Achinese

Teutapi Tuhan keuh nyang Po gata Nyang tulong hamba nyang jroh that leupah

Afar

Wonna hinnay Yalli sin Awlaytuuy usuk sin cateleeh sin dacrise-lek korosut cato mafaxina, usuk Sinam catta haytaamak inkih khayrih Aysuk Raaqak kay Amri oggola

Afrikaans

Maar nee, Allah is julle Beskermer, en Hy is die Beste Helper

Albanian

Se vetem All-llahu eshte mbrojtes i juaj dhe ai eshte ndihmesi me i mire
Se vetëm All-llahu është mbrojtës i juaj dhe ai është ndihmësi më i mirë
por, Perendia eshte Zoti juaj dhe Ai eshte ndihmetari me i mire
por, Perëndia është Zoti juaj dhe Ai është ndihmëtari më i mirë
Por, Allahu eshte Mbrojtesi juaj dhe Ai eshte Ndihmuesi me i mire
Por, Allahu është Mbrojtësi juaj dhe Ai është Ndihmuesi më i mirë
Sepse vetem All-llahu eshte ndihmetar i juaji dhe Ai eshte me imiri ndihmes
Sepse vetëm All-llahu është ndihmëtar i juaji dhe Ai është më imiri ndihmës
Sepse vetem All-llahu eshte ndihmetar i juaji dhe Ai eshte me i miri ndihmes
Sepse vetëm All-llahu është ndihmëtar i juaji dhe Ai është më i miri ndihmës

Amharic

(ayiredwachihumi)፤ yilik’uni alahi bicha redatachihu newi፡፡ irisumi keredatochi hulu belach’i newi፡፡
(āyiredwachihumi)፤ yilik’uni ālahi bicha redatachihu newi፡፡ irisumi keredatochi hulu belach’i newi፡፡
(አይረዷችሁም)፤ ይልቁን አላህ ብቻ ረዳታችሁ ነው፡፡ እርሱም ከረዳቶች ሁሉ በላጭ ነው፡፡

Arabic

«بل الله مولاكم» ناصركم «وهو خير الناصرين» فأطيعوه دونهم
'inhm ln ynsrwkm, bal allah nasrkm, wahu khayr nasr, fala yahtaj maeah 'iilaa nsrt ahd
إنهم لن ينصروكم، بل الله ناصركم، وهو خير ناصر، فلا يحتاج معه إلى نصرة أحد
Bali Allahu mawlakum wahuwa khayru alnnasireena
Balil laahu mawlaakum wa Huwa khairun naasireen
Bali Allahu mawlakum wahuwakhayru annasireen
Bali Allahu mawlakum wahuwa khayru alnnasireena
bali l-lahu mawlakum wahuwa khayru l-nasirina
bali l-lahu mawlakum wahuwa khayru l-nasirina
bali l-lahu mawlākum wahuwa khayru l-nāṣirīna
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلنَّـٰصِرِینَ
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ
بَلِ اِ۬للَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهۡوَ خَيۡرُ اُ۬لنَّٰصِرِينَ
بَلِ اِ۬للَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهۡوَ خَيۡرُ اُ۬لنَّٰصِرِينَ
بَلِ اللّٰهُ مَوۡلٰىكُمۡۚ وَهُوَ خَيۡرُ النّٰصِرِيۡنَ
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلنَّـٰصِرِینَ
بَلِ اللّٰهُ مَوۡلٰىكُمۡﵐ وَهُوَ خَيۡرُ النّٰصِرِيۡنَ ١٥٠
Bali Allahu Mawlakum Wa Huwa Khayru An-Nasirina
Bali Allāhu Mawlākum Wa Huwa Khayru An-Nāşirīna
بَلِ اِ۬للَّهُ مَوْلَيٰكُمْۖ وَهْوَ خَيْرُ اُ۬لنَّٰصِرِينَۖ‏
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ
بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ
بَلِ اِ۬للَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهۡوَ خَيۡرُ اُ۬لنَّٰصِرِينَ
بَلِ اِ۬للَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهۡوَ خَيۡرُ اُ۬لنَّٰصِرِينَ
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّٰصِرِينَ
بل الله مولىكم وهو خير النصرين
بَلِ اِ۬للَّهُ مَوْل۪يٰكُمْۖ وَهُوَ خَيْرُ اُ۬لنَّٰصِرِينَۖ
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
بل الله مولىكم وهو خير النصرين

Assamese

Baram allahe'i tomalokara abhibharaka arau te'om uttama sahayakarai
Baraṁ āllāhē'i tōmālōkara abhibhāraka ārau tē'ōm̐ uttama sahāẏakāraī
বৰং আল্লাহেই তোমালোকৰ অভিভাৱক আৰু তেওঁ উত্তম সহায়কাৰী।

Azerbaijani

Xeyr! Allah sizin Himayədarınızdır. O, komək edənlərin ən yaxsısıdır
Xeyr! Allah sizin Himayədarınızdır. O, kömək edənlərin ən yaxşısıdır
Halbuki, sizin himayəciniz Allahdır. O, komək edən­lə­rin ən yax­sısıdır
Halbuki, sizin himayəçiniz Allahdır. O, kömək edən­lə­rin ən yax­şısıdır
Xeyr, Allah sizin ixtiyar sahibinizdir. O, yardım edənlərin ən yaxsısıdır
Xeyr, Allah sizin ixtiyar sahibinizdir. O, yardım edənlərin ən yaxşısıdır

Bambara

ߞߏ߬ߣߌ߲߬ ߊ߬ߦߌ߫ ߸ ߊߟߊ߫ ߟߵߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߞߏߕߌ߮ ߘߌ߫، ߏ߬ ߟߋ ߘߏ߲߬ ߦߋ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲߬ߠߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߢߌ߬ߡߊ ߘߌ߫
ߞߏ߬ߣߌ߲߬ ߍ߲߬ߍ߲ߍ߲߬ ߸ ߊߟߊ߫ ߟߵߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߞߏߕߌ߮ ߘߌ߫ ، ߏ߬ ߟߋ ߘߏ߲߬ ߦߋ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲߬ߠߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߢߌ߬ߡߊ ߘߌ߫
ߞߏ߬ߣߌ߲߬ ߊ߬ߦߌ߫ ߸ ߊߟߊ߫ ߟߵߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߞߏߕߌ߮ ߘߌ߫، ߏ߬ ߟߋ ߘߏ߲߬ ߦߋ߫ ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲߬ߠߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߢߌ߬ߡߊ ߘߌ߫

Bengali

Baram allaha'i to tomadera abhibhabaka ebam tini'i srestha sahayyakari
Baraṁ āllāha'i tō tōmādēra abhibhābaka ēbaṁ tini'i śrēṣṭha sāhāyyakārī
বরং আল্লাহই তো তোমাদের অভিভাবক এবং তিনিই শ্রেষ্ঠ সাহায্যকারী।
Baram allaha tomadera sahayyakari, ara tamra sahayya'i hacche uttama sahayya.
Baraṁ āllāha tōmādēra sāhāyyakārī, āra tām̐ra sāhāyya'i hacchē uttama sāhāyya.
বরং আল্লাহ তোমাদের সাহায্যকারী, আর তাঁর সাহায্যই হচ্ছে উত্তম সাহায্য।
Na, allah tomadera raksakari bandhu, ara tini sahayyakaridera madhye sarbottama.
Nā, āllāh tōmādēra rakṣākārī bandhu, āra tini sāhāyyakārīdēra madhyē sarbōttama.
না, আল্লাহ্ তোমাদের রক্ষাকারী বন্ধু, আর তিনি সাহায্যকারীদের মধ্যে সর্বোত্তম।

Berber

Xaii! Oebbi d Bab nnwen. Neppa, Yif akw imaiwnen
Xaîi! Öebbi d Bab nnwen. Neppa, Yif akw imâiwnen

Bosnian

samo je Allah zastitnik vas i On je najbolji pomagac
samo je Allah zaštitnik vaš i On je najbolji pomagač
samo je Allah zastitnik vas i On je najbolji pomagac
samo je Allah zaštitnik vaš i On je najbolji pomagač
Međutim, samo je Allah zastitnik vas i On je najbolji pomagac
Međutim, samo je Allah zaštitnik vaš i On je najbolji pomagač
Naprotiv, Allah je Zastitnik vas, a On je Najbolji od pomagaca
Naprotiv, Allah je Zaštitnik vaš, a On je Najbolji od pomagača
BELI ELLAHU MEWLAKUM WE HUWE HAJRU EN-NASIRINE
Međutim, samo je Allah zastitnik vas i On je najbolji pomagac
Međutim, samo je Allah zaštitnik vaš i On je najbolji pomagač

Bulgarian

Da, Allakh e vashiyat Pokrovitel i Toi e Nai-dobriyat pomoshtnik
Da, Allakh e vashiyat Pokrovitel i Toĭ e Naĭ-dobriyat pomoshtnik
Да, Аллах е вашият Покровител и Той е Най-добрият помощник

Burmese

(ထိုမျှမက) “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာ သင်တို့၏ စောင့်ရှောက်အုပ်ထိန်းသူ အမှန်ဖြစ်တော်မူ၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် လောကခပ်သိမ်းရှိ ကူညီသူအားလုံးထက် အကောင်းဆုံးနှင့်အမြတ်ဆုံး ကူညီစောင်မတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။” (ဟူသည်ကိုလည်း နှလုံးသွင်းသင့်သည်။)
၁၅ဝ။ သို့သော် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် သင်တို့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူသောအသျှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် ကူညီစောင်မသူအပေါင်းတို့တွင် အထွဋ်အခေါင်ဖြစ်တော်မူ၏။
စင်စစ်အားဖြင့်(ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရား ကင်းမဲ့သောသူတို့သည် အသင်တို့အား စောင့်ရှောက်မည့်သူများ)အလျင်း မဟုတ်(ကြချေ။) အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည်သာလျှင်အသင်တို့အား အထူးစောင့်ရှောက်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ ၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် စောင်မသူများတွင် အကောင်းဆုံး စောင်မတော်မူသောအရှင်မြတ်ပင်ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်သာ အသင်တို့အား ထိန်းသိမ်း‌စောင့်‌ရှောက်‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် ကူညီသူများထဲတွင် အ‌ကောင်းဆုံးကူညီ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။

Catalan

No! Al·la es el vostre Protector i el Millor dels auxiliars
No! Al·là és el vostre Protector i el Millor dels auxiliars

Chichewa

Iyayi, Mulungu ndiye Mtetezi wanu, ndipo Iye ndiye wothandiza kupambana wina aliyense
“Komatu Allah ndiye Mbuye wanu. Iye Ngwabwino kwabasi kuposa athandizi (ena onse)

Chinese(simplified)

Buran, zhenzhu shi nimen de baoyou zhe, shi zui you de yuanzhu zhe.
Bùrán, zhēnzhǔ shì nǐmen de bǎoyòu zhě, shì zuì yōu de yuánzhù zhě.
不然,真主是你们的保佑者,是最优的援助者。
Bu, an la shi nimen de baohu zhe, ta shi zui hao de yuanzhu zhe.
Bù, ān lā shì nǐmen de bǎohù zhě, tā shì zuì hǎo de yuánzhù zhě.
不,安拉是你们的保护者,他是最好的援助者。
Buran, an la shi nimen de baoyou zhe, shi zui youmei de yuanzhu zhe
Bùrán, ān lā shì nǐmen de bǎoyòu zhě, shì zuì yōuměi de yuánzhù zhě
不然,安拉是你们的保佑者,是最优美的援助者。

Chinese(traditional)

Buran, zhenzhu shi nimen de baoyou zhe, shi zui you de yuanzhu zhe
Bùrán, zhēnzhǔ shì nǐmen de bǎoyòu zhě, shì zuì yōu de yuánzhù zhě
不然,真主是你 们的保祐者,是最优的援助者。
Buran, zhenzhu shi nimen de baoyou zhe, shi zui you de yuanzhu zhe.
Bùrán, zhēnzhǔ shì nǐmen de bǎoyòu zhě, shì zuì yōu de yuánzhù zhě.
不然,真主是你們的保祐者,是最優的援助者。

Croatian

Naprotiv, Allah je Zastitnik vas, a On je Najbolji od pomagaca
Naprotiv, Allah je Zaštitnik vaš, a On je Najbolji od pomagača

Czech

Ale za to Buh jest ochranitelem vasim a on zajiste nejlepsim jest ze vsech ochrancu
Ale za to Bůh jest ochranitelem vaším a on zajisté nejlepším jest ze všech ochránců
BUH JEN jsem SVUJ MAGNAT ZVLADNOUT ON jsem ZCELA PRIVRENEC
BUH JEN jsem SVUJ MAGNÁT ZVLÁDNOUT ON jsem ZCELA PRÍVRENEC
Nikoliv! Buh je vasim ochrancem a On nejlepsi je z pomocniku
Nikoliv! Bůh je vašim ochráncem a On nejlepší je z pomocníků

Dagbani

Chɛli gba! Naawuni n-nyɛ Ŋun sɔŋdi ya. Yaha! Ŋuna n-nyɛ Ŋun gari ŋun kam nyɛ sɔŋda

Danish

GUD ALENE ER DERES Lord BEHERSKE HAN ER TILFREDSSTILLENDE TILHÆNGEREN
Neen, Allah is uw Beschermer en Hij is de Beste der helpers

Dari

(شما هیچ کارسازی ندارید) بلکه الله کارساز و مددگار شما است، و الله بهترین مددگاران است (لذا تنها او را اطاعت کنید)

Divehi

އަދި، ކިއެއްތަ! ތިޔަބައިމީހުންނަށް نصر ދެއްވާ އެހީތެރިޔަކީ اللَّه އެވެ. އަދި، نصر ދެއްވާ އެންމެ ހެޔޮފަރާތަކީ އެކަލާނގެއެވެ

Dutch

Maar nee, God is jullie beschermheer; Hij is de beste helper
God is uw beschermer en hij is de beste helper
Maar Allah is jullie Beschermer en Hij is de Beste der Helpers
Neen, Allah is uw Beschermer en Hij is de Beste der helpers

English

No indeed! It is God who is your protector: He is the best of helpers
But Allah is your Protector, and Allah is the Best of the helpers
Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers
But: Allah is your Friend, and He is the Best of helpers
But Allah is your Protector, and He is the best of helpers
But God is your protector, and He is the best of helpers
No, Allah is your Protector. And He is the best of helpers
No; but God is your Protector, and He is the best of helpers
No, God is your protector, and He is the best of helpers
Yes, God is your protector and He is the best helper
Indeed, Allah is your Master, and He is the best of helpers
Rather Allah is your Master, and He is the best of helpers
But God is your Guardian and Owner, and He is the best of helpers
Do not forget that Allah is your Tutelary Guardian and who can gain advantage on Allah
Nay, Allah is your Maula, and He is the best of helpers
Nay! God is your Defender and He is Best of the ones who help
The fact is, Allah (alone) is your Patron and Protector. He is the very Best of the allies
Nay, God is your Lord, He is the best of helpers
Nay, Allah is your Protector, and He is the best of helpers
But God is your Lord; and he is the best helper
Nay, Allah is your Protector; He is the best of helpers
But God is your liege lord, and He is the best of helpers
No/but , God (is) your master/ally , and He is best (of) the victoriors/saviors/supporters
But Allah is your Protector, and He is the best of helpers
No, Allah is your Guardian and He is the Best of helpers
No, God is your Guardian and He is the Best of helpers
Nay! Allah is your Patron and He is the best of the helpers
But Allah is your Supreme Patron, and He is the best of those who help
But Allah is your Protector, and He is the Best of Helpers
Instead, Allah is your Lord, and He is the best of all helpers
Nay, but God alone is your Lord Supreme, and His is the best succour
No indeed, (but) Allah is your Supreme Patronizer, and He is The Most Charitable of vindicators
God is your Guardian and the best Helper
Nay, Allah is your Maula (Patron, Lord, Helper and Protector, etc.), and He is the Best of helpers
Instead, Allah is your Lord, and He is the best of all helpers
But no! Allah is your Guardian, and He is the best Helper
But no! God is your Guardian, and He is the best Helper
But God is your protector, and he is the best of helpers
But Allah is your Protector, and He is the Best of Helpers
God is your protector and He is the best of all victors
Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers
Remember, only Allah is your MAULA (Master) and He is the Best of helpers
No! (Instead, remember that indeed,) Allah is your Protector, and He is the best of helpers
God is your Master, and He is the Best of Helpers
God is your Master, and He is the Best of Helpers
Rather God is your Protector; He is the best Supporter
It is God who is your Patron, and He is the best victor
It is God who is your Patron, and He is the best victor
Rather, God is your Master, and He is the best of helpers
But Allah is your protector, and He is the best of helpers
No, indeed! it is God who is your protector: He is the best supporter
Nay, God is your protector, and He is the best of helpers

Esperanto

DI SOL est your Lord MASTR LI est PUT supporter

Filipino

Hindi, si Allah ang inyong Maula (Patron, Panginoon, Kapanalig, Tagapangalaga, atbp.), at Siya ang Pinakamagaling sa lahat ng mga tumutulong
Bagkus si Allāh ay ang Tagatangkilik ninyo at Siya ay ang pinakamabuti sa mga tagapag-adya

Finnish

Me lahetamme akkia pelastyksen epauskoisten sydamiin, koska he Jumalan rinnalla pitavat muita jumaluusolentoja, joiden palvelemiseen Han ei ole antanut mitaan oikeutta. Heidan asunnokseen tulee Tuli; kauhea on jumalattomien olinpaikka
Me lähetämme äkkiä pelästyksen epäuskoisten sydämiin, koska he Jumalan rinnalla pitävät muita jumaluusolentoja, joiden palvelemiseen Hän ei ole antanut mitään oikeutta. Heidän asunnokseen tulee Tuli; kauhea on jumalattomien olinpaikka

French

C’est Allah Qui est votre Maitre et c’est Lui votre meilleur allie
C’est Allah Qui est votre Maître et c’est Lui votre meilleur allié
Mais c’est Allah votre Maitre. Il est meilleur des secoureurs
Mais c’est Allah votre Maître. Il est meilleur des secoureurs
Mais c'est Allah votre Maitre. Il est le meilleur des secoureurs
Mais c'est Allah votre Maître. Il est le meilleur des secoureurs
Votre seul Maitre est Allah qui est votre plus sur Protecteur
Votre seul Maître est Allah qui est votre plus sûr Protecteur
Ne le faites pas ! Dieu est votre protecteur ! Il est Le Meilleur des Secoureurs
Ne le faites pas ! Dieu est votre protecteur ! Il est Le Meilleur des Secoureurs

Fulah

Si ko woni, ko Alla woni Giɗo mon, ko Kaŋko woni moƴƴuɗo e wallooɓe ɓe

Ganda

Wabula Katonda yemukuumi wa mmwe era bulijjo yaasinga abataasa bonna

German

Doch Allah ist euer Beschutzer, und Er ist der beste Helfer
Doch Allah ist euer Beschützer, und Er ist der beste Helfer
Nein, Gott ist euer Schutzherr, und Er ist der beste Helfer
Nein, Gott ist euer Schutzherr, und Er ist der beste Helfer
Nein, sondern nur ALLAH ist eurer Maula, und ER ist der Beste der Beistehenden
Nein, sondern nur ALLAH ist eurer Maula, und ER ist der Beste der Beistehenden
Nein! Vielmehr ist Allah euer Schutzherr; und Er ist der beste Helfer
Nein! Vielmehr ist Allah euer Schutzherr; und Er ist der beste Helfer
Nein! Vielmehr ist Allah euer Schutzherr; und Er ist der beste Helfer
Nein! Vielmehr ist Allah euer Schutzherr; und Er ist der beste Helfer

Gujarati

parantu allaha ja tamaro dosta che ane te ja uttama madada karanara che
parantu allāha ja tamārō dōsta chē anē tē ja uttama madada karanāra chē
પરંતુ અલ્લાહ જ તમારો દોસ્ત છે અને તે જ ઉત્તમ મદદ કરનાર છે

Hausa

A'a, Allah ne Majiɓincinku kuma ShI ne Mafi alherin matai maka
Ã'a, Allah ne Majiɓincinku kuma ShĨ ne Mafi alhẽrin matai maka
A'a, Allah ne Majiɓincinku kuma ShI ne Mafi alherin matai maka
Ã'a, Allah ne Majiɓincinku kuma ShĨ ne Mafi alhẽrin matai maka

Hebrew

רק אללה הוא אדונכם (המגונן עליכם) והוא הטוב שבמחלצים
רק אלוהים הוא אדונכם (המגונן עליכם) והוא הטוב שבמחלצים

Hindi

balki allaah tumhaara rakshak hai tatha vah sabase achchha sahaayak hai
बल्कि अल्लाह तुम्हारा रक्षक है तथा वह सबसे अच्छा सहायक है।
balki allaah hee tumhaara sanrakshak hai; aur vah sabase achchha sahaayak hai
बल्कि अल्लाह ही तुम्हारा संरक्षक है; और वह सबसे अच्छा सहायक है
(tum kisee kee madad ke mohataaj nahin) balki khuda tumhaara saraparast hai aur vah sab madadagaaron se behatar hai
(तुम किसी की मदद के मोहताज नहीं) बल्कि ख़ुदा तुम्हारा सरपरस्त है और वह सब मददगारों से बेहतर है

Hungarian

Am Allah a ti Uratok! O a legjobb gyozelemre segito
Ám Allah a ti Uratok! Ő a legjobb győzelemre segítő

Indonesian

Tetapi hanya Allahlah pelindungmu, dan Dia Penolong yang terbaik
(Tetapi Allahlah yang menjadi pelindungmu) pembelamu (dan Dialah sebaik-baik pembela) maka patuhlah kamu kepada-Nya dan bukan kepada selain-Nya
Tetapi (ikutilah Allah), Allah-lah Pelindungmu, dan Dia-lah sebaik-baik Penolong
Bukan mereka, tapi Allahlah, penolong kalian! Tidak perlu takut kepada mereka karena Allah adalah sebaik-baik penolong
Tetapi hanya Allah-lah pelindungmu, dan Dia penolong yang terbaik
Tetapi hanya Allah-lah pelindungmu, dan Dia penolong yang terbaik

Iranun

Kuna, ka so Allah i Tomatabang rukano, na Sukaniyan i Taralbi a Mapiya ko Puphamanabang

Italian

Si, Allah e il vostro patrono, il Migliore dei soccorritori
Sì, Allah è il vostro patrono, il Migliore dei soccorritori

Japanese

Iya, arra koso wa, anata gata o aigo shi, mata mottomo sugureta enjo o atae rareru kata de ara reru
Iya, arrā koso wa, anata gata o aigo shi, mata mottomo sugureta enjo o atae rareru kata de ara reru
いや,アッラーこそは,あなたがたを愛護し,また最も優れた援助を与えられる方であられる。

Javanese

Nanging Allah iku Bandaranira (kang nulung sira) lan Panjenengane iku becik-becike kang paring pitulung
Nanging Allah iku Bandaranira (kang nulung sira) lan Panjenengane iku becik-becike kang paring pitulung

Kannada

dhikkarigalu allahana jote paludararannu serisiddakkagi sighrave navu avara manadalli bhayavannu bittuvevu. Nijavagi avanu adara (bahudevaradhaneya) paravagi yavude puraveyannu ilisikottilla. Narakave avara neleyagide. Akramigala a nele tumba kettadu
dhikkārigaḷu allāhana jote pāludārarannu sērisiddakkāgi śīghravē nāvu avara manadalli bhayavannu bittuvevu. Nijavāgi avanu adara (bahudēvārādhaneya) paravāgi yāvudē purāveyannu iḷisikoṭṭilla. Narakavē avara neleyāgide. Akramigaḷa ā nele tumbā keṭṭadu
ಧಿಕ್ಕಾರಿಗಳು ಅಲ್ಲಾಹನ ಜೊತೆ ಪಾಲುದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಶೀಘ್ರವೇ ನಾವು ಅವರ ಮನದಲ್ಲಿ ಭಯವನ್ನು ಬಿತ್ತುವೆವು. ನಿಜವಾಗಿ ಅವನು ಅದರ (ಬಹುದೇವಾರಾಧನೆಯ) ಪರವಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಪುರಾವೆಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ. ನರಕವೇ ಅವರ ನೆಲೆಯಾಗಿದೆ. ಅಕ್ರಮಿಗಳ ಆ ನೆಲೆ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದು

Kazakh

Arine ielerin Alla, Ol nusrat berwsilerdin jaqsısı
Ärïne ïeleriñ Alla, Ol nusrat berwşilerdiñ jaqsısı
Әрине иелерің Алла, Ол нұсрат берушілердің жақсысы
Aqiqatında, senderdin qamqorsıların - Allah! Ol - komek berwsilerdin en qayırlısı
Aqïqatında, senderdiñ qamqorşılarıñ - Allah! Ol - kömek berwşilerdiñ eñ qayırlısı
Ақиқатында, сендердің қамқоршыларың - Аллаһ! Ол - көмек берушілердің ең қайырлысы

Kendayan

Tapi hannya Allah lah palingdung m panolong nang tabaik

Khmer

pitabrakd nasa a l laoh chea anak keapear puok anak
ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាអ្នកគាំពារពួកអ្នក។

Kinyarwanda

Ahubwo, Allah ni we Mugenga wanyu, kandi ni we mutabazi uhebuje
Ahubwo, Allah ni We Mugenga wanyu, kandi ni We Mutabazi uhebuje

Kirghiz

Silerdin dos-jetekciŋer -Allaһ! Al eŋ jaksı jardamcı
Silerdin dos-jetekçiŋer -Allaһ! Al eŋ jakşı jardamçı
Силердин дос-жетекчиңер -Аллаһ! Ал эң жакшы жардамчы

Korean

geuleona geudaedeul-ui gahojaneun hananim-isimyeo geubun-eun gajang hullyunghan jolyeogjaisila
그러나 그대들의 가호자는 하나님이시며 그분은 가장 훌륭한 조력자이시라
geuleona hananimman-i neohuileul wihan bohojayo gajang hullyunghan wonjo jaisila
그러나 하나님만이 너희를 위한 보호자요 가장 훌륭한 원조 자이시라

Kurdish

(دڵنیابن که خوانه‌ناسان یارو یاوه‌ری ئێوه نین) به‌ڵکو خوا یارو یاوه‌رتانه‌، بێگومان ئه‌و زاته چاکترین پشتیوان و یاریده‌ه‌رتانه‌
(ئەوانە دۆستان نین) بەڵکو خوا یارمەتی دەر و دۆستی ئێوەیە وەخواباشترینی ھەموو یارمەتیدەرانە

Kurmanji

Na, (hun bi gotina wan nekin) le hun bi gotina Yezdane serkare xwe bikin. Ewa Yezdana qence arikara ne
Na, (hûn bi gotina wan nekin) lê hûn bi gotina Yezdanê serkarê xwe bikin. Ewa Yezdana qencê arîkara ne

Latin

DEUS alone est TUUS DOMINUS MAGISTER He est BENE supporter

Lingala

Allah azali mosungi wa bino. Mpe ye azali mosungi ya malamu

Luyia

Macedonian

Само Аллах е ваш Заштитник и Тој е најдобриот Помагател
No, ne! Allah e Zastitnikot vas. ON od poddrznicite e NaJdobriot
No, ne! Allah e Zaštitnikot vaš. ON od poddržnicite e NaJdobriot
Но, не! Аллах е Заштитникот ваш. ОН од поддржниците е НаЈдобриот

Malay

(Janganlah kamu taatkan mereka!) Bahkan (taatlah kepada) Allah Pelindung kamu, dan Dia lah sebaik-baik Penolong

Malayalam

alla, allahuvakunnu ninnalute raksadhikari. avanakunnu sahayikalil uttaman
alla, allāhuvākunnu niṅṅaḷuṭe rakṣādhikāri. avanākunnu sahāyikaḷil uttaman
അല്ല, അല്ലാഹുവാകുന്നു നിങ്ങളുടെ രക്ഷാധികാരി. അവനാകുന്നു സഹായികളില്‍ ഉത്തമന്‍
alla, allahuvakunnu ninnalute raksadhikari. avanakunnu sahayikalil uttaman
alla, allāhuvākunnu niṅṅaḷuṭe rakṣādhikāri. avanākunnu sahāyikaḷil uttaman
അല്ല, അല്ലാഹുവാകുന്നു നിങ്ങളുടെ രക്ഷാധികാരി. അവനാകുന്നു സഹായികളില്‍ ഉത്തമന്‍
ninnalute raksakan allahuvan. sahayikalil ‎ere nallavanum avan tanne. ‎
niṅṅaḷuṭe rakṣakan allāhuvāṇ. sahāyikaḷil ‎ēṟe nallavanuṁ avan tanne. ‎
നിങ്ങളുടെ രക്ഷകന്‍ അല്ലാഹുവാണ്. സഹായികളില്‍ ‎ഏറെ നല്ലവനും അവന്‍ തന്നെ. ‎

Maltese

Izda Alla huwa l-Mulej tagħkom (jekk toqogħdu għalih), u Huwa l-Aħjar fost dawk li jgħinu
Iżda Alla huwa l-Mulej tagħkom (jekk toqogħdu għalih), u Huwa l-Aħjar fost dawk li jgħinu

Maranao

Kna, ka so Allah i tomatabang rkano, na Skaniyan i taralbi a mapiya ko pphamanabang

Marathi

Kimbahuna allaha tumaca svami ani malaka ahe ani toca tumaca sarvottama sahayyakarta ahe
Kimbahunā allāha tumacā svāmī āṇi mālaka āhē āṇi tōca tumacā sarvōttama sahāyyakartā āhē
१५०. किंबहुना अल्लाह तुमचा स्वामी आणि मालक आहे आणि तोच तुमचा सर्वोत्तम सहाय्यकर्ता आहे

Nepali

Apitu allaha nai timro malika ho ra uhi nai sababhanda ramro maddatagara ho
Apitu allāha nai timrō mālika hō ra uhī nai sababhandā rāmrō maddatagāra hō
अपितु अल्लाह नै तिम्रो मालिक हो र उही नै सबभन्दा राम्रो मद्दतगार हो ।

Norwegian

Men Gud er deres beskytter, og Han er den beste hjelper
Men Gud er deres beskytter, og Han er den beste hjelper

Oromo

Dhugaatti Rabbiin gargaaraa keessaniInni irra caalaa tumsitootati

Panjabi

Sagom alaha tuhada saha'ika hai ate uha sabha tom caga saha'ika hai
Sagōṁ alāha tuhāḍā sahā'ika hai atē uha sabha tōṁ cagā sahā'ika hai
ਸਗੋਂ ਅੱਲਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰਗਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।

Persian

نه، يارى‌كننده شما خداوند است كه بهترين يارى‌كنندگان است
آرى، [تنها] خداوند مولاى شماست و همو بهترين ياوران است
آری خداوند مولای شماست و همو بهترین یاور است‌
(بر کافران تکیه نکنید) بلکه، الله یاور و مولای شما است، و او بهترین یاری دهندگان است
[آنان نه سرپرست شما و نه شایسته اطاعت هستند] بلکه خدا یار و سرپرست شماست؛ و او بهترین یاری دهندگان است
[بر کافران تکیه نکنید] بلکه، الله [یار و] کارسازِ شماست و او بهترینِ یاریگران است
(ای مسلمانان، کافران یار شما نیستند) بلکه خدا یار شماست و او بهترین یاری‌کنندگان است
بلکه خدا است سرپرست شما و او است بهترین یاری کنندگان‌
آرى، خدا مولاى شماست، و او بهترين يارى‌دهندگان است
بلکه خدا (تنها) مولای شماست و او بهترین یاری‌‌دهندگان است
[آنها یار و دوستدار شما نیستند،] بلکه خداوند مولاى شماست و او بهترینِ یاوران است
(کافران یاور شما نیستند) بلکه خدا یاور شما است و او بهترینِ یاوران (و بزرگترینِ مددکاران) است
(آنها تکیه‌گاه شما نیستند،) بلکه ولی و سرپرست شما، خداست؛ و او بهترین یاوران است
[آنها يار و سرپرست شما نيستند] بلكه خداوند يار و سرپرست شماست و او بهترين يارى‌كنان است
(بر کافران تکیه نکنید) بلکه، خداوند یاور و مولای شما است، و او بهترین یاری دهندگان است

Polish

Alez nie! Bog jest waszym Panem i On jest najlepszym z pomocnikow
Ależ nie! Bóg jest waszym Panem i On jest najlepszym z pomocników

Portuguese

Mas Allah e vosso Protetor. E Ele e O Melhor dos socorredores
Mas Allah é vosso Protetor. E Ele é O Melhor dos socorredores
Mas Deus e vosso Protetor, e e o melhor dos socorredores
Mas Deus é vosso Protetor, e é o melhor dos socorredores

Pushto

بلكې الله ستاسو مددګار دى او هغه تر ټولو ښه مدد كوونكى دى
بلكې الله ستاسو مددګار دى او هغه تر ټولو ښه مدد كوونكى دى

Romanian

Ba nu! Dumnezeu este Stapanul vostru, prea-bunul Mantuitor
Ba nu! Dumnezeu este Stăpânul vostru, prea-bunul Mântuitor
DUMNEZEU SINGUR EXISTA VOSTRI DOMNITOR SUBJUGA EL EXISTA BINE supporter
Insa Allah este Stapanul vostru ºi El este cel mai bun dintre spri- jinitori
Însã Allah este Stãpânul vostru ºi El este cel mai bun dintre spri- jinitori

Rundi

Ahubwo Imana niyo Muremyi wanyu, kandi niyo nziza mubafasha bayo

Russian

Ba nu! Dumnezeu este Stapanul vostru, prea-bunul Mantuitor
О, нет! [Они не помогут вам]. Аллах – ваш Покровитель. И Он – лучший из помощников
O net! Allakh yavlyayetsya vashim Pokrovitelem. On - Nailuchshiy iz pomoshchnikov
О нет! Аллах является вашим Покровителем. Он - Наилучший из помощников
A vam pokrovitel' Bog: On samyy luchshiy pomoshchnik
А вам покровитель Бог: Он самый лучший помощник
Da! Allakh - vash pokrovitel'. I On - luchshiy iz pomoshchnikov
Да! Аллах - ваш покровитель. И Он - лучший из помощников
K tomu zhe Allakh - vash pokrovitel', i On - luchshiy iz tekh, kto pomogayet
К тому же Аллах - ваш покровитель, и Он - лучший из тех, кто помогает
Allakh - vash Pokrovitel' i Pomoshchnik. Ne boytes' vragov! Allakh - samyy luchshiy Pomoshchnik
Аллах - ваш Покровитель и Помощник. Не бойтесь врагов! Аллах - самый лучший Помощник
Allakh - vash pokrovitel' i zashchitnik, I luchshego pomoshchnika vam net
Аллах - ваш покровитель и защитник, И лучшего помощника вам нет

Serbian

Заиста, само Аллах је ваш заштитник и Он је најбољи помагач

Shona

Asi Allah ndivo mubatsiri wenyu, uye ndivo mubatsiri akanaka pavabatsiri vose

Sindhi

بلڪ الله اوھان جو سائين آھي، ۽ اُھو چڱو مدد ڏيندڙ آھي

Sinhala

(movun) nova, allahma obage araksakayaya. ohuma udav karannangen itamat usasvantayaya
(movun) nova, allāhma obagē ārakṣakayāya. ohuma udav karannangen itāmat usasvantayāya
(මොවුන්) නොව, අල්ලාහ්ම ඔබගේ ආරක්ෂකයාය. ඔහුම උදව් කරන්නන්ගෙන් ඉතාමත් උසස්වන්තයාය
namut numbalage bharakaru allah ya. ohu udav karannan gen sresthaya ya
namut num̆balāgē bhārakaru allāh ya. ohu udav karannan gen śrēṣṭhayā ya
නමුත් නුඹලාගේ භාරකරු අල්ලාහ් ය. ඔහු උදව් කරන්නන් ගෙන් ශ්‍රේෂ්ඨයා ය

Slovak

GOD alone bol TVOJ Lord ZVLADNUT He bol LEPSIE supporter

Somali

Mayee! Allaah baa ah Gargaarihiin, Isaga baana u wanaagsan gargaarayaasha
Eebaase Gargaarihiinna ah, isagaana ugu Khayrroon Gargaare
Eebaase Gargaarihiinna ah, isagaana ugu Khayrroon Gargaare

Sotho

Che, Allah ke Mots’ireletsi (maulana) oa lona, ke Eena mothusi oa lona ho feta bohle

Spanish

Por cierto que Allah es vuestro Senor, y El es el mejor de los socorredores
Por cierto que Allah es vuestro Señor, y Él es el mejor de los socorredores
Y Al-lah es vuestro protector y el mejor de los auxiliadores
Y Al-lah es vuestro protector y el mejor de los auxiliadores
Y Al-lah es su protector y el mejor de los auxiliadores
Y Al-lah es su protector y el mejor de los auxiliadores
¡No! Ala es vuestro Protector y el Mejor de los auxiliares
¡No! Alá es vuestro Protector y el Mejor de los auxiliares
¡No! Solo Dios es vuestro Supremo Senor, y Suyo es el mejor auxilio
¡No! Sólo Dios es vuestro Supremo Señor, y Suyo es el mejor auxilio
Solo Dios es su Protector, y El es quien mejor da auxilio
Solo Dios es su Protector, y Él es quien mejor da auxilio
[Ellos no son vuestros protectores] sino que Dios es vuestro Protector y Senor y el mejor auxiliador
[Ellos no son vuestros protectores] sino que Dios es vuestro Protector y Señor y el mejor auxiliador

Swahili

Hakika wao hawatawanusuru nyinyi; bali Mwenyezi Mungu Ndiye Mwenye kuwanusuru na Ndiye Mnusuru bora Asiyehitajia nusura ya mtu Mwengine
Bali Mwenyezi Mungu ndiye Mlinzi wenu, naye ndiye bora wa wasaidizi

Swedish

Men Gud ar er Beskyddare och Han ar den baste Hjalparen
Men Gud är er Beskyddare och Han är den bäste Hjälparen

Tajik

Na, jorikunandai sumo Xudovand ast, ki ʙehgarini jorikunandagon ast
Na, jorikunandai şumo Xudovand ast, ki ʙehgarini jorikunandagon ast
На, ёрикунандаи шумо Худованд аст, ки беҳгарини ёрикунандагон аст
Hargiz, kofiron jorikunandai sumo nestand, ʙalki Alloh joridihandai sumost, ki ʙehtarini jorikunandagon ast! Ba jorii kase muhtoc nest
Hargiz, kofiron jorikunandai şumo nestand, ʙalki Alloh joridihandai şumost, ki ʙehtarini jorikunandagon ast! Ba jorii kase mūhtoç nest
Ҳаргиз, кофирон ёрикунандаи шумо нестанд, балки Аллоҳ ёридиҳандаи шумост, ки беҳтарини ёрикунандагон аст! Ба ёрии касе мӯҳтоҷ нест
[Bar kofiron takja nakuned], ʙalki Alloh taolo [joru] korsozi sumost va U ʙehtarin jorigaron ast
[Bar kofiron takja nakuned], ʙalki Alloh taolo [joru] korsozi şumost va Ū ʙehtarin jorigaron ast
[Бар кофирон такя накунед], балки Аллоҳ таоло [ёру] корсози шумост ва Ӯ беҳтарин ёригарон аст

Tamil

(Ivarkal) alla, allahtan unkal patukavalan. Avan utavi ceypavarkalil mikac cirantavan
(Ivarkaḷ) alla, allāhtāṉ uṅkaḷ pātukāvalaṉ. Avaṉ utavi ceypavarkaḷil mikac ciṟantavaṉ
(இவர்கள்) அல்ல, அல்லாஹ்தான் உங்கள் பாதுகாவலன். அவன் உதவி செய்பவர்களில் மிகச் சிறந்தவன்
(ivarkalalla.) Allahtan unkalai iratcittup paripalippavan. Innum avane utaviyalarkal anaivarilum mikavum nallavan
(ivarkaḷalla.) Allāhtāṉ uṅkaḷai iraṭcittup paripālippavaṉ. Iṉṉum avaṉē utaviyāḷarkaḷ aṉaivarilum mikavum nallavaṉ
(இவர்களல்ல.) அல்லாஹ்தான் உங்களை இரட்சித்துப் பரிபாலிப்பவன். இன்னும் அவனே உதவியாளர்கள் அனைவரிலும் மிகவும் நல்லவன்

Tatar

Бәлки дөньяда һәм ахирәттә ярдәм бирүче хуҗагыз Аллаһ үзе генәдер. Аңа гына итагать итеп, Аннан гына ярдәм сорагыз! Аллаһ ярдәмчеләрнең иң хәерлесе

Telugu

vastavaniki! Allah ye mi sanraksakudu. Mariyu ayane atyuttama sahayakudu
vāstavāniki! Allāh yē mī sanrakṣakuḍu. Mariyu āyanē atyuttama sahāyakuḍu
వాస్తవానికి! అల్లాహ్ యే మీ సంరక్షకుడు. మరియు ఆయనే అత్యుత్తమ సహాయకుడు
వాస్తవానికి అల్లాహ్‌యే మీ రక్షకుడు, ఆయనే అత్యుత్తమ సహాయకుడూను

Thai

tæthwa xallxhˌ tanghak khux phu chwyhelux phwk cea læa phraxngkh thrng pen phu thi di yeiym nı brrda phu chwyhelux thanghlay
tæ̀thẁā xạllxḥˌ t̀āngh̄āk khụ̄x p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x phwk cêā læa phraxngkh̒ thrng pĕn p̄hū̂ thī̀ dī yeī̀ym nı brrdā p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x thậngh̄lāy
แต่ทว่าอัลลอฮฺต่างหาก คือผู้ช่วยเหลือพวกเจ้า และพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ดีเยี่ยมในบรรดาผู้ช่วยเหลือทั้งหลาย
tæthwa xallxh tanghak khux phu chwyhelux phwk cea læa phraxngkh thrng pen phu thi di yeiym nı brrda phu chwyhelux thanghlay
tæ̀thẁā xạllxḥ̒ t̀āngh̄āk khụ̄x p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x phwk cêā læa phraxngkh̒ thrng pĕn p̄hū̂ thī̀ dī yeī̀ym nı brrdā p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x thậngh̄lāy
แต่ทว่าอัลลอฮ์ต่างหาก คือผู้ช่วยเหลือพวกเจ้า และพระองค์ทรงเป็นผู้ที่ดีเยี่ยมในบรรดาผู้ช่วยเหลือทั้งหลาย

Turkish

Yok yok, sizin yardımcınız, dostunuz Allah'tır ve o, yardımcıların en hayırlısıdır
Yok yok, sizin yardımcınız, dostunuz Allah'tır ve o, yardımcıların en hayırlısıdır
Oysa sizin mevlanız Allah´tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Oysa sizin mevlânız Allah´tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, sizin Mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, sizin Mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Dogrusu Allah sizin mevlanız ve yardımcınızdır; ve o, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Doğrusu Allah sizin mevlânız ve yardımcınızdır; ve o, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Oysa sizin Mevlanız (yegane sahibiniz, koruyucunuz ve yakın dostunuz) Allah´tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Oysa sizin Mevlânız (yegâne sahibiniz, koruyucunuz ve yakın dostunuz) Allah´tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir
Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir
Hayir! Sizin mevlaniz Allah'tir. O, yardim edenlerin en hayirlisidir
Hayir! Sizin mevlaniz Allah'tir. O, yardim edenlerin en hayirlisidir
Oysa sizin mevlanız Allah'tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Oysa sizin mevlanız Allah'tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, mevlanız (sahibiniz ve dostunuz) ALLAH'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir
Hayır, mevlanız (sahibiniz ve dostunuz) ALLAH'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir
Hayır! Sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır! Sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Dogrusu sizin yardımcınız sadece Allah´tır. O, yardım edeceklerin en hayırlısıdır
Doğrusu sizin yardımcınız sadece Allah´tır. O, yardım edeceklerin en hayırlısıdır
Hayır! Sizin mevlanız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır! Sizin mevlanız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Oysa Allah´tır sizin mevlanız. O yardım edenlerin en hayırlısıdır
Oysa Allah´tır sizin mevlânız. O yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, sizin mevlanız Tanrı´dır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, sizin mevlanız Tanrı´dır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, sizin yariniz, yardımcınız Allahdır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, sizin yâriniz, yardımcınız Allahdır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Halbuki Mevlanız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Halbuki Mevlanız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır! Sizin mevlanız(dostunuz) Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır! Sizin mevlânız(dostunuz) Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Belillahu mevlakum* ve huve hayrum nasırın
Belillahü mevlaküm* ve hüve hayrum nasırın
Belillahu mevlakum, ve huve hayrun nasırin(nasırine)
Belillâhu mevlâkum, ve huve hayrun nâsırîn(nâsırîne)
Hayır, yalnız Allah´tır sizin Mevlanız ve O´dur en iyi yardımcı
Hayır, yalnız Allah´tır sizin Mevlanız ve O´dur en iyi yardımcı
beli-llahu mevlakum. vehuve hayru-nnasirin
beli-llâhü mevlâküm. vehüve ḫayru-nnâṣirîn
Oysa sizin mevlanız Allah’tır ve O, yardımcıların en hayılısıdır
Oysa sizin mevlânız Allah’tır ve O, yardımcıların en hayılısıdır
Halbuki sizin mevlanız / yardımcınız, Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Halbuki sizin mevlanız / yardımcınız, Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Halbuki sizin mevlanız/yardımcınız Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Halbuki sizin mevlanız/yardımcınız Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Bilakis sizin mevlanız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır
Bilakis sizin mevlânız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur
Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur
Hayır, sizin mevlanız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Hayır, sizin mevlânız Allah´tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır
Halbuki sizin mevlanız/yardımcınız Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Halbuki sizin mevlanız/yardımcınız Allah’tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, hayır! Sizin Mevla'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, hayır! Sizin Mevlâ'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, hayır! Sizin Mevla´nız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, hayır! Sizin Mevlâ´nız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, hayır! Sizin Mevla´nız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır
Hayır, hayır! Sizin Mevlâ´nız Allah´tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır

Twi

Aane, Nyankopͻn ne mo Kyitaafoͻ, na Ɔne Ɔboafoͻ papa a Ɔkyεn aboafoͻ nyinaa

Uighur

ئۇنداق ئەمەس (يەنى ئۇلار سىلەرنىڭ ئىتائەت قىلىدىغان مەدەتكارىڭلار ئەمەس)، اﷲ سىلەرنىڭ مەدەتكارىڭلاردۇر (ئۇنىڭغا ئىتائەت قىلىڭلار)، ئۇ ياردەم قىلغۇچىلارنىڭ ئەڭ ياخشىسىدۇر
ئۇنداق ئەمەس (يەنى ئۇلار سىلەرنىڭ ئىتائەت قىلىدىغان مەدەتكارىڭلار ئەمەس)، ئاللاھ سىلەرنىڭ مەدەتكارىڭلاردۇر (ئۇنىڭغا ئىتائەت قىلىڭلار)، ئۇ ياردەم قىلغۇچىلارنىڭ ئەڭ ياخشىسىدۇر

Ukrainian

Та Аллаг — Захисник ваш і Він — найкращий із помічників
BOH vyklyuchno ye vash Lord ta Mayster, ta Vin yavlyaye soboyu krashchoho prykhylʹnyka
БОГ виключно є ваш Лорд та Майстер, та Він являє собою кращого прихильника
Ta Allah — Zakhysnyk vash i Vin — naykrashchyy iz pomichnykiv
Та Аллаг — Захисник ваш і Він — найкращий із помічників
Ta Allah — Zakhysnyk vash i Vin — naykrashchyy iz pomichnykiv
Та Аллаг — Захисник ваш і Він — найкращий із помічників

Urdu

(Unki baatein galat hain) haqeeqat yeh hai ke Allah tumhara haami o madadgaar hai aur woh behtareen madad karne wala hai
(اُن کی باتیں غلط ہیں) حقیقت یہ ہے کہ اللہ تمہارا حامی و مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے
بلکہ الله تمہارا مددگار ہے اور وہ بہترین مدد کرنے والا ہے
(یہ تمہارے مددگار نہیں ہیں) بلکہ خدا تمہارا مددگار ہے اور وہ سب سے بہتر مددگار ہے
بلکہ اللہ تمہارا مددگار ہے اور اس کی مدد سب سے بہتر ہے [۲۲۰]
(تمہیں کسی کی اطاعت کی کیا ضرورت ہے) بلکہ تمہارا حامی و سرپرست خدا ہے اور وہ بہترین مددگار ہے۔
Bulkay Allah hi tumhara mola hai aur woh behtareen madadgar hai
بلکہ اللہ ہی تمہارا موﻻ ہے اور وہی بہترین مددگار ہے
balke Allah hee tumhaara maula hai aur wahi behetreen madadgaar hai
بلکہ اللہ حامی ہے تمہار ا اور وہ سب سے بہتر مدد فرمانے والا ہے۔
بلکہ اللہ تمہارا مولیٰ ہے اور وہ سب سے بہتر مدد فرمانے والا ہے
(یہ لوگ تمہارے خیر خواہ نہیں) بلکہ اللہ تمہارا حامی و ناصر ہے، اور وہ بہترین مددگار ہے۔
بلکہ خدا تمہارا سرپرست ہے اور و ہ بہترین مدد کرنے والا ہے

Uzbek

Йўқ! Аллоҳ хўжангиздир. Ва У ёрдам берувчиларнинг яхшисидир
Йўқ, (улар сизларнинг дўстингиз эмас, балки) Аллоҳ Хожангиздир. Ва У зот энг яхши ёрдамчидир
Йўқ! Аллоҳ хўжангиздир. Ва У ёрдам берувчиларнинг яхшисидир! (Йўқ, улар сизга ёрдам ҳам бера олмайди, ҳомий ҳам бўла олмайди. Балки Аллоҳ таоло сизнинг хўжангиз ва валийингиздир. Ҳақиқий ёрдам берувчиларнинг яхшиси ҳам ёлғиз Удир)

Vietnamese

Khong! Allah la Đang Bao Ho cua cac nguoi va la Đang Cuu Giup Uu Viet
Không! Allah là Đấng Bảo Hộ của các ngươi và là Đấng Cứu Giúp Ưu Việt
Nguoc lai, (neu cac nguoi nghe theo Allah) thi Allah moi la Đang Bao Ho đich thuc cua cac nguoi va Ngai la Đang Uu Viet trong viec phu ho gianh chien thang
Ngược lại, (nếu các ngươi nghe theo Allah) thì Allah mới là Đấng Bảo Hộ đích thực của các ngươi và Ngài là Đấng Ưu Việt trong việc phù hộ giành chiến thắng

Xhosa

Nakanye, uAllâh nguMlondolozi wenu yaye UngoYena Mncedi Ulungileyo

Yau

Nambo Allah ni M'mbuje gwenu (jwakunkamuchisya), soni Jwalakwe ni Jwambone nnope kwapunda akukamuchisya (wosope)
Nambo Allah ni M'mbuje gwenu (jwakunkamuchisya), soni Jwalakwe ni Jwambone nnope kwapunda akukamuchisya (wosope)

Yoruba

Allahu si ni Alaranse yin. O si loore julo ninu awon alaranse
Allāhu sì ni Alárànṣe yín. Ó sì lóore jùlọ nínú àwọn alárànṣe

Zulu