Achinese
Di Kamoe meunan sabe meubalah Ureueng pubuet got meubalah meunan
Afar
Nabii Ibraahim kah galatne innah meqe mara tonnal galatna
Afrikaans
Want so beloon Ons diegene wat goeddoen
Albanian
Ja, keshtu ne i shperblyem bemiresat
Ja, kështu ne i shpërblyem bëmirësat
Ja, keshtu, Na i shperblejme bamiresit
Ja, kështu, Na i shpërblejmë bamirësit
Ja, keshtu, Ne i shperblejme punemiret
Ja, kështu, Ne i shpërblejmë punëmirët
Keshtu, ne kete menyre Ne i shperblejme bamiresit
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit
Keshtu, ne kete menyre Ne i shperblejme bamiresit
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit
Amharic
inidezihu melikami seriwochini hulu inimenedaleni፡፡
inidezīhu melikami šerīwochini hulu inimenedaleni፡፡
እንደዚሁ መልካም ሠሪዎችን ሁሉ እንመነዳለን፡፡
Arabic
«كذلك» كما جزيناه «نجزي المحسنين» لأنفسهم
kma jzyna 'iibrahim ealaa taeth lana wamtthalh amrna, najzi almuhsinin min ebadna
كما جزينا إبراهيم على طاعته لنا وامتثاله أمرنا، نجزي المحسنين من عبادنا
Kathalika najzee almuhsineena
Kazaalika najzil muhsineen
Kathalika najzee almuhsineen
Kathalika najzee almuhsineena
kadhalika najzi l-muh'sinina
kadhalika najzi l-muh'sinina
kadhālika najzī l-muḥ'sinīna
كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي اِ۬لۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي اِ۬لۡمُحۡسِنِينَ
كَذٰلِكَ نَجۡزِي الۡمُحۡسِنِيۡنَ
كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ
كَذٰلِكَ نَجۡزِي الۡمُحۡسِنِيۡنَ ١١٠
Kadhalika Najzi Al-Muhsinina
Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
كَذَٰلِكَ نَجْزِے اِ۬لْمُحْسِنِينَۖ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي اِ۬لۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي اِ۬لۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
كذلك نجزي المحسنين
كَذَٰلِكَ نَجْزِے اِ۬لْمُحْسِنِينَۖ
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
كذلك نجزي المحسنين
Assamese
E'idarae'i ami satkarmasilasakalaka puraskrta karao
Ē'idaraē'i āmi saṯkarmaśīlasakalaka puraṣkr̥ta karaō
এইদৰেই আমি সৎকৰ্মশীলসকলক পুৰষ্কৃত কৰো।
Azerbaijani
Həqiqətən, Biz yaxsı is gorənləri belə mukafatlandırırıq
Həqiqətən, Biz yaxşı iş görənləri belə mükafatlandırırıq
Həqiqətən, Biz yaxsı is gorənləri belə mukafatlandırırıq
Həqiqətən, Biz yaxşı iş görənləri belə mükafatlandırırıq
Həqiqətən, Biz yaxsı əməl sahiblərini belə mukafatlandırırıq
Həqiqətən, Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq
Bambara
ߊ߲ ߧߋ߫ ߢߊ߬ߓߊ߮ ߟߎ߫ ߛߙߊ߬ ߟߊ߫ ߕߋ߲߬ ߠߋ߬
ߊ߲ ߧߋ߫ ߢߊ߬ߓߊ߮ ߟߎ߫ ߛߙߊ߬ ߟߊ߫ ߕߋ߲߬ ߠߋ߬
ߊ߲ ߧߋ߫ ߢߊ߬ߓߊ߮ ߟߎ߫ ߛߙߊ߬ ߟߊ߫ ߕߋ߲߬ ߠߋ߬
Bengali
Ebhabe'i amara muhasinaderake puraskrta kare thaki
Ēbhābē'i āmarā muhasinadērakē puraskr̥ta karē thāki
এভাবেই আমরা মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
Emanibhabe ami satkarmiderake pratidana diye thaki.
Ēmanibhābē āmi saṯkarmīdērakē pratidāna diẏē thāki.
এমনিভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
E'ibhabe'i amara pratidana di'i satkarmasiladera.
Ē'ibhābē'i āmarā pratidāna di'i saṯkarmaśīladēra.
এইভাবেই আমরা প্রতিদান দিই সৎকর্মশীলদের।
Berber
Akka ay Nepkafi iaaoviyen
Akka ay Nepkafi iâaôviyen
Bosnian
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela cine
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela cine
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela cine
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine
Tako nagrađujemo dobrocinitelje
Tako nagrađujemo dobročinitelje
KEDHALIKE NEXHZIL-MUHSININE
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela cine…
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine…
Bulgarian
Taka nagrazhdavame Nie blagodetelnite
Taka nagrazhdavame Nie blagodetelnite
Така награждаваме Ние благодетелните
Burmese
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် မုဟ်စန် (ခေါ် လုပ်ရပ်ဟူသမျှကိုအရှင်မြတ်က အကြွင်းမဲ့ မြင်နေတော်မူကြောင်း သိနားလည်၍ အရာရာအား အရှင့်ကို သိစိတ်ဖြင့် အကောင်းဆုံးဖြစ်အောင် ပြုမူကျင့်ကြံသူ) တို့အား ထိုနည်းအတိုင်းပင် ဆုလဒ်တော်ဖြင့် အစားပေးတော်မူ၏။
၁၁ဝ။ ယင်းကဲ့သို့ငါသည် သူတော်ကောင်းတို့အား အောင်ဆုမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူ၏။
ဧကန်မလွဲ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတော်ကောင်းတို့အား ဤနည်းအတိုင်းပင် အစားပေးလေ့ရှိတော်မူ၏။
ငါအရှင်မြတ်သည် ကောင်းမြတ်သည့်သူများကို ဤသို့ပင် အစားပေးလေ့ရှိတော်မူသည်။
Catalan
Aixi retribuim a qui fan el be
Així retribuïm a qui fan el bé
Chichewa
Mmenemo ndi mmene timalipira mphotho kwa anthu ochita zabwino
“M’menemo ndi mornwe timawalipirira ochita zabwino
Chinese(simplified)
Wo yao zheyang baochou xingshan zhe.
Wǒ yào zhèyàng bàochóu xíngshàn zhě.
我要这样报酬行善者。
Wo ruci baochou xingshan zhe.
Wǒ rúcǐ bàochóu xíngshàn zhě.
我如此报酬行善者。
Wo zheyang baochou xingshan zhe
Wǒ zhèyàng bàochóu xíngshàn zhě
我这样报酬行善者。
Chinese(traditional)
Wo yao zheyang baochou xingshan zhe
Wǒ yào zhèyàng bàochóu xíngshàn zhě
我要这样报酬行善者。
Wo yao zheyang baochou xingshan zhe.
Wǒ yào zhèyàng bàochóu xíngshàn zhě.
我要這樣報酬行善者。
Croatian
Tako nagrađujemo dobrocinitelje
Tako nagrađujemo dobročinitelje
Czech
Tak odmenujeme (lid) dobre cinici
Tak odměnujeme (lid) dobře činící
My tim odmenit a spravedlivy
My tím odmenit a spravedlivý
Takto odmenujeme dobro konajici
Takto odměňujeme dobro konající
Dagbani
Lala ka Ti (Tinim’ Naawuni) yɔri ninvuɣu suma samli
Danish
Vi dermed belønner de righteous
Zo belonen Wij hen die goed doen
Dari
ما این چنین نیکوکاران را ثواب میدهیم
Divehi
إحسان ތެރިންނަށް ތިމަންރަސްކަލާނގެ ޖަޒާދެއްވަނީ އެފަދައިންނެވެ
Dutch
Zo belonen Wij hen die goed doen
Zoo beloonen wij den rechtvaardige
Zo belonen Wij de weldoeners
Zo belonen Wij hen die goed doen
English
This is how We reward those who do good
Thus indeed We reward the righteous people
Thus indeed do We reward those who do right
Verily We! thus We compense the well-doers
Thus do We reward the good-doers
That is how We reward those who do good
That is how We recompense good-doers
Even so We recompense the good-doers
Indeed We reward those who do right
That is how We reward the good doers
Thus do We reward the virtuous
Thus do We reward the virtuous
Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God
Thus do We requite those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence and imprint their deeds with wisdom and piety
Thus do We reward Al-Muhsinun
Thus, We give recompense to the ones who are doers of good
This is how We reward the righteous ones
thus do we reward those who do well
Thus We reward the righteous
Thus do We reward the righteous
Thus do We reward the doers of good
Thus do we reward the well-doers
As/like that We reimburse the good doers
Thus do We reward the good-doers
Thus do We reward the doers of good
Thus do We reward the doers of good
Thus do We reward the doers of good
We do thus reward the good people
Thus do We reward the good
This is how We reward those who are good in their deeds
Thus do We reward the doers of good –
Thus We recompense the fair-doers
Thus, do We reward the righteous ones
Thus indeed do We reward the Muhsinun (good-doers - see V)
This is how We reward those who are good in their deeds
This is how We reward the good-doers
This is how We reward the good-doers
Thus do We reward the righteous
This is how We reward those who do good
This is how we reward those who do good
Thus indeed do We reward the doers of good
Thus do We reward the benefactors of humanity
Verily, thus do We reward those who do good
Thus We reward the doers of good
Thus We reward the doers of good
Thus We reward those who act kindly
It is thus that We reward the righteous
It is thus that We reward the righteous
Thus do We recompense the virtuous
Indeed, We thus reward the doers of good
That is how We recompense the righteous
Thus indeed do We reward those who do right
Esperanto
Ni tiel rekompenc des righteous
Filipino
Kaya’t katotohanang sa ganito Namin binibiyayaan ang Muhsinun (mga nagsisigawa ng kabutihan at katuwiran)
Gayon Kami gumaganti sa mga tagagawa ng maganda
Finnish
Nain palkitsemme Me hyvaa tekevat
Näin palkitsemme Me hyvää tekevät
French
Ainsi recompensons-Nous les bienfaiteurs
Ainsi récompensons-Nous les bienfaiteurs
Ainsi recompensons-Nous les bienfaisants
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants
Ainsi recompensons-Nous les bienfaisants
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants
C’est ainsi que Nous recompensons les hommes de bien
C’est ainsi que Nous récompensons les hommes de bien
C’est ainsi que Nous retribuons les vertueux
C’est ainsi que Nous rétribuons les vertueux
Fulah
Ko wano nii Men yoɓirta moƴƴinooɓe ɓen
Ganda
Bwe tutyo bwe tusasula abalongoosa
German
So belohnen Wir die, die Gutes tun
So belohnen Wir die, die Gutes tun
So vergelten Wir den Rechtschaffenen
So vergelten Wir den Rechtschaffenen
Solcherart vergelten WIR den Muhsin
Solcherart vergelten WIR den Muhsin
So vergelten Wir den Gutes Tuenden
So vergelten Wir den Gutes Tuenden
So vergelten Wir den Gutes Tuenden
So vergelten Wir den Gutes Tuenden
Gujarati
Ame sadacari lokone avi ja rite badalo api'e chi'e
Amē sadācārī lōkōnē āvī ja rītē badalō āpī'ē chī'ē
અમે સદાચારી લોકોને આવી જ રીતે બદલો આપીએ છીએ
Hausa
Kamar haka Muke saka wa masu kyautatawa
Kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa
Kamar haka Muke saka wa masu kyautatawa
Kamar haka Muke sãka wa mãsu kyautatãwa
Hebrew
כך נגמול לעושי הטוב
כך נגמול לעושי הטוב
Hindi
isee prakaar, ham pratiphal pradaan karate hain sadaachaariyon ko
इसी प्रकार, हम प्रतिफल प्रदान करते हैं सदाचारियों को।
uttamakaaron ko ham aisa hee badala dete hai
उत्तमकारों को हम ऐसा ही बदला देते है
ham yoon nekee karane vaalon ko jazae khair dete hain
हम यूँ नेकी करने वालों को जज़ाए ख़ैर देते हैं
Hungarian
Mi bizony igy jutalmazzuk a joravalokat
Mi bizony így jutalmazzuk a jóravalókat
Indonesian
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik
(Demikianlah) sebagaimana Kami memberikan imbalan pahala kepada Ibrahim (kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik) terhadap diri mereka sendiri
Demikianlah, Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik
Seperti balasan yang menolak bencana itu, Kami akan memberi balasan orang-orang yang berbuat baik dengan melaksanakan semua perintah Allah
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik
Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik
Iranun
Lagid man noto a Kambalasi Ami ko Miphipiyapīiya
Italian
Cosi ricompensiamo coloro che fanno il bene
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene
Japanese
Kono yo ni ware wa, tadashi okonai o suru mono ni mukuiru
Kono yō ni ware wa, tadashī okonai o suru mono ni mukuiru
このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。
Javanese
Kaya mangkono anggoningsun males marang wong kang padha gawe kabecikan
Kaya mangkono anggoningsun males marang wong kang padha gawe kabecikan
Kannada
avaru nam'ma visvasi dasarallobbaragiddaru
avaru nam'ma viśvāsi dāsarallobbarāgiddaru
ಅವರು ನಮ್ಮ ವಿಶ್ವಾಸಿ ದಾಸರಲ್ಲೊಬ್ಬರಾಗಿದ್ದರು
Kazakh
Ras, izgi ister istewsilerdi osılaysa sıylıqqa boleymiz
Ras, izgi ister istewşilerdi osılayşa sıylıqqa böleymiz
Рас, ізгі істер істеушілерді осылайша сыйлыққа бөлейміз
Biz jaqsılıqtı ıqılaspen istewsilerdin sıyın osılay beremiz
Biz jaqsılıqtı ıqılaspen istewşilerdiñ sıyın osılay beremiz
Біз жақсылықты ықыласпен істеушілердің сыйын осылай береміз
Kendayan
Ampakoalah Kami mare’ balasan ka’ urakng-urakng nang babuat baik
Khmer
dauchnaoh der yeung tabasnang champoh anak del sang ampeula
ដូច្នោះដែរ យើងតបស្នងចំពោះអ្នកដែលសាងអំពើល្អ។
Kinyarwanda
Uko ni ko tugorerera abakoze neza
Uko ni ko tugororera abakoze neza
Kirghiz
Biz jaksılardı usintip sıylaybız
Biz jakşılardı uşintip sıylaybız
Биз жакшыларды ушинтип сыйлайбыз
Korean
ileohdeus hananim-eun seon-eul haenghaneun geudeul-ege bosang-eul naelinila
이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라
ileohdeus hananim-eun seon-eul haenghaneun geudeul-ege bosang-eul naelinila
이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라
Kurdish
ئێمه ئا بهو شێوهیه پاداشتی چاکهکاران دهدهینهوه
ئا بەو شێوە پاداشتی چاکەکاران دەدەینەوە
Kurmanji
Em qencikaran wuha xelat dikin
Em qencîkaran wuha xelat dikin
Latin
Nos sic reward the righteous
Lingala
Lolenge wana nde tofutaka babongisi
Luyia
Endio nilwakhurunganga Abakholi bamalayi
Macedonian
Ете така Ние ги наградуваме тие што прават добри дела
Ete, taka Nie, navistina, gi nagraduvame dobrocinitelite
Ete, taka Nie, navistina, gi nagraduvame dobročinitelite
Ете, така Ние, навистина, ги наградуваме доброчинителите
Malay
Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan
Malayalam
aprakaraman nam sadvrttarkk pratiphalam nalkunnat
aprakāramāṇ nāṁ sadvr̥ttarkk pratiphalaṁ nalkunnat
അപ്രകാരമാണ് നാം സദ്വൃത്തര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കുന്നത്
aprakaraman nam sadvrttarkk pratiphalam nalkunnat
aprakāramāṇ nāṁ sadvr̥ttarkk pratiphalaṁ nalkunnat
അപ്രകാരമാണ് നാം സദ്വൃത്തര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കുന്നത്
ivvidhaman nam saccaritarkk pratiphalam nalkunnat
ivvidhamāṇ nāṁ saccaritarkk pratiphalaṁ nalkunnat
ഇവ്വിധമാണ് നാം സച്ചരിതര്ക്ക് പ്രതിഫലം നല്കുന്നത്
Maltese
Hekk inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjebl
Hekk inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjebl
Maranao
Lagid man oto a kambalasi Ami ko miphipiyapiya
Marathi
Amhi satkarma karanaryanna asaca prakare mobadala pradana karato
Āmhī satkarma karaṇāṟyānnā aśāca prakārē mōbadalā pradāna karatō
११०. आम्ही सत्कर्म करणाऱ्यांना अशाच प्रकारे मोबदला प्रदान करतो
Nepali
Asala karya garneharula'i hamile yastai pratiphala dine garchaum
Asala kārya garnēharūlā'ī hāmīlē yastai pratiphala dinē garchauṁ
असल कार्य गर्नेहरूलाई हामीले यस्तै प्रतिफल दिने गर्छौं ।
Norwegian
Slik lønner Vi dem som handler vel
Slik lønner Vi dem som handler vel
Oromo
Akka kanatti toltuu hojjattoota mindaa isaaniif kennina
Panjabi
Asim neki karana vali'am nu ise tar'ham hi fala dide ham
Asīṁ nēkī karana vāli'āṁ nū isē tar'hāṁ hī fala didē hāṁ
ਅਸੀਂ ਨੇਕੀ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਫ਼ਲ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ।
Persian
ما نيكوكاران را اينچنين پاداش مىدهيم
اين چنين نيكوكاران را پاداش مىدهيم
بدینسان نیکوکاران را جزا میدهیم
این گونه نیکوکاران را پاداش میدهیم
[ما] نیکوکاران را این گونه پاداش می دهیم
ما نیکوکاران را اینچنین پاداش میدهیم
ما نیکوان را این چنین پاداش نیکو میدهیم
چنین پاداش دهیم نیکوکاران را
نيكوكاران را چنين پاداش مىدهيم
(ما) نیکوکاران را بدینسان پاداش میدهیم
ما این گونه نیکوکاران را پاداش مىدهیم
ما این گونه نیکوکاران را پاداش خیر خواهیم داد
این گونه نیکوکاران را پاداش میدهیم
ما نيكوكاران را بدين گونه پاداش مىدهيم
این گونه نیکوکاران را پاداش می دهیم
Polish
W ten sposob nagradzamy tych, ktorzy czynia dobro
W ten sposób nagradzamy tych, którzy czynią dobro
Portuguese
Assim, recompensamos os benfeitores
Assim, recompensamos os benfeitores
Assim, recompensamos os benfeitores
Assim, recompensamos os benfeitores
Pushto
نېكانو ته مونږ همداسې بدله وركوو
نېكانو ته مونږ همداسې بدله وركوو
Romanian
Astfel ii rasplatim Noi pe faptuitorii de bine
Astfel îi răsplătim Noi pe făptuitorii de bine
Noi tamâie rasplati a cinstit
Astfel ii rasplatim Noi pe cei care savarºesc bine
Astfel îi rãsplãtim Noi pe cei care sãvârºesc bine
Rundi
Uku niko duhemba abantu bagira ineza bose
Russian
Astfel ii rasplatim Noi pe faptuitorii de bine
Поистине, вот так [как воздали пророку Ибрахиму] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)
Voistinu, tak My vozdayem tvoryashchim dobro
Воистину, так Мы воздаем творящим добро
Tak nagrazhdayem My dobrodetel'nykh
Так награждаем Мы добродетельных
Tak voznagrazhdayem My dobrodeyushchikh
Так вознаграждаем Мы добродеющих
Tak My vozdayem tem, kto tvorit dobro
Так Мы воздаем тем, кто творит добро
Takim voznagrazhdeniyem, otvrativshim bedu, My vozdayom dobrodeyushchim za ikh povinoveniye Allakhu
Таким вознаграждением, отвратившим беду, Мы воздаём добродеющим за их повиновение Аллаху
Tak My voznagrazhdayem dobrotvortsev
Так Мы вознаграждаем добротворцев
Serbian
Ето, тако Ми награђујемо оне који раде добра дела
Shona
Saizvozvo tinopa mubairo maMuhsinoon (vanhu vanoita mabasa akanaka)
Sindhi
ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون
Sinhala
me andamatama hondak karannanta api phalavipaka dennemu
mē andamaṭama hon̆dak karannanṭa api phalavipāka dennemu
මේ අන්දමටම හොඳක් කරන්නන්ට අපි ඵලවිපාක දෙන්නෙමු
api dæhæmiyanta pratiphala pirinamanuye elesaya
api dæhæmiyanṭa pratiphala pirinamanuyē elesaya
අපි දැහැමියන්ට ප්රතිඵල පිරිනමනුයේ එලෙසය
Slovak
My thus reward the righteous
Somali
Sidaaas baan u abaal marinnaa sama falayaasha
Saasaana ku abaal marinaa samofalayaasha
Saasaana ku abaal marinaa samofalayaasha
Sotho
Ke kamoo Re putsang ba lokileng kateng
Spanish
Asi es como recompensamos a los benefactores
Así es como recompensamos a los benefactores
Asi es como recompensamos a los que hacen el bien
Así es como recompensamos a los que hacen el bien
Asi es como recompensamos a los que hacen el bien
Así es como recompensamos a los que hacen el bien
Asi retribuimos a quienes hacen el bien
Así retribuimos a quienes hacen el bien
Asi recompensamos a los que hacen el bien –
Así recompensamos a los que hacen el bien –
Asi es como recompenso a los que hacen el bien
Así es como recompenso a los que hacen el bien
Asi es como recompensamos a quienes hacen el bien
Así es como recompensamos a quienes hacen el bien
Swahili
Kama tulivyomlipa malipo mema Ibrāhīm kwa utiifu wake kwetu na kufuata kwake amri yetu, ndivyo tutakavyowalipa wenye kufanya wema miongoni mwa waja wetu
Hivi ndivyo tunavyo walipa wanao fanya mema
Swedish
Sa belonar Vi dem som gor det goda och det ratta
Så belönar Vi dem som gör det goda och det rätta
Tajik
Mo nekukoronro incunin mukofot medihem
Mo nekūkoronro incunin mukofot medihem
Мо некӯкоронро инчунин мукофот медиҳем
Mo nekukoronro incunin podos medihem. Cunon ki Iʙrohimro ʙaroi itoat va ʙa co ovardani amramon podos dodem
Mo nekūkoronro incunin podoş medihem. Cunon ki Iʙrohimro ʙaroi itoat va ʙa ço ovardani amramon podoş dodem
Мо некӯкоронро инчунин подош медиҳем. Чунон ки Иброҳимро барои итоат ва ба ҷо овардани амрамон подош додем
Mo nakukoronro cunin podos medihem
Mo nakukoronro cunin podoş medihem
Мо накукоронро чунин подош медиҳем
Tamil
ivvare, nanmai ceypavarkalukku nam kuli kotuppom
ivvāṟē, naṉmai ceypavarkaḷukku nām kūli koṭuppōm
இவ்வாறே, நன்மை செய்பவர்களுக்கு நாம் கூலி கொடுப்போம்
ivvare, nanmai ceyvorukku, nam kuli kotukkirom
ivvāṟē, naṉmai ceyvōrukku, nām kūli koṭukkiṟōm
இவ்வாறே, நன்மை செய்வோருக்கு, நாம் கூலி கொடுக்கிறோம்
Tatar
Яхшы эшләрне кылучыга Без шулай изгелек итәбез
Telugu
i vidhanga memu sajjanulaku pratiphalamistamu
ī vidhaṅgā mēmu sajjanulaku pratiphalamistāmu
ఈ విధంగా మేము సజ్జనులకు ప్రతిఫలమిస్తాము
సజ్జనులకు మేము ఇలాంటి ప్రతిఫలాన్నే ప్రసాదిస్తాము
Thai
chen nan hæla rea ca txbthæn phu kratha khwam di thanghlay
chèn nận h̄æla reā ca txbthæn p̄hū̂ krathả khwām dī thậngh̄lāy
เช่นนั้นแหละ เราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
chen nan hæla rea ca txbthæn phu kratha khwam di thanghlay
chèn nận h̄æla reā ca txbthæn p̄hū̂ krathả khwām dī thậngh̄lāy
เช่นนั้นแหละ เราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
Turkish
Biz, boyle mukafatlandırırız iyilik edenleri
Biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri
Biz iyileri boyle mukafatlandırırız
Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız
Biz, ihsanda bulunanları boyle odullendiririz
Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz
Guzel amel isliyenleri, iste boyle mukafatlandırırız
Güzel amel işliyenleri, işte böyle mükafatlandırırız
Biz, iyiligi, guzelligi, yararlı isleri huy edinenleri boyle mukafatlandırırız
Biz, iyiliği, güzelliği, yararlı işleri huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız
Iste iyileri boylece mukafatlandırırız
İşte iyileri böylece mükafatlandırırız
Iste biz iyilik yapanlari boyle mukafatlandiririz
Iste biz iyilik yapanlari böyle mükafatlandiririz
Biz iyileri boyle mukafatlandırırız
Biz iyileri böyle mükafatlandırırız
Biz iyi davrananları boyle odullendiririz
Biz iyi davrananları böyle ödüllendiririz
Iste biz iyilik yapanları boyle mukafatlandırırız
İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız
Iste iyi hareket edenleri boyle mukafatlandırırız
İşte iyi hareket edenleri böyle mükafatlandırırız
Iste biz iyilik yapanları boyle mukafatlandırırız
İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız
Iste biz guzel davrananları boyle mukafatlandırırız
İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız
Biz, ihsanda bulunanları boyle odullendiririz
Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz
Biz iyi hareket edenleri iste boyle mukafatlandırırız
Biz iyi hareket edenleri işte böyle mükâfatlandırırız
Biz, ihsan edenleri iste boyle mukafatlandırırız
Biz, ihsan edenleri işte böyle mükafatlandırırız
Biz, muhsinleri iste boyle mukafatlandırırız
Biz, muhsinleri işte böyle mükâfatlandırırız
Kezalike neczil muhsinın
Kezalike neczil muhsinın
Kezalike neczil muhsinin(muhsinine)
Kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne)
Biz iyileri boyle odullendiririz
Biz iyileri böyle ödüllendiririz
kezalike neczi-lmuhsinin
keẕâlike neczi-lmuḥsinîn
Biz iyileri boyle mukafatlandırırız
Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız
Iste iyileri boyle odullendiririz
İşte iyileri böyle ödüllendiririz
Iste iyileri boyle odullendiririz
İşte iyileri böyle ödüllendiririz
Biz iyileri iste boyle odullendiririz
Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz
Iste biz guzel davrananları boyle mukafatlandırırız
İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız
Biz, ihsanda bulunanları boyle odullendiririz
Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz
Biz, iyilik yapan ihsan sahiplerini iste boyle odullendiririz
Biz, iyilik yapan ihsan sahiplerini işte böyle ödüllendiririz
Boyle odullendiririz biz, guzellik sergileyenleri
Böyle ödüllendiririz biz, güzellik sergileyenleri
Boyle odullendiririz biz, guzellik sergileyenleri
Böyle ödüllendiririz biz, güzellik sergileyenleri
Boyle odullendiririz biz, guzellik sergileyenleri
Böyle ödüllendiririz biz, güzellik sergileyenleri
Twi
Saa ara na Y’etua apapafoͻ no ka
Uighur
بىز ياخشى ئىش قىلغۇچىلارنى مۇشۇنداق مۇكاپاتلايمىز
بىز ياخشى ئىش قىلغۇچىلارنى مۇشۇنداق مۇكاپاتلايمىز
Ukrainian
Так Ми винагороджуємо праведників
My takym chynom nahorodzhuyemo spravedlyvyy
Ми таким чином нагороджуємо справедливий
Tak My vynahorodzhuyemo pravednykiv
Так Ми винагороджуємо праведників
Tak My vynahorodzhuyemo pravednykiv
Так Ми винагороджуємо праведників
Urdu
Hum neki karne waalon ko aisi hi jaza detay hain
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
اسی طرح ہم نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں
نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
ہم یوں دیتے ہیں بدلا نیکی کرنے والوں کو
ہم اسی طرح نیکوکاروں کو جزا دیتے ہیں۔
Hum neko karon ko issi tarah badla detay hain
ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں
hum neko kaaro ko isi tarah badhla dete hai
اسی طرح ہم بدلہ دیتے ہیں نیکو کاروں کو
ہم اسی طرح محسنوں کو صلہ دیا کرتے ہیں
ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح صلہ دیتے ہیں۔
ہم اسی طرح حَسن عمل والوں کو جزا دیا کرتے ہیں
Uzbek
Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз
Биз чиройли амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз
Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз
Vietnamese
TA an thuong nhung nguoi lam tot nhu the
TA ân thưởng những người làm tốt như thế
TA ban thuong cho nhung nguoi lam tot đung nhu the
TA ban thưởng cho những người làm tốt đúng như thế
Xhosa
Siwavuza ngolo hlobo ke amalungisa
Yau
Iyyoyopeyo ni yatukutiji pakwalipila wakolosya
Iyyoyopeyo ni yatukutiji pakwalipila ŵakolosya
Yoruba
Bayen ni A se n san awon oluse-rere ni esan (rere)
Báyẹn ni A ṣe ń san àwọn olùṣe-rere ní ẹ̀san (rere)
Zulu
Sibanika kanjalo umvuzo abenzi bokuhle