Achinese

Sigo geudeumpek le malaikat Bandum meusapat keudeh bak Allah

Afar

Israafiil baantah inki xongolók-sa ken ugut magooqak edde yekkem mali, eddeluk usun inkih Ni-garil gaaboysimaanaah xayyoysiman cisab kee galtóh

Afrikaans

Daar sal slegs ’n enkele kreet wees, en kyk! hulle sal voor Ons gebring word

Albanian

Ai do te jete vetem nje ze dhe ata te gjiteh do te mblidhen para nesh
Ai do të jetë vetëm një zë dhe ata të gjitëh do të mblidhen para nesh
Do te jete ai vetem nje ze i tmerrshem, e ata te gjithe (pernjehere) do te prezentohen para Nesh
Do të jetë ai vetëm një zë i tmerrshëm, e ata të gjithë (përnjëherë) do të prezentohen para Nesh
Do te jete ai vetem nje ze i tmerrshem e ata te gjithe do te paraqiten para Nesh
Do të jetë ai vetëm një zë i tmerrshëm e ata të gjithë do të paraqiten para Nesh
Ajo nuk eshte tjeter, pervec nje ze i fuqishem dhe ata te gjithe te paraqitur para Nesh
Ajo nuk është tjetër, përveç një zë i fuqishëm dhe ata të gjithë të paraqitur para Nesh
Ajo nuk eshte tjeter, pervec nje ze i fuqishem dhe ata te gjithe te paraqitur para Nesh
Ajo nuk është tjetër, përveç një zë i fuqishëm dhe ata të gjithë të paraqitur para Nesh

Amharic

(iriswa) aniditi ch’uheti iniji ayidelechimi፡፡ wediyawinumi inerisu inya zenidi yemisebesebu yemik’eribu nachewi፡፡
(iriswa) ānidīti ch’uẖeti inijī āyidelechimi፡፡ wedīyawinumi inerisu inya zenidi yemīsebesebu yemīk’eribu nachewi፡፡
(እርሷ) አንዲት ጩኸት እንጂ አይደለችም፡፡ ወዲያውኑም እነርሱ እኛ ዘንድ የሚሰበሰቡ የሚቀርቡ ናቸው፡፡

Arabic

«إن» ما «كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا» عندنا «محضرون»
ma kan albaeth min alqubur 'iilaa natijat nafkhat wahidat fi "alqrn", fa'iidha jmye alkhalq ladayna mathlwn llhsab waljza'
ما كان البعث من القبور إلا نتيجة نفخة واحدة في "القرن"، فإذا جميع الخلق لدينا ماثلون للحساب والجزاء
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum jamee'ul ladainaa muhdaroon
In kanat illa sayhatanwahidatan fa-itha hum jameeAAun ladayna muhdaroon
In kanat illa sayhatan wahidatan fa-itha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
in kanat illa sayhatan wahidatan fa-idha hum jamiʿun ladayna muh'daruna
in kanat illa sayhatan wahidatan fa-idha hum jamiʿun ladayna muh'daruna
in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum jamīʿun ladaynā muḥ'ḍarūna
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِیعࣱ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمُۥ جَمِيعࣱ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعࣱ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
اِنۡ كَانَتۡ اِلَّا صَيۡحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمۡ جَمِيۡعٌ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰ⁠حِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِیعࣱ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُونَ
اِنۡ كَانَتۡ اِلَّا صَيۡحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمۡ جَمِيۡعٌ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ ٥٣
In Kanat 'Illa Sayhatan Wahidatan Fa'idha Hum Jami`un Ladayna Muhđaruna
In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمْ جَمِيعࣱ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَۖ‏
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمُۥ جَمِيعࣱ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعࣱ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعࣱ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعࣱ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
ان كانت الا صيحة وحدة فاذا هم جميع لدينا محضرون
إِن كَانَتِ اِلَّا صَيْحَةࣰ وَٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمْ جَمِيعࣱ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَۖ
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ (صَيْحَةً وَاحِدَةً: نَفْخَةً وَاحِدَةً فِي القَرْنِ, مُحْضَرُونَ: مَاثِلُونُ لِلْحِسَابِ)
ان كانت الا صيحة وحدة فاذا هم جميع لدينا محضرون (صيحة واحدة: نفخة واحدة في القرن, محضرون: ماثلون للحساب)

Assamese

E'ito ha’ba kerala eta bikata sabda; tetiya'i ihamta sakaloke upasthita karaa ha’ba amara sanmukhata
Ē'iṭō ha’ba kērala ēṭā bikaṭa śabda; tētiẏā'i iham̐ta sakalōkē upasthita karaā ha’ba āmāra sanmukhata
এইটো হ’ব কেৱল এটা বিকট শব্দ; তেতিয়াই ইহঁত সকলোকে উপস্থিত কৰা হ’ব আমাৰ সন্মুখত

Azerbaijani

Bircə dəhsətli səs qopan kimi onların hamısı huzurumuza gətiriləcəklər
Bircə dəhşətli səs qopan kimi onların hamısı hüzurumuza gətiriləcəklər
Bircə dəhsətli səs qopan kimi on­ların hamısı huzuru­muza gə­tiri­ləcək­lər
Bircə dəhşətli səs qopan kimi on­ların hamısı hüzuru­muza gə­tiri­ləcək­lər
Yalnız bir dəhsətli səs qopan (Israfilin axırıncı dəfə surunu calan) kimi onlar hamısı (haqq-hesab ucun) qarsımızda hazır duracaqlar
Yalnız bir dəhşətli səs qopan (İsrafilin axırıncı dəfə surunu çalan) kimi onlar hamısı (haqq-hesab üçün) qarşımızda hazır duracaqlar

Bambara

ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߘߌ߫ ߝߏ߫ ߞߎߟߋ߫ ߞߊ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫، ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ߣߍ߲ ߓߘߊ߫ ߟߊߣߊ߬ ߒ߬ߠߎ߬ ߓߘߊ
ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߘߌ߫ ߝߏ߫ ߛߊ߬ߝߍ߬ ߞߊ߲߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߔߋ߫ ، ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ߣߍ߲ ߓߘߊ߫ ߟߊߣߊ߬ ߒ߬ߠߎ߬ ߓߘߊ ߞߐߘߍ߫
ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߘߏ߫ ߜߘߍ߫ ߘߌ߫ ߝߏ߫ ߞߎߟߋ߫ ߞߊ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߸ ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߟߊߘߍ߬ߣߍ߲ ߓߘߊ߫ ߟߊߣߊ߬ ߒ߬ߠߎ߬ ߓߘߊ

Bengali

Eta habe sudhu eka bikata sabda; takhana'i edera sakalake upasthita kara habe amadera samane
Ēṭā habē śudhu ēka bikaṭa śabda; takhana'i ēdēra sakalakē upasthita karā habē āmādēra sāmanē
এটা হবে শুধু এক বিকট শব্দ; তখনই এদের সকলকে উপস্থিত করা হবে আমাদের সামনে
Eta to habe kebala eka mahanada. Se muhurte'i tadera saba'ike amara samane upasthita kara habe.
Ēṭā tō habē kēbala ēka mahānāda. Sē muhurtē'i tādēra sabā'ikē āmāra sāmanē upasthita karā habē.
এটা তো হবে কেবল এক মহানাদ। সে মুহুর্তেই তাদের সবাইকে আমার সামনে উপস্থিত করা হবে।
Seti ekatimatra mahagarjana bai to naya, takhana dekho! Tadera samabetabhabe amadera samane hajira kara habe.
Sēṭi ēkaṭimātra mahāgarjana bai tō naẏa, takhana dēkhō! Tādēra samabētabhābē āmādēra sāmanē hājira karā habē.
সেটি একটিমাত্র মহাগর্জন বৈ তো নয়, তখন দেখো! তাদের সমবেতভাবে আমাদের সামনে হাজির করা হবে।

Berber

Asu$u yiwen kan: a d rsen akw, zdat nne£
Asu$u yiwen kan: a d rsen akw, zdat nne£

Bosnian

Bice to samo jedan glas i oni ce se svi pred Nama obreti
Biće to samo jedan glas i oni će se svi pred Nama obreti
Bice to samo jedan glas i oni ce se svi pred Nama obreti
Biće to samo jedan glas i oni će se svi pred Nama obreti
Bit ce to samo jedan strasni zvuk, a oni pred Nas svi dovedeni
Bit će to samo jedan strašni zvuk, a oni pred Nas svi dovedeni
Bice samo krik jedan, tad gle: oni svi kod Nas privedeni
Biće samo krik jedan, tad gle: oni svi kod Nas privedeni
‘IN KANET ‘ILLA SEJHETEN WAHIDETEN FE’IDHA HUM XHEMI’UN LEDEJNA MUHDERUNE
Bit ce to samo jedan glas i oni ce se svi pred Nama obresti
Bit će to samo jedan glas i oni će se svi pred Nama obresti

Bulgarian

Shte e samo edin Vik i eto gi - vsichki pri Nas dovedeni
Shte e samo edin Vik i eto gi - vsichki pri Nas dovedeni
Ще е само един Вик и ето ги - всички при Нас доведени

Burmese

(တံပိုးခရာကို တီးမှုတ်ခြင်းသည်လည်း) တစ်ခုတည်းသော ပြင်းထန်သည့် ပေါက်ကွဲသံပင်ဖြစ်၍ ထိုအချိန်ရောက်လာသည့်အခါ သူတို့အားလုံးသည် ငါအရှင်မြတ်၏ရှေ့တော်မှောက်သို့ တရားဝင်စစ်ဆေးရန် ဆင့်ခေါ်ရုံးတင်ခြင်းခံကြရသူများ ဖြစ်ကြလိမ့်မည်။
၅၃။ ဤသို့ရှင်ပြန်ထမြောက်စိမ့်သောငှာ တံပိုးတစ်ကြိမ်သာမှုတ်၏၊ တံပိုးတစ်ကြိမ်မှုတ်ခါမျှနှင့် သေသူအားလုံးတို့သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်၍ ငါအရှင်မြတ်မျက်မှောက်တော်သို့ ဝင်ကြရ၏။
ယင်း(တံပိုးခရာမှုတ်ခြင်း)မှာ ပြင်းထန်စွာ ဟစ်အော်သံတစ်ခုမျှသာလျှင် ဖြစ်ပေမည်။ ထိုအခါ ရုတ်တရက် ၎င်းတို့အားလုံးသည် (တစ်ယောက်မကျန်) ငါအရှင်မြတ်အထံတော်သို့ ခေါ်ဆောင်လာခြင်းကို ခံကြရပေမည်။
ထိုအရာ(တံပိုးခရာမှုတ်ခြင်း)သည် ပြင်းထန်‌သော ဟစ်‌အော်သံတစ်ခုပင်ဖြစ်မည်။ ထို့‌နောက် သူတို့အားလုံးသည် ချက်ချင်းပင် ငါအရှင်မြတ်ထံသို့ ‌ခေါ်‌ဆောင်လာခြင်းခံကြရမည်ဖြစ်သည်။

Catalan

No haura mes que un sol Crit i a tots se'ls fara compareixer davant Nosaltres
No haurà més que un sol Crit i a tots se'ls farà comparèixer davant Nosaltres

Chichewa

Ndithudi ndi mfuwu umodzi wokha, onse panthawiyo, adzasonkhanitsidwa kwa Ife
“Sipadzakhala (china) koma mkuwe umodzi basi; adzangozindikira iwo onse atabweretsedwa patsogolo Pathu

Chinese(simplified)

Cai tingjian yisheng nahan, tamen jiu tongtong bei jujin zai wo zheli.
Cái tīngjiàn yīshēng nàhǎn, tāmen jiù tǒngtǒng bèi jūjìn zài wǒ zhèlǐ.
才听见一声呐喊,他们就统统被拘禁在我这里。
Zhi ting yisheng nahan [kongbu sheng], tamen dou bei dai dao wo zheli [shoushen].
Zhǐ tīng yīshēng nàhǎn [kǒngbù shēng], tāmen dōu bèi dài dào wǒ zhèlǐ [shòushěn].
只听一声呐喊[恐怖声],他们都被带到我这里[受审]。
Cai tingjian yisheng nahan, tamen jiu tongtong bei jujin zai wo zheli
Cái tīngjiàn yīshēng nàhǎn, tāmen jiù tǒngtǒng bèi jūjìn zài wǒ zhèlǐ
才听见一声呐喊,他们就统统被拘禁在我这里。

Chinese(traditional)

Cai tingjian yisheng nahan, tamen jiu tongtong bei jujin zai wo zheli
Cái tīngjiàn yīshēng nàhǎn, tāmen jiù tōngtōng bèi jūjìn zài wǒ zhèlǐ
才听见一声 呐喊,他们就通通被拘禁在我这里。
Cai tingjian yi sheng nahan, tamen jiu tongtong bei jujin zai wo zheli.
Cái tīngjiàn yī shēng nàhǎn, tāmen jiù tǒngtǒng bèi jūjìn zài wǒ zhèlǐ.
才聽見一聲吶喊,他們就統統被拘禁在我這裡。

Croatian

Bice samo krik jedan, tad gle: oni svi kod Nas privedeni
Biće samo krik jedan, tad gle: oni svi kod Nas privedeni

Czech

Pouze jedno vzkriknuti bude a hle, vsichni budou nam predvedeni
Pouze jedno vzkřiknutí bude a hle, všichni budou nám předvedeni
Uplne pokladat byl 1 rana whereupon oni predvolat zpredu nas
Úplne pokládat byl 1 rána whereupon oni predvolat zpredu nás
A bude to veru jen vykriknuti jedine, a hle, vsichni budou pred Nas predvedeni
A bude to věru jen vykřiknutí jediné, a hle, všichni budou před Nás předvedeni

Dagbani

Di (Chiyaama yiɣisibu) pa yεltɔɣa shεli (Naawuni sani) m-pahila tahigu yim zuɣu, ka a nya ba (binnamda) ka bɛ nyɛla bɛ ni laɣim shɛba namgbaniyini

Danish

al tage er ene slag hvorpå de summoned indenfor os
Het zal slechts een kreet zijn en ziet! zij zullen allen voor Ons worden gebracht

Dari

این جز یک بانگ مرگبار نیست، پس ناگهان همگی آنان نزد ما احضار کرده شوند

Divehi

ބިރުވެރި އެންމެ އަޑެއްކަމުގައި މެނުވީ އެކަންތައް ނުވެއެވެ. ފަހެ، އެހާރުން އެއުރެން އެންމެންވާހުށީ ތިމަންރަސްކަލާނގެ حضرة އަށް حاضر ކުރައްވާފައެވެ

Dutch

Het is slechts één schreeuw en zij worden gezamenlijk bij Ons voorgeleid
Het zal slechts één klank van den trompet zijn, en ziet, zij zullen allen voor ons worden verzameld
Het zal slechts één enkele bliksemslag zijn en dan zullen zij allen bij Ons voorgeleid worden
Het zal slechts een kreet zijn en ziet! zij zullen allen voor Ons worden gebracht

English

It was just one single blast and then- lo and behold!- they were all brought before Us
It will only be a single shout, so behold! They all will be brought up before Us
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us
It shall be but one shout; and lo! they shall all be brought together before us
Then there will simply be one single Blast, and all will have gathered before Us
It would be but a single blast of the trumpet, and they would all be arraigned before Us
It will be but one Great Blast, and they will all be summoned to Our presence
It was only one Cry; then behold, they are all arraigned before Us
It will be no more than a single blast, and then they will all be brought up before Us
It is only a single awesome roar, then immediately all of them are brought before Us
It will be but a single Cry, and, behold, they will all be presented before Us
It will be but a single Cry, and, behold, they will all be presented before Us
It is but one single blast, and see, they will all have been (raised and) arraigned together before Us (for judgment)
Then, there is only one single loud call which raises alarm and incites to action and there they are assembled before Us for Judgement
It was not but a single wild sound, so behold! They altogether are those who have been made to present themselves before Us
It would be but one Cry. That is when they will be in Our Presence altogether, ones who are charged
There will just be a single bang, and suddenly, all of them together shall be arraigned before Us
It shall be but a single noise, and lo! they are all arraigned before us
It will be no more than a single blast, and then they will all be gathered before Us
It shall be but one sound of the trumpet, and behold, they shall be all assembled before us
It will be naught but a single Shout (or Blast), when lo! They shall all be brought before Us
But one blast shall there be, and, lo! they shall be assembled before us, all together
That truly (it) was except one loud strong cry/torture raid, so then they are all/all together at Us, they are made to be present/made to attend
Then there will simply be one single Blast, and all will have gathered before Us
It will be nothing but a single loud cry when all of them will be presented before Us
It will be nothing but a single loud cry when all of them will be presented before Us
There would be naught but a single cry, when lo! they shall all be brought before Us
It will but be a single dafening blast, after which they all shall be brought before Us
It is but one Shout, and behold them brought together before Us
It will be no more than a single Cry, and in no time they will all be arraigned before Us
Nothing will there have been but one single blast - and lo! before Us will all of them be arraigned [and be told]
Decidedly it was only one Shout; then, only then, will they together be closely presented to Us
Only after a single blast of sound, they will all be brought into Our presence
It will be but a single Saihah (shout, etc.), so behold! They will all be brought up before Us
It will be no more than a single Cry, and in no time they will all be arraigned before Us
It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us
It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us
And with but one blast they shall be gathered all before Us
It will only be a single Blast, and at once they will all be brought before Us
It will be only one blast, and at once they are all brought before Us
It will be but a single Sayhah, so behold they will all be brought up before Us
Nothing but a single Blast, no more, and behold, before Us all of them will be presented
It will be no more than a single Blast, so behold! They will all be brought up before Us
It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us
It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us
There will be only a single Blast and then they will all be assembled in Our presence
It only took one scream, whereupon they are summoned before Us
It only took one scream, whereupon they are summoned before Us
There shall be but a single cry. Then, behold, they will all be arraigned before Us
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us
It will be but one blast, and they will all be brought before Us together
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us

Esperanto

All pren est 1 blov whereupon ili summoned antaux us

Filipino

dito ay sapat na ang isang matinding pagsabog, kaya’t pagmasdan! Silang lahat ay itatanghal sa harapan Namin
Walang iba ito kundi nag-iisang hiyaw saka biglang sila ay isang katipunan, na sa harap Namin mga padadaluhin

Finnish

Ja vain aani kajahtaa, ja katso, heidat kaikki tuodaan Meidan eteemme
Ja vain ääni kajahtaa, ja katso, heidät kaikki tuodaan Meidän eteemme

French

Il n’y aura qu’un seul Cri, et tous devant Nous comparaitront
Il n’y aura qu’un seul Cri, et tous devant Nous comparaîtront
Ce ne sera qu’un seul Cri, et voila qu’ils seront tous amenes devant Nous
Ce ne sera qu’un seul Cri, et voilà qu’ils seront tous amenés devant Nous
Ce ne sera qu'un seul Cri, et voila qu'ils seront tous amenes devant Nous
Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous
Il suffira d’un seul Cri, et voila que tous sans exception comparaitront devant Nous
Il suffira d’un seul Cri, et voilà que tous sans exception comparaîtront devant Nous
Il suffira alors d’un seul cri et ils comparaitront tous devant Nous
Il suffira alors d’un seul cri et ils comparaîtront tous devant Nous

Fulah

(Ummital) ngal wonaano, si wanaa haacaango gooto, tawi ɓe fow ɓe addaama ka Amen

Ganda

(Okubazuukiza) tekugenda kuba okugyako olubwatuka lumu, olwo nno bonna gye tuli gye bagenda okuleetebwa

German

Es wird nur ein einziger Schrei sein, und siehe, sie werden alle vor Uns gebracht werden
Es wird nur ein einziger Schrei sein, und siehe, sie werden alle vor Uns gebracht werden
Es genugt nur ein einziger Schrei, da werden sie allesamt bei Uns vorgefuhrt
Es genügt nur ein einziger Schrei, da werden sie allesamt bei Uns vorgeführt
Es war nichts anderes als ein einziger Schrei, sogleich wurden allesamt Uns vorgefuhrt
Es war nichts anderes als ein einziger Schrei, sogleich wurden allesamt Uns vorgeführt
Es wird nur ein einziger Schrei (notig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgefuhrt
Es wird nur ein einziger Schrei (nötig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgeführt
Es wird nur ein einziger Schrei (notig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgefuhrt
Es wird nur ein einziger Schrei (nötig) sein, da werden sie sogleich alle bei Uns vorgeführt

Gujarati

a eka cisa sivaya kami nathi, acanaka dareke dareka amari samaksa hajara kari devamam avase
ā ēka cīsa sivāya kaṁī nathī, acānaka darēkē darēka amārī samakṣa hājara karī dēvāmāṁ āvaśē
આ એક ચીસ સિવાય કંઈ નથી, અચાનક દરેકે દરેક અમારી સમક્ષ હાજર કરી દેવામાં આવશે

Hausa

Ba ta kasance ba face wata tsawa ce guda, sai ga su duka, suna abin halartarwa a gare Mu
Ba ta kasance ba fãce wata tsãwa ce guda, sai gã su duka, sunã abin halartarwa a gare Mu
Ba ta kasance ba face wata tsawa ce guda, sai ga su duka, suna abin halartarwa a gare Mu
Ba ta kasance ba fãce wata tsãwa ce guda, sai gã su duka, sunã abin halartarwa a gare Mu

Hebrew

תהיה רק תרועה אחת של השופר, וכולם יובאו מיד לפנינו
תהיה רק תרועה אחת של השופר, וכולם יובאו מיד לפנינו. .ס.י

Hindi

nahin hogee vah, parantu ek kadee dhvani. phir sahasa ve sabake sab, hamaare samaksh upasthit kar diye jaayenge
नहीं होगी वह, परन्तु एक कड़ी ध्वनि। फिर सहसा वे सबके सब, हमारे समक्ष उपस्थित कर दिये जायेंगे।
bas ek zor kee chinghaad hogee. phir kya dekhenge ki ve sabake-sab hamaare saamane upasthit kar die gae
बस एक ज़ोर की चिंघाड़ होगी। फिर क्या देखेंगे कि वे सबके-सब हमारे सामने उपस्थित कर दिए गए
aur paigambaron ne bhee sach kaha tha (qayaamat to) bas ek sakht chinghaad hogee phir eka ekee ye log sab ke sab hamaare hujoor mein haazir kie jaenge
और पैग़म्बरों ने भी सच कहा था (क़यामत तो) बस एक सख्त चिंघाड़ होगी फिर एका एकी ये लोग सब के सब हमारे हुजूर में हाज़िर किए जाएँगे

Hungarian

Bizony csak egyetlen kialtas volt, es ok mind Elenk vezettetnek
Bizony csak egyetlen kiáltás volt, és ők mind Elénk vezettetnek

Indonesian

Teriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab)
(Tiadalah teriakan itu selain sekali teriakan saja, tiba-tiba mereka semua kepada Kami) di hadapan Kami (dikumpulkan)
Tidak adalah teriakan itu selain sekali teriakan saja, maka tiba-tiba mereka semua dikumpulkan kepada Kami
Mereka diseru untuk keluar hanya dengan satu panggilan saja. Seketika itu juga mereka pun berkumpul di hadapan Kami untuk mendapatkan perhitungan
Teriakan itu hanya sekali teriakan saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab)
Teriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab)

Iranun

Da-a Kha-adun a rowar ko Lalis a isa, na sa maoto na siran na langon si-i ko Hadapan Nami phamakadarpa-a

Italian

Sara solo un Grido, uno solo, e tutti saranno condotti davanti a Noi
Sarà solo un Grido, uno solo, e tutti saranno condotti davanti a Noi

Japanese

Tada hitokoe narihibikeba, isseini kare-ra wa ware no mae ni meshi atsume rareru
Tada hitokoe narihibikeba, isseini kare-ra wa ware no mae ni meshi atsume rareru
只一声鳴り響けば,一斉にかれらはわれの前に召し集められる。

Javanese

Pandamuning semprong (Malaikat Israfil) mung sak kempusan bahe. Sarupaning manungsa teka kabeh padha seba ing ngarsaningsun
Pandamuning semprong (Malaikat Israfil) mung sak kempusan bahe. Sarupaning manungsa teka kabeh padha seba ing ngarsaningsun

Kannada

indu yara melu kincittu an'yayavagadu mattu nimage, nivu maduttidda karmagala pratiphalada horatu berenu sigadu
indu yāra mēlū kin̄cittū an'yāyavāgadu mattu nimage, nīvu māḍuttidda karmagaḷa pratiphalada horatu bērēnū sigadu
ಇಂದು ಯಾರ ಮೇಲೂ ಕಿಂಚಿತ್ತೂ ಅನ್ಯಾಯವಾಗದು ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ, ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಕರ್ಮಗಳ ಪ್ರತಿಫಲದ ಹೊರತು ಬೇರೇನೂ ಸಿಗದು

Kazakh

Bir gana aygay boladı da sonda tutas aldımızga azir boladı
Bir ğana ayğay boladı da sonda tutas aldımızğa äzir boladı
Бір ғана айғай болады да сонда тұтас алдымызға әзір болады
Ol tek bir sayxa gana, mine sonda olardın barlıgı Bizdin aldımızga jinaladı
Ol tek bir sayxa ğana, mine sonda olardıñ barlığı Bizdiñ aldımızğa jïnaladı
Ол тек бір сайха ғана, міне сонда олардың барлығы Біздің алдымызға жиналады

Kendayan

Kampak (tariakatn) koa ngge sakali m maka sakatika koa iaka’ koa samua diadapatn ka’Kami (nto’ dihisab)

Khmer

kar vineasa robsa puokke kmeanoavei krawpi samrek muoy yeang khlang noh laey srabte nowpel noh puokke teangoasa nung trauv ke bramoul mokkan yeung
ការវិនាសរបស់ពួកគេគ្មានអ្វីក្រៅពីសម្រែកមួយយ៉ាង ខ្លាំងនោះឡើយ ស្រាប់តែនៅពេលនោះ ពួកគេទាំងអស់នឹងត្រូវគេ ប្រមូលមកកាន់យើង។

Kinyarwanda

(Izurwa ryabo) rizaterwa n’urusaku rumwe (rw’impanda), nuko ubwo bahite bazanwa imbere yacu
(Izurwa ryabo) rizaterwa n’urusaku rumwe (rw’impanda), nuko ubwo bahite bazanwa imbere yacu

Kirghiz

Bir gana aykırık (Sur kerneyinin dobusu) bolot. Anan daroo alardın baarı Bizdin aldıbızda turup kalısat
Bir gana aykırık (Sur kerneyinin dobuşu) bolot. Anan daroo alardın baarı Bizdin aldıbızda turup kalışat
Бир гана айкырык (Сур кернейинин добушу) болот. Анан дароо алардын баары Биздин алдыбызда туруп калышат

Korean

ganghan jilpung-i mol-achija bola geuttae geudeul moduneun hananim ap-eulo bulliwo odeola
강한 질풍이 몰아치자 보라 그때 그들 모두는 하나님 앞으로 불리워 오더라
ganghan jilpung-i mol-achija bola geuttae geudeul moduneun hananim ap-eulo bulliwo odeola
강한 질풍이 몰아치자 보라 그때 그들 모두는 하나님 앞으로 불리워 오더라

Kurdish

له‌وماوه‌یه‌دا هیچ ڕوونادات جگه‌له ده‌نگێکی گه‌وره‌ی کوتوپڕ نه‌بێت، جاده‌ستبه‌جێ هه‌موویان لای ئێمه ئاماده‌کراون
تەنھا شریخە ودەنگێکی گەورە دێت ئیتر کتوپڕ ھەموویان (بە کۆمەڵ) لای ئێمە ئامادە کراون

Kurmanji

Ew tene yek qerinek e; edi ew tev li cem me dicivin-amade dibin
Ew tenê yek qêrînek e; êdî ew tev li cem me dicivin-amade dibin

Latin

Totus take est 1 blow whereupon they summoned ante nos

Lingala

Ekozalaka sé lolaka moko ya (makasi) okomona bango banso bazali liboso lia biso

Luyia

Macedonian

Ќе биде тоа само еден глас и тие сите пред Нас ќе се најдат
ste, samo eden strasen glas ke se slusne i site onie kaj Nas ke bidat vprisutneti
ste, samo eden strašen glas ḱe se slušne i site onie kaj Nas ḱe bidat vprisutneti
сте, само еден страшен глас ќе се слушне и сите оние кај Нас ќе бидат вприсутнети

Malay

Hanyalah dengan berlakunya satu pekikan sahaja, maka dengan serta merta mereka dihimpunkan ke tempat perbicaraan Kami, semuanya dibawa hadir (untuk menerima balasan)

Malayalam

at orearra ghearasabdam matramayirikkum. appealata avar onnatankam nam'mute atukkal hajarakkappetunnu
at oreāṟṟa ghēāraśabdaṁ mātramāyirikkuṁ. appēāḻatā avar onnaṭaṅkaṁ nam'muṭe aṭukkal hājarākkappeṭunnu
അത് ഒരൊറ്റ ഘോരശബ്ദം മാത്രമായിരിക്കും. അപ്പോഴതാ അവര്‍ ഒന്നടങ്കം നമ്മുടെ അടുക്കല്‍ ഹാജരാക്കപ്പെടുന്നു
at orearra ghearasabdam matramayirikkum. appealata avar onnatankam nam'mute atukkal hajarakkappetunnu
at oreāṟṟa ghēāraśabdaṁ mātramāyirikkuṁ. appēāḻatā avar onnaṭaṅkaṁ nam'muṭe aṭukkal hājarākkappeṭunnu
അത് ഒരൊറ്റ ഘോരശബ്ദം മാത്രമായിരിക്കും. അപ്പോഴതാ അവര്‍ ഒന്നടങ്കം നമ്മുടെ അടുക്കല്‍ ഹാജരാക്കപ്പെടുന്നു
atearu ghearasabdam matramayirikkum. appealekkum avarata onnatankam nam'mute sannidhiyil hajarakkappetunnu
ateāru ghēāraśabdaṁ mātramāyirikkuṁ. appēāḻēkkuṁ avaratā onnaṭaṅkaṁ nam'muṭe sannidhiyil hājarākkappeṭunnu
അതൊരു ഘോരശബ്ദം മാത്രമായിരിക്കും. അപ്പോഴേക്കും അവരതാ ഒന്നടങ്കം നമ്മുടെ സന്നിധിയില്‍ ഹാജരാക്കപ്പെടുന്നു

Maltese

Majkunx ħlief ħoss qawwi wieħed, u arahom, jingiebu Ikoll quddiemna
Majkunx ħlief ħoss qawwi wieħed, u arahom, jinġiebu Ikoll quddiemna

Maranao

Daa khaadn a rowar ko lalis a isa, na samawto na siran na langon sii ko hadapan Ami phamakadarpaa

Marathi

Ase navhe, parantu eka bhayankara garjana ki acanaka sarvacya sarva jama ho'una amacya samora hajara kele jatila
Asē navhē, parantu ēka bhayaṅkara garjanā kī acānaka sarvacyā sarva jamā hō'ūna āmacyā samōra hajara kēlē jātīla
५३. असे नव्हे, परंतु एक भयंकर गर्जना की अचानक सर्वच्या सर्व जमा होऊन आमच्या समोर हजर केले जातील

Nepali

Ani e'uta thulo citkara hunecha. Ta uniharu sabai ekkasi hamro samu upasthita gara'ihaline chan
Ani ē'uṭā ṭhūlō citkāra hunēcha. Ta unīharū sabai ēkkāsī hāmrō sāmu upasthita garā'ihālinē chan
अनि एउटा ठूलो चित्कार हुनेछ । त उनीहरू सबै एक्कासी हाम्रो सामु उपस्थित गराइहालिने छन् ।

Norwegian

Det var bare et eneste skrall, og se, de møter alle frem hos Oss
Det var bare et eneste skrall, og se, de møter alle frem hos Oss

Oromo

Isheen afuuffii tokko malee waan biraatii mitiYeroo san isaan hundi nu bira fidaman

Panjabi

Basa uha ika caghi'ara hovegi phira acanaka sare ikathe ho ke sade pasa hazira kara dite janage
Basa uha ika caghi'āṛa hōvēgī phira acānaka sārē ikaṭhē hō kē sāḍē pāsa hāzira kara ditē jāṇagē
ਬੱਸ ਉਹ ਇੱਕ ਚੰਘਿਆੜ ਹੋਵੇਗੀ ਫਿਰ ਅਚਾਨਕ ਸਾਰੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਸਾਡੇ ਪਾਸ ਹਾਜ਼ਿਰ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।

Persian

جز يك بانگ سهمناك نخواهد بود، كه همه نزد ما حاضر مى‌آيند
آن جز يك صيحه نخواهد بود كه ناگهان همگى نزد ما احضار خواهند شد
[سپس‌] جز بانگ مرگبار یگانه‌ای در کار نیست، آنگاه است که همگی [آنان‌] در نزد ما حاضر شدگانند
(آن) جز یک بانگ مرگبار نخواهد بود، پس ناگهان همه نزد ما جمع و احضار می‌شوند
[آن صحنه عظیم] جز یک فریاد نیست، پس به ناگاه همه آنان [گردآوری شده و] نزد ما احضار می شوند
[برانگیختن مردگان از گور،] جز یک بانگ هولناک [= دومین دمیدنِ صور] نیست و ناگهان همه را نزد ما حاضر می‌کنند
و آن جز یک صیحه (و یک لحظه بیش) نباشد که ناگاه تمام خلایق محشر به پیشگاه ما حاضر آورده خواهند شد
نبود آن جز یک خروش که ناگهان ایشانند همگان با هم نزد ما احضارشدگان‌
[باز هم‌] يك فرياد است و بس؛ و بناگاه همه در پيشگاه ما حاضر آيند
(این) بجز یک فریادی (جانخواه) نبود، پس ناگهان همگان در پیشگاه‌مان حاضرشدگانند
[آرى!] جز یک بانگ مرگبار نبود، که ناگهان همگى نزد ما احضار شدند
صدای واحدی بیش نخواهد بود (که ایشان را دعوت به خروج از گورها می‌کند) و ناگهان ایشان در پیشگاهمان (برای دادگاهی) گرد آورده می‌شوند و حاضر می‌گردند
صیحه واحدی بیش نیست، (فریادی عظیم برمی‌خیزد) ناگهان همگی نزد ما احضار می‌شوند
آن- هنگام رستاخيز- جز يك بانگ آسمانى نيست كه ناگاه همه ايشان نزد ما حاضرشدگانند
(آن) جز یک بانگ مرگبار نخواهد بود، پس ناگهان همه نزد ما جمع و احضار می شوند

Polish

I bedzie tylko jeden krzyk. I oto oni wszyscy zostana przed Nami postawieni
I będzie tylko jeden krzyk. I oto oni wszyscy zostaną przed Nami postawieni

Portuguese

Nao houve senao um so Grito; entao, ei-los que serao trazidos todos, para junto de Nos
Não houve senão um só Grito; então, ei-los que serão trazidos todos, para junto de Nós
Bastara um so toque (de trombeta), e eis que todos comparecerao ante Nos
Bastará um só toque (de trombeta), e eis que todos comparecerão ante Nós

Pushto

دغه (پوكى) به نه وي مګر یوه چغه، نو ناڅاپه به دوى ټول زمونږ په وړاندي حاضر كړى شوي وي
دغه (پوكى) به نه وي مګر یوه چغه، نو ناڅاپه به دوى ټول زمونږ په وړاندي حاضر كړى شوي وي

Romanian

Aceasta este ceea ce Milostivul v-a fagaduit. Trimisii au spus Adevarul! Nu va fi decat un singur Strigat si toti vor fi adusi inaintea Noastra
Aceasta este ceea ce Milostivul v-a făgăduit. Trimişii au spus Adevărul! Nu va fi decât un singur Strigăt şi toţi vor fi aduşi înaintea Noastră
Tot lua exista 1 ghiont whereupon ei soma înainte us
Nu va fi decat un singur strigat ºi iata ca ei toþi vor fi aduºi la Noi
Nu va fi decât un singur strigãt ºi iatã cã ei toþi vor fi aduºi la Noi

Rundi

Ntakizoba atari iborogo rimwe gusa, mukanya isase gusa bose bazoba bamaze gushengezwa imbere yacu

Russian

Aceasta este ceea ce Milostivul v-a fagaduit. Trimisii au spus Adevarul! Nu va fi decat un singur Strigat si toti vor fi adusi inaintea Noastra
(И) был всего лишь [не потребовалось больше, чем] только один (громкий) звук [второе дуновение в трубу], и вот – они [творения] все у Нас [пред Нами] предстали (для расчета и воздаяния)
Budet odin tol'ko glas, i vse oni budut sobrany u Nas
Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас
Budet tol'ko odin vosklik, i vot - vse oni predstanut pred Nami
Будет только один восклик, и вот - все они предстанут пред Нами
Nichego ne bylo, krome yedinogo vskrika, i vot - oni vse u nas predstali
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот - они все у нас предстали
Ne uspeyet prozvuchat' vsego lish' odin trubnyy glas, kak oni vse predstanut pred Nami
Не успеет прозвучать всего лишь один трубный глас, как они все предстанут пред Нами
Prizyv vyyti iz mogil - lish' odin glas, i vot oni vse uzhe sobrany k Nam, i vse predstanut pered Nami dlya raschota i vozdayaniya
Призыв выйти из могил - лишь один глас, и вот они все уже собраны к Нам, и все предстанут перед Нами для расчёта и воздаяния
Odin lish' vskrik - I vot oni predstali pered Nami
Один лишь вскрик - И вот они предстали перед Нами

Serbian

Биће то само један страшан звук, а они ће пред Нас сви да буду доведени

Shona

Kuchangove kusheedzera kumwe, naizvozvo vose vachava vanounzwa pamberi pedu

Sindhi

(اِھو واقعو) رڳو ھڪ سخت رڙ ھوندي پوءِ اُھي اُتي جو اُتي گڏ ڪري اسان وٽ حاضر ڪيا ويندا

Sinhala

eya ekama eka sabdayak misa, (vena kisivak) notikhenu æta. e atara ovun siyallanma apa veta ekarasi kara, gena enu labannaha
eya ekama eka śabdayak misa, (vena kisivak) notikheṇu æta. ē atara ovun siyallanma apa veta ēkarāśī kara, gena enu labannāha
එය එකම එක ශබ්දයක් මිස, (වෙන කිසිවක්) නොතිඛෙණු ඇත. ඒ අතර ඔවුන් සියල්ලන්ම අප වෙත ඒකරාශී කර, ගෙන එනු ලබන්නාහ
eya ekama handak misa noviya. evita ovuhu siyalu dena apa idiriye sammukha karanu labanno veti
eya ekama han̆ḍak misa novīya. eviṭa ovuhu siyalu denā apa idiriyē sammukha karanu labannō veti
එය එකම හඬක් මිස නොවීය. එවිට ඔවුහු සියලු දෙනා අප ඉදිරියේ සම්මුඛ කරනු ලබන්නෝ වෙති

Slovak

All berie je 1 blow whereupon they zvolat before us

Somali

Ma ahaaneysa wax kale aan aheyn hal Qaylo keliya, Mise kolkaa! Waxay dhammaan ahaan doonaan kuwo Hortayada la keeno
Waxaan qayki kaliyo ahayn ma aha, maarkaasaa dhamaantood agtanada lagu soo kulmin
Waxaan qaylo kaliyo ahayn ma aha, maarkaasaa dhamaantood agtanada lagu soo kulmin

Sotho

Etla ba feela ka molumo o le mong, o tlang ho ba bokella kapel’a Rona

Spanish

Cuando sea soplada la trompeta, todos ellos deberan comparecer ante Nosotros
Cuando sea soplada la trompeta, todos ellos deberán comparecer ante Nosotros
Bastara con un solo soplido(del cuerno: el segundo soplido) para que todos comparezcan ante Nos
Bastará con un solo soplido(del cuerno: el segundo soplido) para que todos comparezcan ante Nos
Bastara con un solo soplido (del cuerno: el segundo soplido) para que todos comparezcan ante Nosotros
Bastará con un solo soplido (del cuerno: el segundo soplido) para que todos comparezcan ante Nosotros
No habra mas que un solo Grito y a todos se les hara comparecer ante Nosotros
No habrá más que un solo Grito y a todos se les hará comparecer ante Nosotros
No habra sido sino un unico estampido –y ¡he ahi! que se les hara comparecer ante Nosotros [y se les dira]
No habrá sido sino un único estampido –y ¡he ahí! que se les hará comparecer ante Nosotros [y se les dirá]
No habra mas que uno solo soplido [de la trompeta para marcar la resurreccion], todos ellos deberan comparecer ante Mi
No habrá más que uno solo soplido [de la trompeta para marcar la resurrección], todos ellos deberán comparecer ante Mí
No habra mas que un solo grito y todos estaran presentes ante Nosotros
No habrá más que un solo grito y todos estarán presentes ante Nosotros

Swahili

Hakutakuwa kufufuliwa huku isipokuwa ni matokeo ya mvuvio mmoja katika barugumu, punde si punde viumbe wote watasimama watakuwa wamesimama mbele yetu wapate kuhesabiwa na kulipwa
Haitakuwa ila ukelele mmoja tu, mara wote watahudhuruishwa mbele yetu

Swedish

Ett dan, ett enda, skall ljuda, och alla skall foras fram infor Oss
Ett dån, ett enda, skall ljuda, och alla skall föras fram inför Oss

Tajik

Faqat jak ʙongi saxt xohad ʙud, ki hama nazdi Mo hozir meojand
Faqat jak ʙongi saxt xohad ʙud, ki hama nazdi Mo hozir meojand
Фақат як бонги сахт хоҳад буд, ки ҳама назди Мо ҳозир меоянд
On cuz jak ʙongi dahsatnok naxohad ʙud, pas ongoh onho hama ʙaroi hisoʙu cazo dar pesgohamon gird ovarda mesavand
On çuz jak ʙongi dahşatnok naxohad ʙud, pas ongoh onho hama ʙaroi hisoʙu çazo dar peşgohamon gird ovarda meşavand
Он ҷуз як бонги даҳшатнок нахоҳад буд, пас онгоҳ онҳо ҳама барои ҳисобу ҷазо дар пешгоҳамон гирд оварда мешаванд
[Barangextani murdagon az gur] Cuz jak ʙongi havlnok [duvumin damidani sur] nest va nogahon hamaro nazdi Mo hozir mekunand
[Barangextani murdagon az gūr] Çuz jak ʙongi havlnok [duvumin damidani sur] nest va nogahon hamaro nazdi Mo hozir mekunand
[Барангехтани мурдагон аз гӯр] Ҷуз як бонги ҳавлнок [дувумин дамидани сур] нест ва ногаҳон ҳамаро назди Мо ҳозир мекунанд

Tamil

atu ore oru captattait tavira veronrum irukkatu! Atarkullaka avarkal anaivarum nam'mitam kontuvarappattu vituvarkal
atu orē oru captattait tavira vēṟoṉṟum irukkātu! Ataṟkuḷḷāka avarkaḷ aṉaivarum nam'miṭam koṇṭuvarappaṭṭu viṭuvārkaḷ
அது ஒரே ஒரு சப்தத்தைத் தவிர வேறொன்றும் இருக்காது! அதற்குள்ளாக அவர்கள் அனைவரும் நம்மிடம் கொண்டுவரப்பட்டு விடுவார்கள்
ore oru peroli tavira (veronrum) irukkatu utan, avarkal yavarum nam'mun kontuvarappatuvarkal
orē oru pēroḷi tavira (vēṟoṉṟum) irukkātu uṭaṉ, avarkaḷ yāvarum nam'muṉ koṇṭuvarappaṭuvārkaḷ
ஒரே ஒரு பேரொளி தவிர (வேறொன்றும்) இருக்காது உடன், அவர்கள் யாவரும் நம்முன் கொண்டுவரப்படுவார்கள்

Tatar

Фәкать сурның каты бер тавышы белән барча кешеләр Безнең хозурымызга килеп җыелырлар

Telugu

adi kevalam oka pedda dhvani matrame ayi untundi! Ventane varanta ma mundu hajaru ceyabadataru
adi kēvalaṁ oka pedda dhvani mātramē ayi uṇṭundi! Veṇṭanē vārantā mā mundu hājaru cēyabaḍatāru
అది కేవలం ఒక పెద్ద ధ్వని మాత్రమే అయి ఉంటుంది! వెంటనే వారంతా మా ముందు హాజరు చేయబడతారు
అది ఒకే ఒక (భయంకర) అరుపు తప్ప మరేమీ కాదు. అంతే! వారంతా మా ముందు హాజరుపరచబడతారు

Thai

Mimi xari dxk nxkcak seiyng kampnath pheiyng khrang deiyw thandı nan phwk khea thanghmd k ca thuk na ma prakt txhna rea
Mị̀mī xarị dxk nxkcāk s̄eīyng kạmpnāth pheīyng khrậng deīyw thạndı nận phwk k̄heā thậngh̄md k̆ ca t̄hūk nả mā prākt̩ t̀xh̄n̂ā reā
ไม่มีอะไรดอกนอกจากเสียงกัมปนาทเพียงครั้งเดียว ทันใดนั้นพวกเขาทั้งหมดก็จะถูกนำมาปรากฏต่อหน้าเรา
mimi xari dxk nxkcak seiyng kampnath pheiyng khrang deiyw thandı nan phwk khea thanghmd k ca thuk na ma prakt txhna rea
mị̀mī xarị dxk nxkcāk s̄eīyng kạmpnāth pheīyng khrậng deīyw thạndı nận phwk k̄heā thậngh̄md k̆ ca t̄hūk nả mā prākt̩ t̀xh̄n̂ā reā
ไม่มีอะไรดอกนอกจากเสียงกัมปนาทเพียงครั้งเดียว ทันใดนั้นพวกเขาทั้งหมดก็จะถูกนำมาปรากฏต่อหน้าเรา

Turkish

Bu, ancak bir bagrıstan ibaret, derken onların hepsi, tapımızda hazır bulunmadalar
Bu, ancak bir bağrıştan ibaret, derken onların hepsi, tapımızda hazır bulunmadalar
Olan muthis bir sesten ibarettir. Bunun uzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
O, yalnızca bir tek cıglıktan baskası degildir; artık onların hepsi toplanmıs olarak Huzurumuz'a getirilmislerdir
O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir; artık onların hepsi toplanmış olarak Huzurumuz'a getirilmişlerdir
Baska degil, sadece bir tek sayha (Sur’a son bir ufurulus) olmus. Derhal hepsi toplanmıs, (hesap icin) huzurumuza gelmislerdir
Başka değil, sadece bir tek sayha (Sûr’a son bir üfürülüş) olmuş. Derhal hepsi toplanmış, (hesap için) huzurumuza gelmişlerdir
Sadece bir haykırıs. Bir de bakarsın hepsi huzurumuzda hazır bekliyorlar
Sadece bir haykırış. Bir de bakarsın hepsi huzurumuzda hazır bekliyorlar
Tek bir cıglık kopar, hepsi, hemen huzurumuza getirilmis olur
Tek bir çığlık kopar, hepsi, hemen huzurumuza getirilmiş olur
Baska degil, sadece bir tek ciglik olmus, derhal hepsi toplanmis huzurumuza getirilmislerdir
Baska degil, sadece bir tek çiglik olmus, derhal hepsi toplanmis huzurumuza getirilmislerdir
Olan muthis bir sesten ibarettir. Bunun uzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Sadece bir patlama... Hemen huzurumuza toplanıp getirilirler
Sadece bir patlama... Hemen huzurumuza toplanıp getirilirler
Baska degil, sadece bir tek cıglık olmus, derhal hepsi toplanmıs huzurumuza getirilmislerdir
Başka değil, sadece bir tek çığlık olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza getirilmişlerdir
Baska degil, sadece bir sayha olmus, derhal hepsi toplanmıs huzurumuza getirilmislerdir
Başka değil, sadece bir sayha olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza getirilmişlerdir
Baska degil, sadece bir tek cıglık olmus, derhal hepsi toplanmıs huzurumuza getirilmislerdir
Başka değil, sadece bir tek çığlık olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza getirilmişlerdir
Sadece bir tek nara olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler
Sadece bir tek nara olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler
O, yalnızca bir tek cıglıktan baskası degildir; artık onların hepsi toplanmıs olarak huzurumuza getirilmislerdir
O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir; artık onların hepsi toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir
(Bu), birtek sayhadan baskası degildir. Artık onlar topdan (ve) derhal izhaaren onumuze getirilmislerdir
(Bu), birtek sayhadan başkası değildir. Artık onlar topdan (ve) derhal izhaaren önümüze getirilmişlerdir
Sadece bir tek cıglık olmustur. Ve bir de bakarsınız ki; onların hepsi birden huzurumuza getirilmislerdir
Sadece bir tek çığlık olmuştur. Ve bir de bakarsınız ki; onların hepsi birden huzurumuza getirilmişlerdir
Sadece tek bir sayha (siddetli ses dalgası)! Iste o zaman onlar, hepsi huzurumuzda hazır bulunanlardır
Sadece tek bir sayha (şiddetli ses dalgası)! İşte o zaman onlar, hepsi huzurumuzda hazır bulunanlardır
In kanet illa sayhatev vahıdeten feiza hum cemiy´ul ledeyna muhdarun
İn kanet illa sayhatev vahıdeten feiza hüm cemiy´ul ledeyna muhdarun
In kanet illa sayhaten vahıdeten fe iza hum cemiun ledeyna muhdarun(muhdarune)
İn kânet illâ sayhaten vâhıdeten fe izâ hum cemîun ledeynâ muhdarûn(muhdarûne)
Yalnızca bir tek patlama olur ve derken tumu onumuzde sıralanırlar (ve onlara soyle denir)
Yalnızca bir tek patlama olur ve derken tümü önümüzde sıralanırlar (ve onlara şöyle denir)
in kanet illa sayhatev vahideten feiza hum cemi`ul ledeyna muhdarun
in kânet illâ ṣayḥatev vâḥideten feiẕâ hüm cemî`ul ledeynâ muḥḍarûn
Olan muthis bir sesten ibarettir. Bunun uzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Yalnızca korkunc bir cıglık... Derhal onların hepsi huzurumuza gelmis olacaklar
Yalnızca korkunç bir çığlık... Derhal onların hepsi huzurumuza gelmiş olacaklar
Yalnızca korkunc bir cıglık. Bunun uzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Yalnızca korkunç bir çığlık. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Butun olay, bir cagrıdan ibaret! Iste hepsi durusma icin toplanmıslar
Bütün olay, bir çağrıdan ibâret! İşte hepsi duruşma için toplanmışlar
Sadece bir tek gurultu olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler
Sadece bir tek gürültü olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler
O, yalnızca bir tek cıglıktan baskası degildir; artık onların hepsi toplanmıs olarak huzurumuza getirilmislerdir
O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir; artık onların hepsi toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir
Sadece korkunc bir ses olur. Bunun uzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Sadece korkunç bir ses olur. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar
Topu topu korkunc titresimli bir tek ses. Ve bakmıssın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır
Topu topu korkunç titreşimli bir tek ses. Ve bakmışsın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır
Topu topu korkunc titresimli bir tek ses. Ve bakmıssın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır
Topu topu korkunç titreşimli bir tek ses. Ve bakmışsın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır
Topu topu korkunc titresimli bir tek ses. Ve bakmıssın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır
Topu topu korkunç titreşimli bir tek ses. Ve bakmışsın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır

Twi

(Wusͻreε no deε) εyε nteamu fua pε, na wobehunu sε yεde wͻn nyinaa aba Y’anim

Uighur

پەقەت بىر ئاۋاز بىلەنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسى ھۇزۇرىمىزغا ھازىر قىلىنىدۇ
پەقەت بىر ئاۋاز بىلەنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسى ھۇزۇرىمىزغا ھازىر قىلىنىدۇ

Ukrainian

Буде тільки єдиний крик і всі вони постануть перед Нами
Vse tse vizʹme odyn udar, whereupon vony sklykayutʹsya pered tym, yak ny
Все це візьме один удар, whereupon вони скликаються перед тим, як ни
Bude tilʹky yedynyy kryk i vsi vony postanutʹ pered Namy
Буде тільки єдиний крик і всі вони постануть перед Нами
Bude tilʹky yedynyy kryk i vsi vony postanutʹ pered Namy
Буде тільки єдиний крик і всі вони постануть перед Нами

Urdu

Ek hi zoar ki aawaz hogi aur sab ke sab hamare saamne haazir kardiye jayenge
ایک ہی زور کی آواز ہو گی اور سب کے سب ہمارے سامنے حاضر کر دیے جائیں گے
وہ تو صرف ایک ہی زور کی آواز ہو گی پھر وہ سب ہمارے سامنے حاضر کیے جائیں گے
صرف ایک زور کی آواز کا ہونا ہوگا کہ سب کے سب ہمارے روبرو آحاضر ہوں گے
بس ایک چنگھاڑ ہو گی پھر اسی دم وہ سارے ہمارے پاس پکڑے چلے آئیں گے [۴۷]
بس وہ ایک مہیب آواز (چنگھاڑ) ہوگی پھر سب کے سب ہمارے حضور حاضر کر دیئے جائیں گے۔
Yeh nahi hai magar aik cheekh kay yakayak saray kay saray humaray samney hazir ker diyey jayen gay
یہ نہیں ہے مگر ایک چیﺦ کہ یکایک سارے کے سارے ہمارے سامنے حاضر کر دیئے جائیں گے
ye nahi hai magar ek cheeq, ke yeka yek saare ke saare hamaare saamne haazir kar diye jayenge
نہیں ہو گی مگر ایک زوردار کڑک پھر وہ فوراً سب کے سب ہمارے سامنے حاضر کر دیے جائیں گے
یہ محض ایک بہت سخت چنگھاڑ ہوگی تو وہ سب کے سب یکایک ہمارے حضور لا کر حاضر کر دیئے جائیں گے
اور کچھ نہیں، بس ایک زور کی آواز ہوگی، جس کے بعد یہ سب کے سب ہمارے سامنے حاضر کردیے جائیں گے۔
قیامت تو صرف ایک چنگھاڑ ہے اس کے بعد سب ہماری بارگاہ میں حاضر کردیئے جائیں گے

Uzbek

Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлгани йўқ. Бас, улар бирдан тўпланиб, ҳузуримизда ҳозир қилингандирлар
Фақатгина бир даҳшатли қичқириқ бўлар-у, баногоҳ уларнинг барчалари Бизнинг даргоҳимизда ҳозир қилингувчидирлар
Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлгани йўқ. Бас, улар бирдан тўпланиб, ҳузуримизда ҳозир қилингандирлар

Vietnamese

Chi can mot tieng gam duy nhat thi tat ca bon ho se đuoc đua đen trinh dien truoc mat TA
Chỉ cần một tiếng gầm duy nhất thì tất cả bọn họ sẽ được đưa đến trình diện trước mặt TA
Chi can mot tieng gam duy nhat thoi thi tat ca ho se đuoc trieu tap trinh dien truoc mat TA
Chỉ cần một tiếng gầm duy nhất thôi thì tất cả họ sẽ được triệu tập trình diện trước mặt TA

Xhosa

Akuyi kuba yinto yimbi ngaphandle kwesithonga esinye baze ngoko nangoko babuyiswe phambi kweThu

Yau

Ngasiyiwa ikaweje n’gumilo umpepe, basi ajile sayi wosopewene tachisimanikwa kuti ayiche pameso Petu
Ngasiyiŵa ikaŵeje n’gumilo umpepe, basi ajile sayi wosopeŵene tachisimanikwa kuti ayiche pameso Petu

Yoruba

Ko je kini kan tayo igbe eyo kan soso. Nigba naa ni (awon molaika) yoo ko gbogbo won jo si odo Wa
Kò jẹ́ kiní kan tayọ igbe ẹyọ kan ṣoṣo. Nígbà náà ni (àwọn mọlāika) yóò kó gbogbo wọn jọ sí ọ̀dọ̀ Wa

Zulu