Achinese
Gata Muhammad bit Rasul Allah
Afar
Diggah nabiyow atu farmoytiitik numuk teyna kinnitoomul
Afrikaans
U is inderdaad een van die boodskappers
Albanian
Ti je, me te vertete, Profet
Ti je, me të vërtetë, Profet
me te vertete, ti (o Muhammed!) je pejgamber
me të vërtetë, ti (o Muhammed!) je pejgamber
Ne te vertete, ti (Muhamed) je nje nga te derguarit
Në të vërtetë, ti (Muhamed) je një nga të dërguarit
S’ka dyshim se ti (Muhammed) je prej te derguarve
S’ka dyshim se ti (Muhammed) je prej të dërguarve
S´ka dyshim se ti (Muhammed) je prej te derguarve
S´ka dyshim se ti (Muhammed) je prej të dërguarve
Amharic
anite be’irigit’i kemelikitenyochu nehi፡፡
ānite be’irigit’i kemelikitenyochu nehi፡፡
አንተ በእርግጥ ከመልክተኞቹ ነህ፡፡
Arabic
«إنك» يا محمد «لمن المرسلين»
yqsm allah taealaa bialquran almhkm bma fih min al'ahkam walhukm walhjj, 'iinak -ayha alrswl- lamin almursalin bwhy allah 'iilaa ebadh, ealaa tariq mustaqim metdl, wahu al'islam
يقسم الله تعالى بالقرآن المحكم بما فيه من الأحكام والحكم والحجج، إنك -أيها الرسول- لمن المرسلين بوحي الله إلى عباده، على طريق مستقيم معتدل، وهو الإسلام
Innaka lamina almursaleena
Innaka laminal mursaleen
Innaka lamina almursaleen
Innaka lamina almursaleena
innaka lamina l-mur'salina
innaka lamina l-mur'salina
innaka lamina l-mur'salīna
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ اَ۬لۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ اَ۬لۡمُرۡسَلِينَ
اِنَّكَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَۙ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ
اِنَّكَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ ٣ﶫ
Innaka Lamina Al-Mursalina
Innaka Lamina Al-Mursalīna
إِنَّكَ لَمِنَ اَ۬لْمُرْسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ اَ۬لۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ اَ۬لۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
انك لمن المرسلين
إِنَّكَ لَمِنَ اَ۬لْمُرْسَلِينَ
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
انك لمن المرسلين
Assamese
niscaya tumi raachulasakalara antarbhukta
niścaẏa tumi raāchulasakalara antarbhukta
নিশ্চয় তুমি ৰাছুলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত
Azerbaijani
Həqiqətən, sən gondərilmis elcilərdənsən
Həqiqətən, sən göndərilmiş elçilərdənsən
Həqiqətən, sən gondərilmis elcilərdənsən
Həqiqətən, sən göndərilmiş elçilərdənsən
Sən, həqiqətən, (Allah tərəfindən gondərilmis, səriət sahibi olan) peygəmbərlərdənsən
Sən, həqiqətən, (Allah tərəfindən göndərilmiş, şəriət sahibi olan) peyğəmbərlərdənsən
Bambara
ߌߟߋ ߦߋ߫ ߞߋߟߊ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߘߋ߬
ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߌ ߦߋ߫ ߞߋߟߊ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
ߌߟߋ ߦߋ߫ ߞߋߟߊ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߘߋ߬
Bengali
niscaya apani rasuladera antarbhukta
niścaẏa āpani rāsūladēra antarbhukta
নিশ্চয় আপনি রাসূলদের অন্তর্ভুক্ত
Niscaya apani prerita rasulaganera ekajana.
Niścaẏa āpani prērita rasūlagaṇēra ēkajana.
নিশ্চয় আপনি প্রেরিত রসূলগণের একজন।
nihsandeha tumi to prerita purusadera an'yatama
niḥsandēha tumi tō prērita puruṣadēra an'yatama
নিঃসন্দেহ তুমি তো প্রেরিত পুরুষদের অন্যতম
Berber
Kecc, d uuee, ar seg imazanen
Keçç, d ûûeê, ar seg imazanen
Bosnian
ti si, uistinu, poslanik
ti si, uistinu, poslanik
ti si, uistinu, poslanik
ti si, uistinu, poslanik
ti si, uistinu, jedan od poslanih
ti si, uistinu, jedan od poslanih
Uistinu, ti si (jedan) od izaslanika
Uistinu, ti si (jedan) od izaslanika
‘INNEKE LEMINEL-MURSELINE
uistinu, jedan od poslanika si ti…
uistinu, jedan od poslanikā si ti…
Bulgarian
[O, Mukhammad] ti naistina si ot pratenitsite
[O, Mukhammad] ti naistina si ot pratenitsite
[О, Мухаммад] ти наистина си от пратениците
Burmese
ဧကန်ပင်၊ အသင် (တမန်တော်) သည် (အရှင့်အမိန့်ပညတ်များကို လူသားအရောက်ပို့ချပေးရန် တာဝန်ဖြင့် စေလွှတ်တော်မူသော) ရစူလ်တမန်တော်အပေါင်းတို့တွင် အမှန်ပင် တစ်ပါး အပါအဝင် ဖြစ်၏။
၂၊၃၊၄။ ပညာအလင်းရောင်တောက်ပနေသောဤကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို အကြောင်းပြု၍ သင်သည် သမ္မာတရား လမ်းတော်ကြီးကို ရရှိသူတမန်တော်များအနက် တစ်ဦးအမှန်အကန်ဖြစ်၏။
မလွဲဧကန် အသင်သည် ရစူလ်တမန်တော်အပေါင်းတို့တွင် အမှန်ပင် တစ်ပါး အပါအဝင် ဖြစ်သည်။
အမှန်စင်စစ် အသင်သည် တမန်တော်များထဲတွင် အမှန်ပင် တစ်ပါးအပါအဝင်ဖြစ်သည်။
Catalan
que tu ets, certament, un dels Missatgers
que tu ets, certament, un dels Missatgers
Chichewa
Ndithudi iwe ndiwe mmodzi mwa amene adatumizidwa
“Ndithu iwe (Muhammad {s.a.w}) ndimmodzi wa atumiki (amene Allah adawatuma kwa anthu kuti akawasonyeze chiongoko)
Chinese(simplified)
ni que shi zhong shizhe zhi yi,
nǐ què shì zhòng shǐzhě zhī yī,
你确是众使者之一,
ni [mu sheng] que shi shizhe zhi yi,
nǐ [mù shèng] què shì shǐzhě zhī yī,
你[穆圣]确是使者之一,
ni que shi zhong shizhe zhi yi
nǐ què shì zhòng shǐzhě zhī yī
你确是众使者之一,
Chinese(traditional)
ni que shi zhong shizhe zhi yi
nǐ què shì zhòng shǐzhě zhī yī
你确是众使者之一,
ni que shi zhong shizhe zhi yi,
nǐ què shì zhòng shǐzhě zhī yī,
你確是眾使者之一,
Croatian
Uistinu, ti si (jedan) od izaslanika
Uistinu, ti si (jedan) od izaslanika
Czech
tyt zajiste s jednim z poslanych
tyť zajisté s jedním z poslaných
mnostvi jiste ty (Rashad) jsem 1 z hlasatel
mnoství jiste ty (Rashad) jsem 1 z hlasatel
tys vskutku z vyslancu jednim
tys vskutku z vyslanců jedním
Dagbani
(Yaa nyini Muhammadu)! Achiika! A be Naawuni tuumba ni
Danish
Fleste assuredly I (Rashad) er ene af budene
Gij zijt inderdaad één der boodschappers
Dari
به تحقیق که تو از جملۀ پیغمبران هستی
Divehi
ހަމަކަށަވަރުން، ކަލޭގެފާނުވަނީ، رسول ންގެ ތެރެއިންކަން ކަށަވަރެވެ
Dutch
Jij behoort tot de gezondenen
Dat gij een der gezanten van God zijt
Voorwaar, jij (Mohammed) behoort zeker tot de gezanten
Gij zijt inderdaad ��n der boodschappers
English
you [Muhammad] are truly one of the mes-sengers sent
truly, you (O Muhammad) are one of the Messengers
Thou art indeed one of the messengers
Verily thou art of the sent ones
you are truly among the Messengers
That you are indeed one of those sent
Truly you are one of the Messengers
thou art truly among the Envoys
You are indeed one of the messengers
indeed you are one of the messengers
you are indeed one of the apostles
you are indeed one of the apostles
You are indeed one of the Messengers (commissioned to convey God’s Message)
You Muhammad are indeed one of the Messengers chosen to relate Allah’s divine message
Surely, you are indeed out of the sent ones (i.e., Messengers)
truly, thou art among the ones who are sent
Indeed, you are one of the messengers
verily, thou art of the apostles
that you are indeed one of the Messengers who are sent
that thou art one of the messengers of God
Most surely you are one of the Messengers
Surely of the Sent Ones, Thou
That you are from (E) the messengers
you are truly among the Messengers
you are certainly (one) of the messengers
you are certainly (one) of the messengers
Most surely you are one of the apostles
You (Prophet Muhammad) are indeed one of the Messengers (of Allah for mankind)
Lo! thou art of those sent
You are truly one of the messengers of Allah
verily, thou art indeed one of God’s message-bearers
Surely you are indeed of the Emissaries
that you (Muhammad) are a Messenger
Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers
You are truly one of the messengers of Allah
You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers
You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers
you are surely one sent forth
You [O Muhmmad] are indeed one of the messengers
you are one of the messengers
Truly, you are one of the Messengers
Verily, you are one of the Messengers
Truly, (O Prophet!), you are one of the messengers
You are one of the messengers
You are one of the messengers
you are an emissary
You are one of the messengers
You are one of the messengers
truly thou art among the message bearers
Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers
you are indeed one of the messengers
Thou art indeed one of the apostles
Esperanto
plej assuredly vi (Rashad) est 1 de messengers
Filipino
Katotohanang ikaw (O Muhammad) ay isa sa mga Tagapagbalita
tunay na ikaw ay talagang kabilang sa mga isinugo
Finnish
olethan totisesti yksi sananjulistajista
olethan totisesti yksi sananjulistajista
French
Tu es certes du nombre des Messagers
Tu es certes du nombre des Messagers
Tu (Mohammed) es certes du nombre des messagers
Tu (Mohammed) es certes du nombre des messagers
Tu (Muhammad) es certes du nombre des messagers
Tu (Muhammad) es certes du nombre des messagers
Tu es assurement du nombre des Messagers
Tu es assurément du nombre des Messagers
tu es bien du nombre des messagers
tu es bien du nombre des messagers
Fulah
Pellet, an (Nulaaɗo), ko a jeyaaɗo e Nulaaɓe ɓen
Ganda
Mazima ggwe (Muhammad) oli wa mu babaka
German
du bist wahrlich einer der Gesandten
du bist wahrlich einer der Gesandten
Du bist einer der Gesandten
Du bist einer der Gesandten
Gewiß, du bist doch einer der Gesandten
Gewiß, du bist doch einer der Gesandten
du bist wahrlich einer der Gesandten
du bist wahrlich einer der Gesandten
du bist wahrlich einer der Gesandten
du bist wahrlich einer der Gesandten
Gujarati
ni:Sanka tame payagambaro manthi cho
ni:Śaṅka tamē payagambarō mānthī chō
નિ:શંક તમે પયગંબરો માંથી છો
Hausa
Lalle kai, haƙiƙa kana cikin Manzanni
Lalle kai, haƙĩƙa kanã cikin Manzanni
Lalle kai, haƙiƙa kana cikinManzanni
Lalle kai, haƙĩƙa kanã cikinManzanni
Hebrew
אכן אתה אחד מהשליחים
אכן אתה אחד מהשליחים
Hindi
vastutah, aap rasoolon mein se hain
वस्तुतः, आप रसूलों में से हैं।
ki tum nishchay hee rasoolon mein se ho
कि तुम निश्चय ही रसूलों में से हो
(ai rasool) tum bilaashak yaqeenee paigambaron mein se ho
(ऐ रसूल) तुम बिलाशक यक़ीनी पैग़म्बरों में से हो
Hungarian
Bizony Te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) a Kuldottek kozul valo vagy
Bizony Te (Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) a Küldöttek közül való vagy
Indonesian
sungguh, engkau (Muhammad) adalah salah seorang dari rasul-rasul
(Sesungguhnya kamu) hai Muhammad (salah seorang dari rasul-rasul)
Sesungguhnya kamu salah seorang dari rasul-rasul
Bahwa kamu, wahai Muhammad, benar-benar termasuk di antara mereka yang Allah utus kepada umat manusia dengan membawa petunjuk dan agama yang benar
Sungguh, engkau (Muhammad) adalah salah seorang dari rasul-rasul
sungguh, engkau (Muhammad) adalah salah seorang dari rasul-rasul
Iranun
Mata-an! A Suka (Ya Muhammad) na pud dun ko manga Sogo (o Allah)
Italian
In verita tu sei uno degli inviati
In verità tu sei uno degli inviati
Japanese
Hontoni anata wa, shito no hitori de
Hontōni anata wa, shito no hitori de
本当にあなたは,使徒の一人で,
Javanese
(Muhammad) satemene sira iku hewone para utusane Allah
(Muhammad) satemene sira iku hewone para utusane Allah
Kannada
nivu nera margadalliruviri
nīvu nēra mārgadalliruviri
ನೀವು ನೇರ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿರುವಿರಿ
Kazakh
(Muxammed G.S.) saksiz sen anıq elsilerdensin
(Muxammed Ğ.S.) şäksiz sen anıq elşilerdensiñ
(Мұхаммед Ғ.С.) шәксіз сен анық елшілерденсің
Ey, Muxammed! / Sın maninde, sen elsilerdensin
Ey, Muxammed! / Şın mäninde, sen elşilerdensiñ
Ей, Мұхаммед! / Шын мәнінде, сен елшілерденсің
Kendayan
Sungguh, kao (Muhammad) ialah salah saurakng dari Rasul-Rasul
Khmer
pitabrakd nasa anak( mou ham meat) kuchea anakneasar mneak knongchamnaom anakneasar teanglay
ពិតប្រាកដណាស់ អ្នក(មូហាំម៉ាត់)គឺជាអ្នកនាំសារម្នាក់ ក្នុងចំណោមអ្នកនាំសារទាំងឡាយ
Kinyarwanda
Mu by’ukuri, wowe (Muhamadi) uri umwe mu ntumwa (za Allah)
Mu by’ukuri wowe (Muhamadi) uri umwe mu ntumwa (za Allah)
Kirghiz
Sencınında, paygambarlardansıŋ
Sençınında, paygambarlardansıŋ
Сенчынында, пайгамбарлардансың
Korean
geudaeneun seonjijadeul gaunde han seonjijalo
그대는 선지자들 가운데 한 선지자로
geudaeneun seonjijadeul gaunde han seonjijalo
그대는 선지자들 가운데 한 선지자로
Kurdish
بهڕاستی تۆ ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) له فرستاده و پێغهمبهرانیت
بەڕاستی تۆ (ئەی موحەممەد ﷺ) لە پێغەمبەرانی خوای
Kurmanji
Beguman tu, her ji pexemberan i
Bêguman tu, her ji pêxemberan î
Latin
multus assuredly vos (Rashad) est 1 de messengers
Lingala
Ya soló, ozali (Muhammad) kati ya batindami
Luyia
Toto ewe oli mulala Khubarumwa
Macedonian
ти си, навистина, Пратеник
ti si, navistina, eden od pejgamberite
ti si, navistina, eden od pejgamberite
ти си, навистина, еден од пејгамберите
Malay
Sesungguhnya engkau (wahai Muhammad adalah seorang Rasul) dari Rasul-rasul yang telah diutus
Malayalam
ni daivadutanmaril pettavan tanneyakunnu
nī daivadūtanmāril peṭṭavan tanneyākunnu
നീ ദൈവദൂതന്മാരില് പെട്ടവന് തന്നെയാകുന്നു
ni daivadutanmaril pettavan tanneyakunnu
nī daivadūtanmāril peṭṭavan tanneyākunnu
നീ ദൈവദൂതന്മാരില് പെട്ടവന് തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum ni daivadutanmaril oruvanakunnu
tīrccayāyuṁ nī daivadūtanmāril oruvanākunnu
തീര്ച്ചയായും നീ ദൈവദൂതന്മാരില് ഒരുവനാകുന്നു
Maltese
Inti (Muħammad) tabilħaqq mill-Mibgħutin (ta' A/la għall-bnedmin kollha)
Inti (Muħammad) tabilħaqq mill-Mibgħutin (ta' A/la għall-bnedmin kollha)
Maranao
Mataan! a ska (hay Mohammad) na pd dn ko manga sogo (o Allah)
Marathi
Ki niscitaca tumhi paigambarampaiki ahata
Kī niścitaca tumhī paigambarāmpaikī āhāta
३. की निश्चितच तुम्ही पैगंबरांपैकी आहात
Nepali
(he muham'mada sallallaho alaihe vasallama!) Nihsandeha tapar'im paigambaraharumadhyekai hunuhuncha
(hē muham'mada sallallāhō alaihē vasallama!) Niḥsandēha tapār'iṁ paigambaraharūmadhyēkai hunuhuncha
(हे मुहम्मद सल्लल्लाहो अलैहे वसल्लम !) निःसन्देह तपार्इं पैगम्बरहरूमध्येकै हुनुहुन्छ
Norwegian
Du er visselig et sendebud
Du er visselig et sendebud
Oromo
Dhugumatti, ati ergamtoota irraayyi
Panjabi
Besaka tusim rasulam vicom hi ho
Bēśaka tusīṁ rasūlāṁ vicōṁ hī hō
ਬੇਸ਼ੱਕ ਤੁਸੀਂ ਰਸੂਲਾਂ ਵਿਚੋਂ ਹੀ ਹੋ।
Persian
كه تو از پيامبران هستى،
كه قطعا تو از پيامبرانى
که تو از پیامبرانی
که تو قطعاً از پیامبران (ما) هستی
که بی تردید تو از فرستادگانی،
[که] قطعاً تو از پیامبران [ما] هستی
که تو البته از پیمبران خدایی
که توئی همانا از فرستادگان
كه قطعاً تو از [جمله] پيامبرانى،
همانا تو همواره از (جملهی) پیامبرانی؛
که همانا تو از پیامبرانى،
قطعاً تو از زمرهی فرستادگان (یزدان) هستی
که تو قطعاً از رسولان (خداوند) هستی،
كه همانا تو از فرستادگانى
که تو قطعاً از پیامبران (ما) هستی
Polish
Zaprawde, ty jestes wsrod posłancow
Zaprawdę, ty jesteś wśród posłańców
Portuguese
Por certo, Muhammad, tu es dos Mensageiros
Por certo, Muhammad, tu és dos Mensageiros
Que tu es dos mensageiros
Que tu és dos mensageiros
Pushto
بېشكه ته، یقینًا له رسولانو ځنې يې
بېشكه ته، یقینًا له رسولانو ځنې يې
Romanian
Tu esti dintre trimisii
Tu eşti dintre trimişii
multi(multe) categoric tu (Rashad) exista 1 ai curier
Tu, [Muhammed], eºti [unul] dintre trimiºii
Tu, [Muhammed], eºti [unul] dintre trimiºii
Rundi
Yuko mu vy’ukuri wewe uri muntumwa z’Imana
Russian
Tu esti dintre trimisii
что ты [[Аллах Всевышний клянется в Своей Книге о том, что Мухаммад является пророком, указывая на его великое и славное место среди пророков.]] (о, Мухаммад), однозначно, из (числа) посланных (которых Аллах направил с откровением к Своим рабам)
Voistinu, ty - odin iz poslannikov
Воистину, ты - один из посланников
Chto ty odin iz poslannikov Boga
Что ты один из посланников Бога
Ty, konechno, poslannik
Ты, конечно, посланник
Voistinu, ty - iz chisla poslannikov
Воистину, ты - из числа посланников
Poistine, ty, o Mukhammad, iz chisla tekh poslannikov Allakha, kotorykh Allakh posylal k lyudyam s rukovodstvom i religiyey istiny
Поистине, ты, о Мухаммад, из числа тех посланников Аллаха, которых Аллах посылал к людям с руководством и религией истины
Poistine, stoish' v odnom ryadu s poslannikami Boga ty
Поистине, стоишь в одном ряду с посланниками Бога ты
Serbian
ти си, уистину, један од посланика
Shona
Chokwadi, iwe (Muhammad (SAW)) uri mumwe wevatumwa
Sindhi
ته بيشڪ تون پيغمبرن مان آھين
Sinhala
(nabiye!) niyata vasayenma oba apage dutayingen keneki
(nabiyē!) niyata vaśayenma oba apagē dūtayingen keneki
(නබියේ!) නියත වශයෙන්ම ඔබ අපගේ දූතයින්ගෙන් කෙනෙකි
(nabi muhammad!) niyata vasayenma oba dutavarun aturin keneki
(nabi muhammad!) niyata vaśayenma oba dūtavarun aturin keneki
(නබි මුහම්මද්!) නියත වශයෙන්ම ඔබ දූතවරුන් අතුරින් කෙනෙකි
Slovak
vela assuredly ona (Rashad) bol 1 z posol
Somali
Hubaal adigu (Nabi Muxammadow) waxaad ka mid tahay kuwa la soo diray
Nabiyoow waxaad ka mid tahay kuwa la diray (Rasuulada)
Nabiyoow waxaad ka mid tahay kuwa la diray (Rasuulada)
Sotho
Ruri! U e mong oa baromuoa
Spanish
Que en verdad tu [¡Oh, Muhammad!] eres uno de los Mensajeros
Que en verdad tú [¡Oh, Muhámmad!] eres uno de los Mensajeros
que tu (¡oh, Muhammad!), eres uno de los mensajeros de Al-lah
que tú (¡oh, Muhammad!), eres uno de los mensajeros de Al-lah
que tu (¡oh, Muhammad!), eres uno de los mensajeros de Al-lah
que tú (¡oh, Muhammad!), eres uno de los mensajeros de Al-lah
que tu eres, ciertamente, uno de los enviados
que tú eres, ciertamente, uno de los enviados
ciertamente, tu eres en verdad uno de los mensajeros de Dios
ciertamente, tú eres en verdad uno de los mensajeros de Dios
que tu [¡oh, Mujammad!] eres uno de los Mensajeros [de Dios]
que tú [¡oh, Mujámmad!] eres uno de los Mensajeros [de Dios]
que tu eres uno de los Mensajeros
que tú eres uno de los Mensajeros
Swahili
kwamba wewe, ewe Mtume, ni miongoni mwa waliotumilizwa na wahyi wa Mwenyezi Mungu kwa waja Wake
Hakika wewe ni miongoni mwa walio tumwa
Swedish
Du [Muhammad] ar i sanning en av Guds utsanda
Du [Muhammad] är i sanning en av Guds utsända
Tajik
ki tu az pajomʙaron hasti
ki tu az pajomʙaron hastī
ки ту аз паёмбарон ҳастӣ
Begumon tu az zumrai firistodagoni Alloh hasti
Begumon tu az zumrai firistodagoni Alloh hastī
Бегумон ту аз зумраи фиристодагони Аллоҳ ҳастӣ
Be tardid, tu az pajomʙaron [-i Mo] hasti
Be tardid, tu az pajomʙaron [-i Mo] hastī
Бе тардид, ту аз паёмбарон [-и Мо] ҳастӣ
Tamil
(napiye!) Niccayamaka nir (namatu) tutarkalil oruvartan
(napiyē!) Niccayamāka nīr (namatu) tūtarkaḷil oruvartāṉ
(நபியே!) நிச்சயமாக நீர் (நமது) தூதர்களில் ஒருவர்தான்
niccayamaka, nir (nam) tutarkalil ullavaravir
niccayamāka, nīr (nam) tūtarkaḷil uḷḷavarāvīr
நிச்சயமாக, நீர் (நம்) தூதர்களில் உள்ளவராவீர்
Tatar
Тәхкыйк син туры юлга күндерелмеш рәсүлләрдән
Telugu
(o muham'mad!) Niscayanga, nivu sandesaharulalo okadavu
(ō muham'mad!) Niścayaṅgā, nīvu sandēśaharulalō okaḍavu
(ఓ ముహమ్మద్!) నిశ్చయంగా, నీవు సందేశహరులలో ఒకడవు
(ఓ ముహమ్మద్!) నిశ్చయంగా నువ్వు సందేశహరులలోని వాడవు
Thai
thæcring cea pen phu hnung nı hmu phu thuk sng ma xyang nænxn
thæ̂cring cêā pĕn p̄hū̂ h̄nụ̀ng nı h̄mū̀ p̄hū̂ t̄hūk s̄̀ng mā xỳāng næ̀nxn
แท้จริง เจ้าเป็นผู้หนึ่งในหมู่ผู้ถูกส่งมาอย่างแน่นอน
thæcring cea pen phu hnung nı hmu phu thuk sng ma xyang nænxn
thæ̂cring cêā pĕn p̄hū̂ h̄nụ̀ng nı h̄mū̀ p̄hū̂ t̄hūk s̄̀ng mā xỳāng næ̀nxn
แท้จริง เจ้าเป็นผู้หนึ่งในหมู่ผู้ถูกส่งมาอย่างแน่นอน
Turkish
Suphe yok ki sen, gonderilenlerdensin
Şüphe yok ki sen, gönderilenlerdensin
Sen suphesiz peygamberlerdensin
Sen şüphesiz peygamberlerdensin
Gercekten sen, gonderilen (elci)lerdensin
Gerçekten sen, gönderilen (elçi)lerdensin
Muhakkak ki sen (Ey Rasulum, tarafımızdan elci olarak kullarıma) gonderilen peygamberlerdensin
Muhakkak ki sen (Ey Rasûlüm, tarafımızdan elçi olarak kullarıma) gönderilen peygamberlerdensin
Sen elbette gonderilen peygamberlerdensin
Sen elbette gönderilen peygamberlerdensin
Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen dogru yol uzere gonderilmis peygamberlerdensin
Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin
Ey Muhammed! Hikmetli Kur'an'a andolsun ki, sen risalet gorevi
Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi
Sen suphesiz peygamberlerdensin
Sen şüphesiz peygamberlerdensin
Sen elbette elcilerden birisin
Sen elbette elçilerden birisin
Ey Muhammed! Hikmetli Kur'an'a andolsun ki, sen risalet gorevi ile gonderilen peygamberlerdensin
Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi ile gönderilen peygamberlerdensin
Emin ol ki sen, o elcilikle gonderilen peygamberlerdensin
Emin ol ki sen, o elçilikle gönderilen peygamberlerdensin
Ey Muhammed! Hikmetli Kur´an´a andolsun ki, sen risalet gorevi verilmis peygamberlerdensin
Ey Muhammed! Hikmetli Kur´ân´a andolsun ki, sen risâlet görevi verilmiş peygamberlerdensin
Sen elbette gonderilmis peygamberlerdensin
Sen elbette gönderilmiş peygamberlerdensin
Gercekten sen, gonderilen (elci)lerdensin
Gerçekten sen, gönderilen (elçi)lerdensin
Sen (Habibim) hic subhesiz (Hak canibinden) gonderilen (peygamber) lerdensin
Sen (Habîbim) hiç şübhesiz (Hak canibinden) gönderilen (peygamber) lerdensin
Sen, elbette gonderilmis peygamberlerdensin
Sen, elbette gönderilmiş peygamberlerdensin
Muhakkak ki sen, gercekten gonderilen resullerdensin
Muhakkak ki sen, gerçekten gönderilen resûllerdensin
Inneke le minel murseliyn
İnneke le minel murseliyn
Inneke leminel murselin(murseline)
İnneke leminel murselîn(murselîne)
Gercek su ki, sen Allah´ın elcilerinden birisin
Gerçek şu ki, sen Allah´ın elçilerinden birisin
inneke lemine-lmurselin
inneke lemine-lmürselîn
Sen suphesiz peygamberlerdensin
Sen şüphesiz peygamberlerdensin
Sen peygamberlerdensin
Sen peygamberlerdensin
Sen elbette gonderilen rasullerdensin
Sen elbette gönderilen rasûllerdensin
Sen elbette gonderilen resullerdensin
Sen elbette gönderilen resullerdensin
Kuskusuz sen gonderilmis elcilerdensin
Kuşkusuz sen gönderilmiş elçilerdensin
Gercekten sen, gonderilen (peygamber)lerdensin
Gerçekten sen, gönderilen (peygamber)lerdensin
Suphesiz sen elbette gonderilen rasullerdensin
Şüphesiz sen elbette gönderilen rasûllerdensin
Hic kuskusuz, sen, gonderilen elcilerdensin
Hiç kuşkusuz, sen, gönderilen elçilerdensin
Hic kuskusuz, sen, gonderilen elcilerdensin
Hiç kuşkusuz, sen, gönderilen elçilerdensin
Hic kuskusuz, sen, gonderilen elcilerdensin
Hiç kuşkusuz, sen, gönderilen elçilerdensin
Twi
(Nkͻmhyεni), nokorε sε woka Asomafoͻ no ho
Uighur
ھېكمەتلىك قۇرئان بىلەن قەسەمكى، (ئى مۇھەممەد!) شەك - شۈبھىسىزكى، سەن پەيغەمبەرلەردىنسەن
(ئى مۇھەممەد!) شەك ـ شۈبھىسىزكى، سەن پەيغەمبەرلەردىنسەن
Ukrainian
Воістину, ти — один із посланців
Naybilʹsh bezperechno, vy (Rashad) ye odni z kur'yeriv
Найбільш безперечно, ви (Rashad) є одні з кур'єрів
Voistynu, ty — odyn iz poslantsiv
Воістину, ти — один із посланців
Voistynu, ty — odyn iz poslantsiv
Воістину, ти — один із посланців
Urdu
Ke tum yaqeenan Rasoolon mein se ho
کہ تم یقیناً رسولوں میں سے ہو
بے شک آپ رسولوں میں سے ہیں
(اے محمدﷺ) بےشک تم پیغمبروں میں سے ہو
تو تحقیق ہے بھیجے ہوؤں میں سے
یقیناً آپ(ص) (خدا کے) رسولوں میں سے ہیں۔
Kay be-shak aap payghumbaron mein hain
کہ بے شک آپ پیغمبروں میں سے ہیں
ke beshak aap(sallallah alaihi wasallam) paighambaro mein se hai
بیشک آپ رسولوں میں سے ہیں
بیشک آپ ضرور رسولوں میں سے ہیں
تم یقینا پیغمبروں میں سے ہو۔
آپ مرسلین میں سے ہیں
Uzbek
Албатта, сен Пайғамбарлардандирсан
Ҳеч шак-шубҳасиз, сиз пайғамбарлардандирсиз
Албатта, сен Пайғамбарлардандирсан
Vietnamese
Chac chan Nguoi (Muhammad) đich thuc la Vi Su Gia (cua Allah)
Chắc chắn Ngươi (Muhammad) đích thực là Vị Sứ Giả (của Allah)
Qua that, Nguoi (hoi Thien Su) đich thuc la mot trong cac Su Gia (cua Allah)
Quả thật, Ngươi (hỡi Thiên Sứ) đích thực là một trong các Sứ Giả (của Allah)
Xhosa
Inene wena ungomnye wabaThunywa
Yau
Chisimu mmwe (Muhammadi ﷺ) n’di mwa Achimitenga
Chisimu mmwe (Muhammadi ﷺ) n’di mwa Achimitenga
Yoruba
Dajudaju iwo wa ninu awon Ojise
Dájúdájú ìwọ wà nínú àwọn Òjíṣẹ́
Zulu
Ngempela wena ungomunye wezithunywa