 옳은 길로 인도한 후
geudeul-eul olh-eun gillo indohan hu
그들을 옳은 길로 인도한 후
Kurdish
ههروهها ڕێنموویی ههردووکیانمان کرد بۆ ڕێگه و ڕێبازی ڕاست و دروست (تا قهومهکهیان سهرفراز بکهن)
وە ڕێنمونی ھەردووکیانمان کرد بۆ رێگای ڕاست
Kurmanji
U me reya rastin niþani wan da
Û me rêya rastîn nîþanî wan da
Latin
Nos guided them rectus path
Lingala
Mpe tokambaki bango mibale na nzela ya semba
Luyia
Mana nikhubalunjisia khunjila ingololofu
Macedonian
и двајцата на Вистинскиот пат ги упативме
Nie gi upativme po patot VISTINSKI
Nie gi upativme po patot VISTINSKI
Ние ги упативме по патот ВИСТИНСКИ
Malay
Dan Kami berikan hidayah petunjuk kepada keduanya ke jalan yang lurus
Malayalam
avare neraya patayilekk nayikkukayum ceytu
avare nērāya pātayilēkk nayikkukayuṁ ceytu
അവരെ നേരായ പാതയിലേക്ക് നയിക്കുകയും ചെയ്തു
avare neraya patayilekk nayikkukayum ceytu
avare nērāya pātayilēkk nayikkukayuṁ ceytu
അവരെ നേരായ പാതയിലേക്ക് നയിക്കുകയും ചെയ്തു
iruvareyum nam nervaliyil nayikkukayum ceytu
iruvareyuṁ nāṁ nērvaḻiyil nayikkukayuṁ ceytu
ഇരുവരെയും നാം നേര്വഴിയില് നയിക്കുകയും ചെയ്തു
Maltese
u mexxejniehom fit-triq id-dritta
u mexxejniehom fit-triq id-dritta
Maranao
Go pinggonanao Ami kiran so lalan a matitho
Marathi
Ani tya doghanna sarala margavara sthira (baki) thevale
Āṇi tyā dōghānnā saraḷa mārgāvara sthira (bākī) ṭhēvalē
११८. आणि त्या दोघांना सरळ मार्गावर स्थिर (बाकी) ठेवले
Nepali
Ra hamile uniharula'i sojho margama kayama rakhyaum
Ra hāmīlē unīharūlā'ī sōjhō mārgamā kāyama rākhyauṁ
र हामीले उनीहरूलाई सोझो मार्गमा कायम राख्यौं ।
Norwegian
og ledet dem pa rett vei
og ledet dem på rett vei
Oromo
Karaa qajeelaa isaan qajeelchine
Panjabi
Ate asim unham dovam nu sidha raha dikha'i'a
Atē asīṁ unhāṁ dōvāṁ nū sidhā rāha dikhā'i'ā
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਰਾਹ ਦਿਖਾਇਆ।
Persian
و به راه راست هدايتشان كرديم
و هر دو را به راه راست هدايت كرديم
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم
وبه راه راست هدایتشان نمودیم،
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم
و هر دو را به راه راست (خداپرستی) هدایت کردیم
و رهبریشان کردیم به راهی راست
و هر دو را به راه راست هدايت كرديم
و هر دو را به راه راست - بهگونهای مماس - رهبری کردیم
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم
و آن دو را به راه راست رهنمود کردیم (که راه انبیاء و اولیاء است، و خطر انحراف و گمراهی و سقوط در آن وجود ندارد)
و آن دو را به راه راست هدایت نمودیم
و هر دو را راه راست بنموديم
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم
Polish
I poprowadzilismy ich droga prosta
I poprowadziliśmy ich drogą prostą
Portuguese
E guiamo-los a senda reta
E guiamo-los à senda reta
E os guiamos a senda reta
E os guiamos à senda reta
Pushto
او مونږ دغو دواړو ته نېغه لاره ښودلې وه
او مونږ دغو دواړو ته نېغه لاره ښودلې وه
Romanian
si i-am calauzit pe o Cale Dreapta
şi i-am călăuzit pe o Cale Dreaptă
Noi ghid ele drept poteca
ªi i-am calauzit pe ei pe calea cea dreapta
ªi i-am cãlãuzit pe ei pe calea cea dreaptã
Rundi
Duca turabarongora munzira igororotse
Russian
si i-am calauzit pe o Cale Dreapta
И повели их двоих [Мусу и Харуна] Прямым Путем [Путем полной покорности Аллаху – Исламом] (с которым посылались все пророки)
i poveli ikh pryamym putem
и повели их прямым путем
I vodili ikh po pryamomu puti
И водили их по прямому пути
I vyveli ikh na pryamoy put'
И вывели их на прямой путь
i nastavili na pryamoy put'
и наставили на прямой путь
I My ikh nastavili na pryamoy put'
И Мы их наставили на прямой путь
I vyveli ikh na stezyu pryamuyu
И вывели их на стезю прямую
Serbian
и обојицу на Прави пут упутили
Shona
Tikavatungamira kunzira yakatwasuka
Sindhi
۽ کين سِڌي رستي لاتوسون
Sinhala
e dedenavama rju margayehida api ætulu kalemu
ē dedenāvama ṛju mārgayehida api ætuḷu kaḷemu
ඒ දෙදෙනාවම ඍජු මාර්ගයෙහිද අපි ඇතුළු කළෙමු
tavada api rju margaya veta ovun dedenata (musa saha harun) maga penvuyemu
tavada api ṛju mārgaya veta ovun dedenāṭa (mūsā saha hārūn) maga penvūyemu
තවද අපි ඍජු මාර්ගය වෙත ඔවුන් දෙදෙනාට (මූසා සහ හාරූන්) මග පෙන්වූයෙමු
Slovak
My guided them na pravo chodnicek
Somali
Oo Waxaanu ku hanuuninnay labadooduba Jidka Toosan
Waxaana ku hanuuninay Jidka toosan
Waxaana ku hanuuninay Jidka toosan
Sotho
Ra ba tataisetsa tseleng e nepahetseng
Spanish
Y les guiamos por el sendero recto
Y les guiamos por el sendero recto
Y los guiamos por el camino recto
Y los guiamos por el camino recto
Y los guiamos por el camino recto
Y los guiamos por el camino recto
Les dirigimos por la via recta
Les dirigimos por la vía recta
y les guiamos por el camino recto
y les guiamos por el camino recto
y los guie por el sendero recto
y los guie por el sendero recto
Y les guiamos a ambos al camino recto
Y les guiamos a ambos al camino recto
Swahili
na tukawaongoza njia iliyonyoka isiyokuwa na upotovu, nayo ni Uislamu, Dini ya Mwenyezi Mungu ambayo Amewatumiliza Manabii Wake kwayo
Na tukawaongoa kwenye Njia Iliyo Nyooka
Swedish
och ledde dem pa den raka vagen
och ledde dem på den raka vägen
Tajik
Va ʙa rohi rost hidojatason kardem
Va ʙa rohi rost hidojataşon kardem
Ва ба роҳи рост ҳидояташон кардем
Va ʙa hardujason rohi rostro hidojat kardem
Va ʙa hardujaşon rohi rostro hidojat kardem
Ва ба ҳардуяшон роҳи ростро ҳидоят кардем
Va ʙa rohi rost hidojatason kardem
Va ʙa rohi rost hidojataşon kardem
Ва ба роҳи рост ҳидояташон кардем
Tamil
avviruvaraiyum nerana valiyilum nam celuttinom
avviruvaraiyum nērāṉa vaḻiyilum nām celuttiṉōm
அவ்விருவரையும் நேரான வழியிலும் நாம் செலுத்தினோம்
innum, nam avviruvarukkum nervaliyaik kanpittom
iṉṉum, nām avviruvarukkum nērvaḻiyaik kāṇpittōm
இன்னும், நாம் அவ்விருவருக்கும் நேர்வழியைக் காண்பித்தோம்
Tatar
Вә аларны туры юлга күндердек
Telugu
mariyu variddariki rjumargam vaipunaku margadarsakatvam cesamu
mariyu vāriddariki r̥jumārgaṁ vaipunaku mārgadarśakatvaṁ cēśāmu
మరియు వారిద్దరికి ఋజుమార్గం వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేశాము
ఇంకా వారికి రుజుమార్గం వైపు దర్శకత్వం వహించాము
Thai
læa rea di næana khea thang sxng su næwthang thi theiyngtrng
læa reā dị̂ næanả k̄heā thậng s̄xng s̄ū̀ næwthāng thī̀ theī̀yngtrng
และเราได้แนะนำเขาทั้งสองสู่แนวทางที่เที่ยงตรง
læa rea di næana khea thang sxng su næwthang thi theiyngtrng
læa reā dị̂ næanả k̄heā thậng s̄xng s̄ū̀ næwthāng thī̀ theī̀yngtrng
และเราได้แนะนำเขาทั้งสองสู่แนวทางที่เที่ยงตรง
Turkish
Ve ikisini de dosdogru yola sevkettik
Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik
Her ikisini de dogru yola ilettik
Her ikisini de doğru yola ilettik
Onları dosdogru yola yoneltip-ilettik
Onları dosdoğru yola yöneltip-ilettik
Kendilerine dogru yolu gosterdik
Kendilerine doğru yolu gösterdik
Ikisini de dosdogru yola ilettik
İkisini de dosdoğru yola ilettik
Her ikisini de dogru yola eristirmistik
Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik
Kendilerini dogru yola cikardik
Kendilerini dogru yola çikardik
Her ikisini de dogru yola ilettik
Her ikisini de doğru yola ilettik
Her ikisini dogru yola ilettik
Her ikisini doğru yola ilettik
Kendilerini dogru yola cıkardık
Kendilerini doğru yola çıkardık
Kendilerini dogru yola cıkardık
Kendilerini doğru yola çıkardık
Kendilerini dogru yola cıkardık
Kendilerini doğru yola çıkardık
Ve onları dogru yola ilettik
Ve onları doğru yola ilettik
Onları dosdogru yola yoneltip ilettik
Onları dosdoğru yola yöneltip ilettik
Onlara dogru yolu gosterdik
Onlara doğru yolu gösterdik
Ve onları dogru yola hidayet etmistik
Ve onları doğru yola hidayet etmiştik
Ve ikisini (de) Sıratı Mustakim´e hidayet ettik (ulastırdık)
Ve ikisini (de) Sıratı Mustakîm´e hidayet ettik (ulaştırdık)
Ve hedeynahumes sıratal mustekıym
Ve hedeynahümes sıratal müstekıym
Ve hedeyna humes sıratal mustekim(mustekime)
Ve hedeynâ humes sırâtal mustekîm(mustekîme)
ve onları dogru yola ilettik
ve onları doğru yola ilettik
vehedeynahume-ssirata-lmustekim
vehedeynâhüme-ṣṣirâṭa-lmüsteḳîm
Her ikisini de dogru yola ilettik
Her ikisini de doğru yola ilettik
Onlara dosdogru yolu gostermistik
Onlara dosdoğru yolu göstermiştik
Onlara dosdogru olan yola hidayet ettik
Onlara dosdoğru olan yola hidayet ettik
Onları dogru yola ilettik
Onları doğru yola ilettik
Ve onları dogru yola ilettik
Ve onları doğru yola ilettik
Onları dosdogru olan yola yoneltip ilettik
Onları dosdoğru olan yola yöneltip ilettik
Her ikisini de dogru yola ilettik
Her ikisini de doğru yola ilettik
Her ikisini dosdogru yola kılavuzladık
Her ikisini dosdoğru yola kılavuzladık
Her ikisini dosdogru yola kılavuzladık
Her ikisini dosdoğru yola kılavuzladık
Her ikisini dosdogru yola kılavuzladık
Her ikisini dosdoğru yola kılavuzladık
Twi
Na Yε’kyerεε wͻn mmienu kwan tenenee no
Uighur
ئۇلارنى توغرا يولغا باشلىدۇق
ئۇلارنى توغرا يولغا باشلىدۇق
Ukrainian
й повели їх прямим шляхом
My keruvaly nymy u pravi shlyakh
Ми керували ними у праві шлях
y povely yikh pryamym shlyakhom
й повели їх прямим шляхом
y povely yikh pryamym shlyakhom
й повели їх прямим шляхом
Urdu
Unhein raah-e-raast dikhayi
انہیں راہ راست دکھائی
اور ہم نے دونوں کو راہِ راست پر چلایا
اور ان کو سیدھا رستہ دکھایا
اور سجھائی انکو سیدھی راہ [۷۱]
اور ہم نے (ہی) ان دونوں کو راہِ راست دکھائی۔
Aur unhen seedhay rastay per qaeem rakha
اور انہیں سیدھے راستہ پرقائم رکھا
aur unhe sidhe raaste par qaayam rakha
اور ہم نے ہدایت دی انہیں سیدھے راستہ کی
اور ہم نے ان دونوں کو سیدھی راہ پر چلایا
اور ان دونوں کو سیدھے راستے کی ہدایت دی۔
اور دونوں کو سیدھے راستہ کی ہدایت بھی دی ہے
Uzbek
Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик
Ҳамда уларни Тўғри Йўлга ҳидоят қилдик
Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик
Vietnamese
Va đa huong dan hai nguoi theo Chinh Đao
Và đã hướng dẫn hai người theo Chính Đạo
TA đa huong dan hai nguoi ho con đuong Ngay Thang (dan đen su hai long cua TA)
TA đã hướng dẫn hai người họ con đường Ngay Thẳng (dẫn đến sự hài lòng của TA)
Xhosa
Sabakhokelela eNdleleni ethe Tye
Yau
Ni twajongolele kwitala lyagoloka
Ni twajongolele kwitala lyagoloka
Yoruba
A tun fi awon mejeeji mona taara
A tún fi àwọn méjèèjì mọ̀nà tààrà
Zulu
Futhi bobabili sabahola endleleni eqondile