Achinese

Muhammad teuma kon ureueng laen Meulengkan Rasul utusan Allah Lagee yoh dilee na rasul-rasul Duʻa Neukabui bandum le Allah “Oh mate rasul atawa jipoh 7 Di gata yoh goh ka tacok langkah Peue teuma gata takeumeung surot Tawoe u likot bak jahiliyah Barangsoe surot hana jeut keupeue Tuhanku sidroe han jeut keu susah Ureueng nyang chuko hana jikaphe Allah Taʻala akan Neubalah

Afar

Nabii Mucammad {caei kalah kah yanim mali, Nummah usuk Yallih farmoytay Yallih farmoytit naharat kak warrayte Akke waytek, tokkel Qumri kaak yamurruqe waqdi Rabek hinnay Qiddiimek isin sin Nabii Siinih luk yemeete diini cabtaanaah wadir kaak gacettoonuu? Siinik isi diinik wadir gacaah korraaqa num, toysa Yallak inkinnah tu- makala usuk isi Nafsik tu-kalâ ikkal Siinik iimaanal diggi iyyeeh islaam diinih niqmatal isi Rabbi faatitah yan mara Yalli Qaxmeqe galtoh ken galtele Akeeral}

Afrikaans

En Moegammad was slegs ’n boodskapper ~ en sommige van die boodskappers het reeds heengegaan. ~ Sal julle dan op die plek omdraai as hy sterf of gedood word? Diegene wat op terugdraai sal geen skade aan Allah berokken nie. En vorwaar, Allah sal die dankbares beloon

Albanian

Muhammedi eshte vetem profet. Edhe perpara tij ka pasur profete. Sikur te vdiste ai apo vritej, a do te ktheheshit gjurmeve te juaja? Kush kthehet gjurmeve te veta nuk i ben asgje dem All-llahut, e All-llahu do t’i shperbleje mirenjohesit
Muhammedi është vetëm profet. Edhe përpara tij ka pasur profetë. Sikur të vdiste ai apo vritej, a do të ktheheshit gjurmëve të juaja? Kush kthehet gjurmëve të veta nuk i bën asgjë dëm All-llahut, e All-llahu do t’i shpërblejë mirënjohësit
Muhammedi eshte vetem Profet. Por, edhe para tij ka pasur pejgambere. E, nese ai vdes ose vritet, a mos do te ktheheni ju prapa? Kushdo qe kthehet prapa (ne fe te gabuar) nuk i bene kurrfare demi Perendise. Se, Perendia do t’i shperbleje falenderuesit
Muhammedi është vetëm Profet. Por, edhe para tij ka pasur pejgamberë. E, nëse ai vdes ose vritet, a mos do të ktheheni ju prapa? Kushdo që kthehet prapa (në fe të gabuar) nuk i bënë kurrfarë dëmi Perëndisë. Se, Perëndia do t’i shpërblejë falenderuesit
Muhamedi eshte vetem i Derguar, para te cilit ka pasur edhe te derguar te tjere. Nese ai vdes ose vritet, a mos do te ktheheni ju prapa? Kushdo qe kthehet prapa, nuk i ben kurrfare demi Allahut. Dhe Allahu do t’i shperbleje falenderuesit
Muhamedi është vetëm i Dërguar, para të cilit ka pasur edhe të dërguar të tjerë. Nëse ai vdes ose vritet, a mos do të ktheheni ju prapa? Kushdo që kthehet prapa, nuk i bën kurrfarë dëmi Allahut. Dhe Allahu do t’i shpërblejë falënderuesit
Muhammedi nuk eshte tjeter vetem se i derguar. Edhe perpara tij pati te derguar (qe vdiqen ose u vrane). E nese ai vdes ose mbytet, a do te ktheheshit ju prapa (nga feja ose lufta)? E kushdo qe kthehet prapa, ai nuk i ben dem All-llahut aspak, kurse All-llahu Ne do t’i shperbleje mirenjohesit
Muhammedi nuk është tjetër vetëm se i dërguar. Edhe përpara tij pati të dërguar (që vdiqën ose u vranë). E nëse ai vdes ose mbytet, a do të ktheheshit ju prapa (nga feja ose lufta)? E kushdo që kthehet prapa, ai nuk i bën dëm All-llahut aspak, kurse All-llahu Ne do t’i shpërblejë mirënjohësit
Muhammedi nuk eshte tjeter vetem se i derguar. Edhe perpara tij pati te derguar (qe vdiqen ose u vrane). E nese ai vdes ose mbytet, a do te ktheheshit ju prapa (nga feja ose lufta)? E kushdo qe kthehet prapa, ai nuk i ben dem All-llahut aspak, kurse All-l
Muhammedi nuk është tjetër vetëm se i dërguar. Edhe përpara tij pati të dërguar (që vdiqën ose u vranë). E nëse ai vdes ose mbytet, a do të ktheheshit ju prapa (nga feja ose lufta)? E kushdo që kthehet prapa, ai nuk i bën dëm All-llahut aspak, kurse All-l

Amharic

muhamedimi kebefitu melikitenyochi be’irigit’i yalefu yehone melikitenya iniji lela ayidelemi፡፡ tadiya bimoti weyimi bigedeli wede hwalachihu tigelebet’alachihuni wedehwalawi yemigelebet’imi sewi alahini minimi ayigodami፡፡ alahimi amesiganyochuni be’irigit’i yimenedali፡፡
muḥāmedimi kebefītu melikitenyochi be’irigit’i yalefu yeẖone melikitenya iniji lēla āyidelemi፡፡ tadīya bīmoti weyimi bīgedeli wede ḫwalachihu tigelebet’alachihuni wedeḫwalawi yemīgelebet’imi sewi ālahini minimi āyigodami፡፡ ālahimi āmesiganyochuni be’irigit’i yimenedali፡፡
ሙሐመድም ከበፊቱ መልክተኞች በእርግጥ ያለፉ የኾነ መልክተኛ እንጅ ሌላ አይደለም፡፡ ታዲያ ቢሞት ወይም ቢገደል ወደ ኋላችሁ ትገለበጣላችሁን ወደኋላው የሚገለበጥም ሰው አላህን ምንም አይጎዳም፡፡ አላህም አመስጋኞቹን በእርግጥ ይመነዳል፡፡

Arabic

«وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قُتل» كغيره «انقلبتم على أعقابكم» رجعتم إلى الكفر والجملة الأخيرة محل الاستفهام الإنكاري أي ما كان معبودا فترجعوا «ومن ينقلب على عقبيه فلن يضرَّ اللهَ شيئا» وإنما يضر نفسه «وسيجزى الله الشاكرين» نعمه بالثبات
wma muhamad 'iilaa rasul min jns alrusul aladhin qablih yablugh risalatan rbh. 'afa'iin maat banqda' ajlh 'aw qutil kama ashaeh al'aeda' rajaetum ean dynkm,, taraktum ma ja'akum bih nbykm? wamin yrjie minkum ean dinih falan yadura allah shyyana, 'iinama yadura nafsih drrana ezymana. ama man thabat ealaa al'iiman washakar rabih ealaa niemat al'islam, fa'iina allah yjzyh 'ahsan aljza'
وما محمد إلا رسول من جنس الرسل الذين قبله يبلغ رسالة ربه. أفإن مات بانقضاء أجله أو قُتِل كما أشاعه الأعداء رجعتم عن دينكم،، تركتم ما جاءكم به نبيكم؟ ومن يرجِعُ منكم عن دينه فلن يضر الله شيئًا، إنما يضر نفسه ضررًا عظيمًا. أما مَن ثبت على الإيمان وشكر ربه على نعمة الإسلام، فإن الله يجزيه أحسن الجزاء
Wama muhammadun illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afain mata aw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum waman yanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allaha shayan wasayajzee Allahu alshshakireena
Wa maa Muhammadun illaa Rasoolun qad khalat min qablihir Rusul; afa'im maata aw qutilan qalabtum 'alaaa a'qaabikum; wa mai yanqalib 'alaa aqibihi falai yadurral laaha shai'aa; wa sayajzil laahush shaakireen
Wama muhammadun illarasoolun qad khalat min qablihi arrusulu afa-in mataaw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum wamanyanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allahashay-an wasayajzee Allahu ashshakireen
Wama muhammadun illa rasoolun qad khalat min qablihi alrrusulu afa-in mata aw qutila inqalabtum AAala aAAqabikum waman yanqalib AAala AAaqibayhi falan yadurra Allaha shay-an wasayajzee Allahu alshshakireena
wama muhammadun illa rasulun qad khalat min qablihi l-rusulu afa-in mata aw qutila inqalabtum ʿala aʿqabikum waman yanqalib ʿala ʿaqibayhi falan yadurra l-laha shayan wasayajzi l-lahu l-shakirina
wama muhammadun illa rasulun qad khalat min qablihi l-rusulu afa-in mata aw qutila inqalabtum ʿala aʿqabikum waman yanqalib ʿala ʿaqibayhi falan yadurra l-laha shayan wasayajzi l-lahu l-shakirina
wamā muḥammadun illā rasūlun qad khalat min qablihi l-rusulu afa-in māta aw qutila inqalabtum ʿalā aʿqābikum waman yanqalib ʿalā ʿaqibayhi falan yaḍurra l-laha shayan wasayajzī l-lahu l-shākirīna
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِی۟ن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰۤ أَعۡقَـٰبِكُمۡۚ وَمَن یَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَیۡهِ فَلَن یَضُرَّ ٱللَّهَ شَیۡءࣰاۗ وَسَیَجۡزِی ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِینَ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمُۥ عَلَىٰ أَعۡقَٰبِكُمُۥۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۦ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـࣰٔ اۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
۞وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ اِ۬لرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ اَ۪نقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ اَ۬للَّهَ شَيۡـࣰٔ اۗ وَسَيَجۡزِي اِ۬للَّهُ اُ۬لشَّٰكِرِينَ
۞وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ اِ۬لرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ اَ۪نقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ اَ۬للَّهَ شَيۡـٔٗاۗ وَسَيَجۡزِي اِ۬للَّهُ اُ۬لشَّٰكِرِينَ
وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوۡلٌۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِهِ الرُّسُلُؕ اَفَا۠ئِنۡ مَّاتَ اَوۡ قُتِلَ انۡقَلَبۡتُمۡ عَلٰ٘ي اَعۡقَابِكُمۡؕ وَمَنۡ يَّنۡقَلِبۡ عَلٰي عَقِبَيۡهِ فَلَنۡ يَّضُرَّ اللّٰهَ شَيۡـًٔاؕ وَسَيَجۡزِي اللّٰهُ الشّٰكِرِيۡنَ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِی۟ن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰۤ أَعۡقَـٰبِكُمۡۚ وَمَن یَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَیۡهِ فَلَن یَضُرَّ ٱللَّهَ شَیۡـࣰٔاۗ وَسَیَجۡزِی ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِینَ
وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُوۡلٌﵐ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِهِ الرُّسُلُﵧ اَفَا۠ئِنۡ مَّاتَ اَوۡ قُتِلَ انۡقَلَبۡتُمۡ عَلٰ٘ي اَعۡقَابِكُمۡﵧ وَمَنۡ يَّنۡقَلِبۡ عَلٰي عَقِبَيۡهِ فَلَنۡ يَّضُرَّ اللّٰهَ شَيۡـًٔاﵧ وَسَيَجۡزِي اللّٰهُ الشّٰكِرِيۡنَ ١٤٤
Wa Ma Muhammadun 'Illa Rasulun Qad Khalat Min Qablihi Ar-Rusulu 'Afa'in Mata 'Aw Qutila Anqalabtum `Ala 'A`qabikum Wa Man Yanqalib `Ala `Aqibayhi Falan Yađurra Allaha Shay'aan Wa Sayajzi Allahu Ash-Shakirina
Wa Mā Muĥammadun 'Illā Rasūlun Qad Khalat Min Qablihi Ar-Rusulu 'Afa'īn Māta 'Aw Qutila Anqalabtum `Alá 'A`qābikum Wa Man Yanqalib `Alá `Aqibayhi Falan Yađurra Allāha Shay'āan Wa Sayajzī Allāhu Ash-Shākirīna
۞وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ اِ۬لرُّسُلُۖ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ اَ۪نقَلَبْتُمْ عَلَيٰ أَعْقَٰبِكُمْۖ وَمَنْ يَّنقَلِبْ عَلَيٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَّضُرَّ اَ۬للَّهَ شَئْاࣰۖ وَسَيَجْزِے اِ۬للَّهُ اُ۬لشَّٰكِرِينَۖ‏
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمُۥ عَلَىٰ أَعۡقَٰبِكُمُۥۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۦ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـࣰٔ اۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـࣰٔ اۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
۞وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ اِ۬لرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ اَ۪نقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ اَ۬للَّهَ شَيۡـࣰٔ اۗ وَسَيَجۡزِي اِ۬للَّهُ اُ۬لشَّٰكِرِينَ
۞وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ اِ۬لرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ اَ۪نقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ اَ۬للَّهَ شَيۡـٔٗاۗ وَسَيَجۡزِي اِ۬للَّهُ اُ۬لشَّٰكِرِينَ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـࣰٔ اۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ
وما محمد الا رسول قد خلت من قبله الرسل افاين مات او قتل انقلبتم على اعقبكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شي ا وسيجزي الله الشكرين
۞وَمَا مُحَمَّدٌ اِلَّا رَسُولࣱ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ اِ۬لرُّسُلُۖ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ اَ۪نقَلَبْتُمْ عَلَيٰٓ أَعْقَٰبِكُمْۖ وَمَنْ يَّنقَلِبْ عَلَيٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَّضُرَّ اَ۬للَّهَ شَئْاࣰۖ وَسَيَجْزِے اِ۬للَّهُ اُ۬لشَّٰكِرِينَۖ
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ (انقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ: رَجَعْتُمْ عَنْ دِينِكُمْ)
وما محمد الا رسول قد خلت من قبله الرسل افاين مات او قتل انقلبتم على اعقبكم ومن ينقلب على عقبيه فلن يضر الله شيا وسيجزي الله الشكرين (انقلبتم على اعقابكم: رجعتم عن دينكم)

Assamese

Arau muham'mada kerala ejana raachula; te'omra agata bahuto raachula atita haiche. Eteke yadi te'om mrtyubarana karae athaba nihata haya tente tomaloke prsthapradarsana karaiba neki? Arau yiye prstha pradarsana karaiba si ketiya'o allahara kono ksati karaiba noraaraiba; arau allahe anatipalame krtajnasakalaka puraskrta karaiba
Ārau muhām'mada kērala ējana raāchula; tē'ōm̐ra āgata bahutō raāchula atīta haichē. Ētēkē yadi tē'ōm̐ mr̥tyubaraṇa karaē athabā nihata haẏa tēntē tōmālōkē pr̥ṣṭhapradarśana karaibā nēki? Ārau yiẏē pr̥ṣṭha pradarśana karaiba si kētiẏā'ō āllāhara kōnō kṣati karaiba nōraāraiba; ārau āllāhē anatipalamē kr̥tajñasakalaka puraṣkr̥ta karaiba
আৰু মুহাম্মদ কেৱল এজন ৰাছুল; তেওঁৰ আগত বহুতো ৰাছুল অতীত হৈছে। এতেকে যদি তেওঁ মৃত্যুবৰণ কৰে অথবা নিহত হয় তেন্তে তোমালোকে পৃষ্ঠপ্ৰদৰ্শন কৰিবা নেকি? আৰু যিয়ে পৃষ্ঠ প্ৰদৰ্শন কৰিব সি কেতিয়াও আল্লাহৰ কোনো ক্ষতি কৰিব নোৱাৰিব; আৰু আল্লাহে অনতিপলমে কৃতজ্ঞসকলক পুৰষ্কৃত কৰিব।

Azerbaijani

Muhəmməd ancaq bir elcidir. Ondan əvvəl də elcilər gəlib getmislər. Məgər o olərsə və ya oldurulərsə siz gerimi donəcəksiniz? Kim geri donərsə, Allaha hec bir zərər yetirməz. Allah sukur edənləri mukafatlandırar
Muhəmməd ancaq bir elçidir. Ondan əvvəl də elçilər gəlib getmişlər. Məgər o ölərsə və ya öldürülərsə siz gerimi dönəcəksiniz? Kim geri dönərsə, Allaha heç bir zərər yetirməz. Allah şükür edənləri mükafatlandırar
Muhəmməd ancaq bir el­cidir. On­dan əvvəl də, elcilər gə­lib getmislər. Məgər o olərsə və ya oldurulərsə, siz dininizdən gerimi do­nəcək­si­niz?! Kim geri donər­­­sə, Allaha hec bir seylə zərər yetir­məz. Allah su­kur edənləri mutləq mu­kafat­landırar
Muhəmməd ancaq bir el­çidir. On­dan əvvəl də, elçilər gə­lib getmişlər. Məgər o ölərsə və ya öldürülərsə, siz dininizdən gerimi dö­nəcək­si­niz?! Kim geri dönər­­­sə, Allaha heç bir şeylə zərər yetir­məz. Allah şü­kür edənləri mütləq mü­kafat­landırar
Muhəmməd ancaq bir peygəmbərdir. Ondan əvvəl də peygəmbərlər gəlib-getmislər. Əgər o, olsə və ya oldurulsə, siz gerimi donəcəksiniz? (Dininizdən donəcək və ya doyusdən qacacaqsınız?) Halbuki geri donən səxs Allaha hec bir zərər yetirməz. Lakin Allah sukur edənlərə mukafat verər
Muhəmməd ancaq bir peyğəmbərdir. Ondan əvvəl də peyğəmbərlər gəlib-getmişlər. Əgər o, ölsə və ya öldürülsə, siz gerimi dönəcəksiniz? (Dininizdən dönəcək və ya döyüşdən qaçacaqsınız?) Halbuki geri dönən şəxs Allaha heç bir zərər yetirməz. Lakin Allah şükür edənlərə mükafat verər

Bambara

ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߕߍ߫ ߝߋ߲߫ ߜߘߍ߫ ߘߌ߫ ߝߏ߫ ߞߋߟߊߡߐ߮، ߞߋߟߊߡߐ߯ ߛߘߍߡߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߕߊ߬ߡߴߊ߬ ߢߍ߫ ߞߘߐ߬ߡߊ߲߫، ߊ߬ ߝߐ߫ ߣߴߊ߬ ߛߊ߬ ߘߊ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߸ ߥߟߴߊ߬ ߝߊ߰ ߘߊ߫߸ ߊߟߎ߫ ߘߌ߫ ߛߊ߬ߦߌ߬ ߊߟߎ߫ ߕߏ߲ߕߏߟߌ߲ ߠߎ߫ ߡߊ߬ ߓߊ߬؟، ߡߍ߲ ߘߏ߲߬ ߓߊ߯ ߛߊ߬ߦߌ߲߬ ߊ߬ ߕߏ߲ߕߏߟߌ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ ߡߊ߬߸ ߏ߬ ߕߍ߫ ߊߟߊ߫ ߕߙߐ߫ ߝߏߦߌ߬ ߟߊ߫، ߓߊ ߊߟߊ߫ ߣߊ߬ ߞߏߢߌߡߊߟߐ߲ߠߊ ߟߎ߫ ߛߙߊ߬
ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߕߍ߫ ߝߋ߲߫ ߜߘߍ߫ ߘߌ߫ ߞߋߟߊߡߐ߮ ߞߐ߫. ߞߋߟߊߡߐ߯ ߛߘߍߡߊ߲߫ ߘߏ߲߬ ߓߘߊ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߊ߬ ߢߍ߫ ߞߘߐ߬ߡߊ߲߫. ߊ߬ ߝߐ߫ ߣߴߊ߬ ߛߊ߬ ߘߊ߫ ߸ ߥߟߴߊ߬ ߝߊ߰ ߘߊ߫ ߸ ߊߟߎ߫ ߘߌ߫ ߛߊ߬ߦߌ߬ ߊߟߎ߫ ߕߏ߲ߕߏߟߌ߲ ߠߎ߫ ߡߊ߬ ߓߊ߬؟ ، ߡߍ߲ ߘߏ߲߬ ߓߊ߫ ߛߊ߬ߦߌ߲߬ ߊ߬ ߕߏ߲ߕߏߟߌ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ ߡߊ߬ ߸ ߏ߬ ߕߍ߫ ߊߟߊ߫ ߕߙߐ߫ ߝߏߦߌ߬ ߟߊ߫ ، ߓߊ ߊߟߊ߫ ߣߊ߬ߕߐ߫ ߟߋ߬ ߞߏߢߌߡߊߟߐ߲ߠߊ ߟߎ߫ ߛߙߊ߬ ߟߊ߫
ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߕߍ߫ ߝߋ߲߫ ߜߘߍ߫ ߘߌ߫ ߝߏ߫ ߞߋߟߊߡߐ߮، ߞߋߟߊߡߐ߯ ߛߘߍߡߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߊ߬ ߢߍ߫ ߞߘߐ߬ߡߊ߲߫، ߊ߬ ߝߐ߫ ߣߴߊ߬ ߛߊ߬ ߘߊ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߸ ߥߟߴߊ߬ ߝߊ߰ ߘߊ߫߸ ߊߟߎ߫ ߘߌ߫ ߛߊ߬ߦߌ߬ ߊߟߎ߫ ߕߏ߲ߕߏߟߌ߲ ߠߎ߫ ߡߊ߬ ߓߊ߬؟، ߡߍ߲ ߘߏ߲߬ ߓߊ߯ ߛߊ߬ߦߌ߲߬ ߊ߬ ߕߏ߲ߕߏߟߌ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ ߡߊ߬߸ ߏ߬ ߕߍ߫ ߊߟߊ߫ ߕߙߐ߫ ߝߏߦߌ߬ ߟߊ߫، ߓߊ ߊߟߊ߫ ߓߍߣߊ߬ ߞߏߢߌߡߊߟߐ߲ߠߊ ߟߎ߫ ߛߙߊ߬ ߖߐ߫

Bengali

Ara muham'mada ekajana rasula matra; tara age bahu rasula gata hayechena. Kaje'i yadi tini mara yana ba nihata hana tabe ki tomara prstha pradarsana karabe? Ara ke'u prstha pradarsana karale se kakhano allah‌ra ksati karabe na; ara allaha sighra'i krtajnaderake puraskrta karabena
Āra muhām'mada ēkajana rāsūla mātra; tāra āgē bahu rāsūla gata haẏēchēna. Kājē'i yadi tini mārā yāna bā nihata hana tabē ki tōmarā pr̥ṣṭha pradarśana karabē? Āra kē'u pr̥ṣṭha pradarśana karalē sē kakhanō āllāh‌ra kṣati karabē nā; āra āllāha śīghra'i kr̥tajñadērakē puraskr̥ta karabēna
আর মুহাম্মদ একজন রাসূল মাত্র; তার আগে বহু রাসূল গত হয়েছেন। কাজেই যদি তিনি মারা যান বা নিহত হন তবে কি তোমরা পৃষ্ঠ প্রদর্শন করবে? আর কেউ পৃষ্ঠ প্রদর্শন করলে সে কখনো আল্লাহ্‌র ক্ষতি করবে না; আর আল্লাহ শীঘ্রই কৃতজ্ঞদেরকে পুরস্কৃত করবেন [১]।
Ara muham'mada ekajana rasula bai to naya! Tamra purbe'o bahu rasula atibahita haye gechena. Tahale ki tini yadi mrtyubarana karena athaba nihata hana, tabe tomara pascadapasarana karabe? Bastutah ke'u yadi pascadapasarana kare, tabe tate allahara kichu'i ksati-brd'dhi habe na. Ara yara krtajna, allaha tadera sa'oyaba dana karabena.
Āra muhām'mada ēkajana rasūla bai tō naẏa! Tām̐ra pūrbē'ō bahu rasūla atibāhita haẏē gēchēna. Tāhalē ki tini yadi mr̥tyubaraṇa karēna athabā nihata hana, tabē tōmarā paścādapasaraṇa karabē? Bastutaḥ kē'u yadi paścādapasaraṇa karē, tabē tātē āllāhara kichu'i kṣati-br̥d'dhi habē nā. Āra yārā kr̥tajña, āllāha tādēra sa'ōẏāba dāna karabēna.
আর মুহাম্মদ একজন রসূল বৈ তো নয়! তাঁর পূর্বেও বহু রসূল অতিবাহিত হয়ে গেছেন। তাহলে কি তিনি যদি মৃত্যুবরণ করেন অথবা নিহত হন, তবে তোমরা পশ্চাদপসরণ করবে? বস্তুতঃ কেউ যদি পশ্চাদপসরণ করে, তবে তাতে আল্লাহর কিছুই ক্ষতি-বৃদ্ধি হবে না। আর যারা কৃতজ্ঞ, আল্লাহ তাদের সওয়াব দান করবেন।
ara muham'mada ekajana rasula bai to nana. Nihsandeha tamra purbe rasulagana gata haye gechena. Ata'eba tini yadi mara yana athaba tamke katala kara haya tahale ki tomara tomadera goralira upare mora pherabe? Ara ye ke'u tara goralira upare mora phere se kintu, ara allah acire'i puraskara debena krtajnadera.
āra muhām'mada ēkajana rasūla bai tō nana. Niḥsandēha tām̐ra pūrbē rasūlagaṇa gata haẏē gēchēna. Ata'ēba tini yadi mārā yāna athabā tām̐kē kātala karā haẏa tāhalē ki tōmarā tōmādēra gōṛālira uparē mōṛa phērābē? Āra yē kē'u tāra gōṛālira uparē mōṛa phērē sē kintu, āra āllāh acirē'i puraskāra dēbēna kr̥tajñadēra.
আর মুহাম্মদ একজন রসূল বৈ তো নন। নিঃসন্দেহ তাঁর পূর্বে রসূলগণ গত হয়ে গেছেন। অতএব তিনি যদি মারা যান অথবা তাঁকে কাতল করা হয় তাহলে কি তোমরা তোমাদের গোড়ালির উপরে মোড় ফেরাবে? আর যে কেউ তার গোড়ালির উপরে মোড় ফেরে সে কিন্তু, আর আল্লাহ্ অচিরেই পুরস্কার দেবেন কৃতজ্ঞদের।

Berber

Mueemmed d Amazan kan. Ni$ aaddan imazanen, uqbel is. Ma immut ne$ ipwan$a, day a ppu$alem ar deffir? Win ara iu$alen ar deffir, ur iiiuoou Oebbi s wacemma. Oebbi ad Ikafi wid isnemmiren
Muêemmed d Amazan kan. Ni$ âaddan imazanen, uqbel is. Ma immut ne$ ipwan$a, day a ppu$alem ar deffir? Win ara iu$alen ar deffir, ur iîîuôôu Öebbi s wacemma. Öebbi ad Ikafi wid isnemmiren

Bosnian

Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo poslanika. Ako bi on umro ili ubijen bio, zar biste se stopama svojim vratili? Onaj ko se stopama svojim vrati nece Allahu nimalo nauditi, a Allah ce zahvalne sigurno nagraditi
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo poslanika. Ako bi on umro ili ubijen bio, zar biste se stopama svojim vratili? Onaj ko se stopama svojim vrati neće Allahu nimalo nauditi, a Allah će zahvalne sigurno nagraditi
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo posalnika. Ako bi on umro ili ubijen bio, zar biste se stopama svojim vratili? Onaj ko se stopama svojim vrati nece Allahu nimalo nauditi, a Allah ce zahvalne sigurno nagraditi
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo posalnika. Ako bi on umro ili ubijen bio, zar biste se stopama svojim vratili? Onaj ko se stopama svojim vrati neće Allahu nimalo nauditi, a Allah će zahvalne sigurno nagraditi
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo poslanika. Ako bi on umro, ili ubijen bio, zar biste se vi nazad vratili?! Onaj ko se nazad vrati, Allahu nece nista nauditi, a Allah ce zahvalne nagraditi
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo poslanika. Ako bi on umro, ili ubijen bio, zar biste se vi nazad vratili?! Onaj ko se nazad vrati, Allahu neće ništa nauditi, a Allah će zahvalne nagraditi
I Muhammed je samo poslanik; vec su prosli prije njega poslanici. Pa zar cete se, ako umre ili bude ubijen, okrenuti na petama vasim? A ko se okrene na petama svojim, pa nece stetiti Allahu nimalo; a nagradice Allah zahvalne
I Muhammed je samo poslanik; već su prošli prije njega poslanici. Pa zar ćete se, ako umre ili bude ubijen, okrenuti na petama vašim? A ko se okrene na petama svojim, pa neće štetiti Allahu nimalo; a nagradiće Allah zahvalne
WE MA MUHEMMEDUN ‘ILLA RESULUN KAD HALET MIN KABLIHI ER-RUSULU ‘EFE’IN MATE ‘EW KUTILE ENKALEBTUM ‘ALA ‘A’KABIKUM WE MEN JENKALIB ‘ALA ‘AKIBEJHI FELEN JEDURREL-LAHE SHEJ’ÆN WE SEJEXHZI ELLAHU ESH-SHAKIRINE
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo poslanika. Ako bi on umro, ili ubijen bio, zar biste se vi nazad vratili?! Onaj ko se nazad vrati, Allahu nece nista nauditi, a Allah ce zahvalne nagraditi
Muhammed je samo poslanik, a i prije njega je bilo poslanika. Ako bi on umro, ili ubijen bio, zar biste se vi nazad vratili?! Onaj ko se nazad vrati, Allahu neće ništa nauditi, a Allah će zahvalne nagraditi

Bulgarian

Mukhammad e samo edin Pratenik, predi kogoto preminakha pratenitsite. Nima, ako be umryal ili be ubit, shtyakhte da se otvurnete? A koito se otvurne, toi ne shte navredi na Allakh s nishto. Allakh shte vuzdade na priznatelnite
Mukhammad e samo edin Pratenik, predi kogoto preminakha pratenitsite. Nima, ako be umryal ili be ubit, shtyakhte da se otvŭrnete? A koĭto se otvŭrne, toĭ ne shte navredi na Allakh s nishto. Allakh shte vŭzdade na priznatelnite
Мухаммад е само един Пратеник, преди когото преминаха пратениците. Нима, ако бе умрял или бе убит, щяхте да се отвърнете? А който се отвърне, той не ще навреди на Аллах с нищо. Аллах ще въздаде на признателните

Burmese

(မုဟမ္မဒ်ကြောင့် အစ္စလာမ်တည်မြဲနေသည်ဟု ထင်မှတ်နေသလော၊ အစ္စလာမ်အတွက်အလုပ်လုပ်ရန် သာ အရှင်မြတ်က တမန်တော်မုဟမ္မဒ်ကို ခန့်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး) တမန်တော်မုဟမ္မဒ်သည် အရှင့်အမိန့်ပညတ်ချက် များကို လူသားထံ (အရောက်) ပို့ချသည့် အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်မှအပ အခြားမဟုတ်ပေ။ တမန်တော်မုဟမ္မဒ် မတိုင်မီလည်း ရစူလ်တမန်တော်များ (ကို ခန့်အပ်တော်မူခဲ့ရာ သူတို့သည် သူတို့တာဝန်များအား ကျေပွန်စွာ ထမ်းရွက်ခဲ့ပြီးနောက်) ဘဝကူးပြောင်း သွားကြပြီ။ အကယ်၍ (တမန်တော်မုဟမ္မဒ်လည်း သူတို့ကဲ့သို့) ဘဝကူးပြောင်းခဲ့လျှင် သို့တည်းမဟုတ် လုပ်ကြံခံရလျှင် သင်တို့က သင်တို့၏ခြေဖနောင့်ဘက်သို့ ကျောခိုင်း၍ လှည့်ပြန်ကြမည်လော့။ မည်သူမဆို သူ့ခြေဖနောင့်ဘက်သို့ ကျောခိုင်း၍ လှည့်ပြန်သော်သူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (နှင့်အရှင့်အစ္စလာမ်တို့) အား စိုးစဉ်းမျှ အကျိုးယုတ် နစ်နာစေနိုင်မည် မဟုတ်ချေ။ မကြာမီ အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်သည် (အရှင့်လမ်းစဉ်တော်၌ ခန္တီသည်းခံကြံ့ခိုင်မှုမြဲစွာ ရပ်တည်ကြသော) ကျေးဇူးသိတတ်သူများကို အကျိုးဆုဒ်များ အလျှံပယ် ပေးတော်မူမည်။
၁၄၄။ မိုဟမ္မဒ်သည် တမန်တော်တစ်ပါးသာဖြစ်၏။ သူမပွင့်ပီ သူ့ကဲ့သို့ တမန်တော်များပွင့်ခဲ့ပြီ။ အနိစ္စ ရောက်ခဲ့ပြီ။ သူသော်လည်းကောင်း၊ အသတ်ခံရသော်လည်းကောင်း သင်တို့သည် မိမိတို့၏ ခြေဖနောင့်များပေါ်မှာ လှည့်ပြေးကြမည်လော။ ယင်းသို့လှည့်သောသူသည် အလ္လာဟ်အား နစ်နာစေသည်မဟုတ်ပေ။ ငါအသျှင်သည် ကျေးဇူးတော်ကို သိတတ်သူအား ဆုချတော်မူမည်။
အမှန်သော်ကား [တမန်တော် မုဟမ္မဒ်(ဆွ)]သည် ရစူလ် တမန်တော်တစ်ပါးမျှသာ ဖြစ်သည်။ ထို (ရစူလ်တမန်တော်) မုဟမ္မဒ်(ဆွ)၏ အလျင် (အခြား) ရစူလ် တမန်တော်များ(လည်း) မလွဲဧကန် လွန်လေခဲ့ကြချေပြီ။ သို့ဖြစ်ပေရာအကယ်၍သာ ထို (ရစူလ်တမန်တော်) မုဟမ္မဒ်(ဆွ)သည်(လည်း)ကွယ်လွန်သေဆုံးခဲ့လျှင် သော်လည်းကောင်း၊ သို့တည်းမဟုတ် သတ်ဖြတ် ခြင်းခံခဲ့ရလျှင်သော်လည်းကောင်း၊အသငတို့သည် (စစ်မြေပြင်မှဖြစ်စေ၊ အစ္စလာမ်သာသနာတော်မှ ဖြစ်စေ) မိမိတို့ခြေဖနှောင့်ဘက်သို့ ပြန်လှည့်၍ဆုတ်ခွာသွား ကြမည်လော။ အမှန်စင်စစ်သော်ကားမည်သူမဆို မိမိ ခြေမနှောင့်ဘက်သို့ ပြန်လှည့်၍ ဆုတ်ခွာသွားပါမူ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား အနည်းငယ်မျှအလျင်း ဆုံးရှုံးနစ်နာ စေနိုင်မည်မဟုတ်ချေ။ ထို့ပြင်တဝအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျေးဇူး တော်များကို သိတတ်သောသူတို့အား မကြာမီ အကျိုး ကျေးဇူး ပေးသနားတော်မူအံ့။
ထို့ပြင် (တမန်‌တော်)မုဟမ္မဒ်(-ဆွ)သည်* တမန်‌တော်တစ်ပါးသာ ဖြစ်သည်။ ၎င်း၏မတိုင်မီ ရစူလ်တမန်‌တော်များသည် အမှန်ပင် ကုန်လွန်သွားခဲ့ကြပြီဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အကယ်၍ ၎င်း(တမန်‌တော်မုဟမ္မဒ်-ဆွ)သည် ကွယ်လွန်‌သေဆုံးခဲ့လျှင်* သို့မဟုတ် သတ်ဖြတ်ခံခဲ့ရလျှင် အသင်တို့သည် (စစ်‌မြေပြင်မှ၊ အစ္စလာမ်မှ) ‌ကျောခိုင်းသွားကြမည်‌လော။ ထို့ပြင် မည်သူမဆို ‌ကျောခိုင်းသွားလျှင်မူ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား အနည်းငယ်မျှ လုံးဝ ဆုံးရှုံးနစ်နာ‌စေနိုင်မည် မဟုတ်‌ပေ။* ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ‌ကျေးဇူးသိတတ်သူများအား မကြာမီ အစား‌ပေး‌တော်မူမည်။

Catalan

Muhammad no es sino un Missatger, abans del com han passat altres Missatgers. Si, doncs, moris o li matessin, anaveu a tornar-vos enrere? Qui es torni enrere no causara cap dany a Al·la. I Al·la retribuira als agraits
Muhammad no és sinó un Missatger, abans del com han passat altres Missatgers. Si, doncs, morís o li matessin, anàveu a tornar-vos enrere? Qui es torni enrere no causarà cap dany a Al·là. I Al·là retribuirà als agraïts

Chichewa

Muhammad siwina aliyense koma Mtumwi ndipo, ndithudi, Atumwi ena adalipo kale iye asanadze. Ngati iye akufa kapena aphedwa, kodi inu mudzabwerera m’mbuyo? Yense amene abwerera m’mbuyo sadzachita chilichonse chopweteka Mulungu ndipo Mulungu adzalipira anthu oyamika
“Muhammad (s.a.w) sali chinthu china koma Mtumiki chabe. Patsogolo pake adamuka atumiki ambiri. Kodi ngati atamwalira kapena kuphedwa, mungabwelerenso m’mbuyo? Ndipo amene abwelere m’mbuyo mwake savutitsa Allah ndi chilichonse; koma Allah adzalipira othokoza

Chinese(simplified)

Muhanmode zhishi yige shizhe, zai ta zhiqian, you xuduo shizhe, que yi shiqule; ruguo ta binggu huo zhenwang, nandao nimen jiu yao pan dao ma? Pan dao de ren, jue buneng shang sun zhenzhu yi sihao. Zhenzhu jiang baochou ganxie de ren.
Mùhǎnmòdé zhǐshì yīgè shǐzhě, zài tā zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě, què yǐ shìqùle; rúguǒ tā bìnggù huò zhènwáng, nándào nǐmen jiù yào pàn dào ma? Pàn dào de rén, jué bùnéng shāng sǔn zhēnzhǔ yī sīháo. Zhēnzhǔ jiàng bàochóu gǎnxiè de rén.
穆罕默德只是一个使者,在他之前,有许多使者,确已逝去了;如果他病故或阵亡,难道你们就要叛道吗?叛道的人,绝不能伤损真主一丝毫。真主将报酬感谢的人。
Muhanmode zhishi [an la de] yi wei shizhe [zhu], zai ta zhiqian you xuduo shizhe que yi shishi. Jiaru ta guizhen [shishi] huo zhenwang, nandao nimen jiu yao beipan [yisilan jiao] ma? Beipan zhe jue buneng shanghai an la sihao. An la jiang baochou gan'en zhe.
Mùhǎnmòdé zhǐshì [ān lā de] yī wèi shǐzhě [zhù], zài tā zhīqián yǒu xǔduō shǐzhě què yǐ shìshì. Jiǎrú tā guīzhēn [shìshì] huò zhènwáng, nándào nǐmen jiù yào bèipàn [yīsīlán jiào] ma? Bèipàn zhě jué bùnéng shānghài ān lā sīháo. Ān lā jiāng bàochóu gǎn'ēn zhě.
穆罕默德只是[安拉的]一位使者[注],在他之前有许多使者确已逝世。假如他归真[逝世]或阵亡,难道你们就要背叛[伊斯兰教]吗?背叛者绝不能伤害安拉丝毫。安拉将报酬感恩者。
Muhanmode zhishi yige shizhe, zai ta zhiqian, you xuduo shizhe, que yi shiqule; ruguo ta binggu huo zhenwang, nandao nimen jiu yao pan jiao ma? Pan jiao de ren, jue buneng shang sun an la yi sihao. An la jiang baochou ganxie de ren
Mùhǎnmòdé zhǐshì yīgè shǐzhě, zài tā zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě, què yǐ shìqùle; rúguǒ tā bìnggù huò zhènwáng, nándào nǐmen jiù yào pàn jiào ma? Pàn jiào de rén, jué bùnéng shāng sǔn ān lā yī sīháo. Ān lā jiāng bàochóu gǎnxiè de rén
穆罕默德只是一个使者,在他之前,有许多使者,确已逝去了;如果他病故或阵亡,难道你们就要叛教吗?叛教的人,绝不能伤损安拉一丝毫。安拉将报酬感谢的人。

Chinese(traditional)

Muhanmode zhishi yige shizhe, zai ta zhiqian, you xuduo shizhe, que yi shiqule; ruguo ta binggu huo zhenwang, nandao nimen jiu yao pan dao ma? Pan dao de ren, jue buneng shang sun zhenzhu yi sihao. Zhenzhu jiang baochou ganxie de ren
Mùhǎnmòdé zhǐshì yīgè shǐzhě, zài tā zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě, què yǐ shìqùle; rúguǒ tā bìnggù huò zhènwáng, nándào nǐmen jiù yào pàn dào ma? Pàn dào de rén, jué bùnéng shāng sǔn zhēnzhǔ yī sīháo. Zhēnzhǔ jiàng bàochóu gǎnxiè de rén
穆罕默德只是一个使者,在他之前,有许多使者, 确已逝去了;如果他病故或阵亡,难道你们就要叛道吗? 叛道的人,绝不能伤损真主一丝毫。真主将报酬感谢的 人。
Muhanmode zhishi yige shizhe, zai ta zhiqian, you xuduo shizhe, que yi shiqule; ruguo ta binggu huo zhenwang, nandao nimen jiu yao pan dao ma? Pan dao de ren, jue buneng shang sun zhenzhu yi sihao. Zhenzhu jiang baochou ganxie de ren.
Mùhǎnmòdé zhǐshì yīgè shǐzhě, zài tā zhīqián, yǒu xǔduō shǐzhě, què yǐ shìqùle; rúguǒ tā bìnggù huò zhènwáng, nándào nǐmen jiù yào pàn dào ma? Pàn dào de rén, jué bùnéng shāng sǔn zhēnzhǔ yī sīháo. Zhēnzhǔ jiàng bàochóu gǎnxiè de rén.
穆罕默德只是一個使者,在他之前,有許多使者,確已逝去了;如果他病故或陣亡,難道你們就要叛道嗎?叛道的人,絕不能傷損真主一絲毫。真主將報酬感謝的人。

Croatian

I Muhammed je samo poslanik; vec su prosli prije njega poslanici. Pa zar cete se, ako umre ili bude ubijen, okrenuti na petama svojim? A ko se okrene na petama svojim, pa nece stetiti Allahu nimalo; a nagradice Allah zahvalne
I Muhammed je samo poslanik; već su prošli prije njega poslanici. Pa zar ćete se, ako umre ili bude ubijen, okrenuti na petama svojim? A ko se okrene na petama svojim, pa neće štetiti Allahu nimalo; a nagradiće Allah zahvalne

Czech

Mohammed jest pouze prorok a pred nim jiz byli proroci: a kdyby zemrel, aneb byl zabit, odvratili byste se od prave viry? Ten, kdo odvrati se, neuskodi Bohu v nejmensim: a Buh odmenuje ty, kteri jsou mu vdecni
Mohammed jest pouze prorok a před ním již byli proroci: a kdyby zemřel, aneb byl zabit, odvrátili byste se od pravé víry? Ten, kdo odvrátí se, neuškodí Bohu v nejmenším: a Bůh odměňuje ty, kteří jsou mu vděčni
Muhammad jsem nikoliv jinam than hlasatel hlasatel dopredu jemu. On posledni mel bys vzit si znemonit ty obeh svuj opatrit patou? Kady obeh svem opatrit patou ne skoda BUH za a nejmene BUH ODMENIT TY jsem UZNALY
Muhammad jsem nikoliv jinam than hlasatel hlasatel dopredu jemu. On poslední mel bys vzít si znemonit ty obeh svuj opatrit patou? Kadý obeh svém opatrit patou ne škoda BUH za a nejméne BUH ODMENIT TY jsem UZNALÝ
Muhammad je pouze poslem a pred nim odesli jiz jini poslove. A jestlize zemre anebo bude zabit, obratite se nazpet? Ten, kdo se obrati nazpet, neuskodi tim vubec Bohu, ale Buh odmeni ty, kdoz byli vdecni
Muhammad je pouze poslem a před ním odešli již jiní poslové. A jestliže zemře anebo bude zabit, obrátíte se nazpět? Ten, kdo se obrátí nazpět, neuškodí tím vůbec Bohu, ale Bůh odmění ty, kdož byli vděční

Dagbani

Yaha! Annabi Muhammadu pala so naɣila Naawuni tumo. Achiika! Tuumba daa pun kana gari pɔi ni ŋuna. Di ni bɔŋɔ, o yi kpi bee ka bɛ ku o mi, yi (Muslinnim) lebrimi m-biri yi napɔŋ- kpahi zuɣu? Yaha! Ŋun ti lebi biri o napɔŋkpahi zuɣu, tɔ! Di kariya ni di niŋ Naawuni chuuta shεli. Yaha! Ni baalim, Naawuni ni yo ninvuɣu shεba ban paɣi (sanyovɛlli)

Danish

Muhammad være nej mer end bud budene ham. Han omkommer burde enes dræbte du sving Deres hæle? Nogen sving hans hæle ikke smerter GUD ind den lille GUD BELØNNER DE ER TAKNEMLIGE
En Mohammed is slechts een boodschapper. Waarlijk, alle boodschappers vóór hem zijn heengegaan. Zult gij u dan op de hielen omkeren als hij sterft of gedood wordt? Hij, die zich omkeert zal aan Allah in het geheel geen schade berokkenen. En Allah zal de dankbaren gewis belonen

Dari

و نیست محمد ج مگر پیغمبری که پیش از او پیغمبران (دیگر) گذشته است، پس آیا اگر وفات کند (به موت طبیعی) و یا کشته شود، پس به عقب باز می‌گردید (مرتد می‌شوید؟) و هرکس به عقب برگردد (مرتد شود) پس هرگز به الله ضرری رسانیده نمی‌تواند، و زود است که الله شکر گزاران را ثواب دهد

Divehi

رسول އަކު ކަމުގައި މެނުވީ محمد ގެފާނުން ނުވެއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލޭގެފާނުންގެ ކުރިންވެސް رسول ން އިސްވެގޮސްފައިވެއެވެ. ފަހެ، އެކަލޭގެފާނު އަވަހާރަވެއްޖެނަމަ، ނުވަތަ قتل ވެއްޖެނަމަ، ތިޔަބައިމީހުން (كافر ވުމަށް) ފަހަތަށް އެނބުރި ގަންނަންވީ ހެއްޔެވެ؟ އަދި، ފަހަތަށް އެނބުރިގަންނަ މީހާ (ދަންނާށެވެ!) ފަހެ، އެމީހަކަށް އެއްވެސް ކަމަކުން اللَّه އަށް ގެއްލުމެއް ނުދެވޭނެތެވެ. شكر ކުރާ މީހުންނަށް اللَّه ޖަޒާ ދެއްވާނެތެވެ

Dutch

Mohammed is slechts een gezant; voor zijn tijd reeds waren de [andere] gezanten heengegaan. Wanneer hij dan zou sterven of gedood zou worden zouden jullie je dan op jullie hielen omdraaien? Maar wie zich op zijn hielen omdraait die brengt aan God geen enkele schade toe. God zal hen die dank betuigen belonen
Mahomet is slechts een gezant. Andere gezanten zijn reeds vóór hem gestorven: indien hij zou sterven of gedood worden, zoudt gij dan op uwe voetstappen willen terugkeeren? Maar hij die op zijne voetstappen terugkeert, schendt God niet, en God zal de dankbaren beloonen
En Moehammad is niet meer dan een Boodschapper, vóór hem zijn de Boodschappers reeds heengegaan. Als hij dan zou sterven of gedood worden: waarom zouden jullie je dan op jullie hielen omdraaien (terugvallen in ongeloof)? En wie zich op zijn hielen zou omdraaien: het schaadt Allah niets. En Allah zal de dankbaren belonen
En Mohammed is slechts een boodschapper. Waarlijk, alle boodschappers v��r hem zijn heengegaan. Zult gij u dan op de hielen omkeren als hij sterft of gedood wordt? Hij, die zich omkeert zal aan Allah in het geheel geen schade berokkenen. En Allah zal de dankbaren gewis belonen

English

Muhammad is only a messenger before whom many messengers have been and gone. If he died or was killed, would you revert to your old ways? If anyone did so, he would not harm God in the least. God will reward the grateful
Muhammad is not but a Messenger; indeed Messengers have passed away before him. Then if he dies or is killed, will you turn back on your heels (become disbelievers)? Whoever turns back on his heels, will not harm Allah at all, and Allah will give reward to the grateful
Muhammad is no more than a messenger: many Were the messenger that passed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve Him) with gratitude
And Muhammad is naught but an apostle; apostles have surely passed away before him. Will ye then, if he dieth or be slain, turn round on your heels! And whosoever turnoth round on his heels, hurteth not Allah at all. And anon shall Allah recompense the grateful
Muhammad is no more than a Messenger, and Messengers have passed away before him. If, then, he were to die or be slain will you turn about on your heels? Whoever turns about on his heels can in no way harm Allah. As for the grateful ones, Allah will soon reward them
Muhammad is only a messenger; and many a messenger has gone before him. So what if he dies or is killed! Will you turn back and go away in haste? But he who turns back and goes away in haste will do no harm to God. But God will reward those who give thanks (and are grateful)
Muhammad is only a Messenger and he has been preceded by other Messengers. If he were to die or be killed, would you turn on your heels? Those who turn on their heels do not harm Allah in any way. Allah will recompense the thankful
Muhammad is naught but a Messenger; Messengers have passed away before him. Why, if he should die or is slain, will you turn about on your heels? If any man should turn about on his heels, he will not harm God in any way; and God will recompense the thankful
Muhammad is no more than a messenger. Many were the messengers who passed away before him. If he died or is slain, would you then turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to God, but God will swiftly reward those who serve Him with gratitude
And Muhammad is only a messenger, the messengers have passed away before him. If he dies or is killed, would you turn back on your heels? And whoever turns back on his heel will never cause the least bit of harm to God. And God is going to reward the grateful ones
Muhammad is but an apostle; [other] apostles have passed before him. If he dies or is slain, will you turn back on your heels? Anyone who turns back on his heels, will not harm Allah in the least, and soon Allah will reward the grateful
Muḥammad is but an apostle; [other] apostles have passed before him. If he dies or is slain, will you turn back on your heels? Anyone who turns back on his heels will not harm Allah in the least, and soon Allah will reward the grateful
(Did you think that this cause of Islam subsisted not by God but while Muhammad was alive among you? If so, know that this cause depends on God and as for his part in it, know that) Muhammad is but a Messenger, and Messengers passed away before him. If, then, he dies or is killed, will you turn back on your heels? Whoever turns back on his heels can in no way harm God. But God will (abundantly) reward the thankful ones (those who are steadfast in God’s cause)
Muhammad is but a Messenger the like of whom have passed away before him. Do you mean if he dies or is slain in battle, you turn renegades and return to idolatry! Indeed he who turns back on his heels and reverses his position shall never hurt Allah’s interest in the least, and Allah shall reward the thankful
And Muhammad is not except a Messenger. Surely, have passed away Messengers before him. So, then, if he died or got killed — you turned back on your heels? And he who turns back on his two heels, then surely he does not harm Allah in any form. And soon Allah will reward the grateful
And Muhammad is only a Messenger. Surely, Messengers passed away before him. Then, if he died or be slain, will you turn about on your heels? And he who turns about on his heels will not injure God at all. And God will give recompense to the ones who are thankful
Muhammad, (SAW) is no more than a messenger. (Many other) messengers have gone by before him. If he dies, or is slain, will you retreat and turn around on your heels? Anyone who turns back on his heels, would never hurt Allah a bit. Soon, Allah will reward the grateful ones
Mohammed is but an apostle; apostles have passed away before his time; what if he die or is killed, will ye retreat upon your heels? He who retreats upon his heels does no harm to God at all; but God will recompense the thankful
Muhammad is no more than a messenger: many were the a messengers that passed away before him. Is it that if he died or were slain, will ye then turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah. But Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve Him) with gratitude
Mohammed is no more than an apostle; the other apostles have already deceased before him: If he die therefore, or be slain, will ye turn back on your heels? But he who turneth back on his heels, will not hurt God at all; and God will surely reward the thankful
Mohammed is but a Messenger, messengers (the like of whom) have passed away before his time. What if he die or is killed, will you retreat upon your heels? He who retreats does no harm to Allah at all; but Allah will recompense the thankful
Muhammad is no more than an apostle; other apostles have already passed away before him: if he die, therefore, or be slain, will ye turn upon your heels? But he who turneth on his heels shall not injure God at all: And God will certainly reward the thankful
And Mohammad is not except a messenger, had passed/expired from before him the messengers, so if he died, or (he was) killed, you turned/returned on your heels , and whom turns/returns, on his two heels, so he will never/not harm God, a thing, and God will reward the thankful/grateful
Muhammad is no more than a Messenger, and Messengers have passed away before him. If, then, he were to die or be slain will you turn about on your heels? Whoever turns about on his heels can in no way harm Allah. As for the grateful ones, Allah will soon reward them
And Muhammed is no more than a messenger, messengers have passed before him, then if he dies or is killed, will you turn back on your heels? And whoever turns back on his heels, he will not harm Allah in the least and Allah will reward those who are grateful
And Muhammad is no more than a messenger, messengers have passed before him, then if he dies or is killed, will you turn back on your heels? And whoever turns back on his heels, he will not harm God in the least and God will reward those who are grateful
And Muhammad is no more than an apostle; the apostles have already passed away before him; if then he dies or is killed will you turn back upon your heels? And whoever turns back upon his heels, he will by no means do harm to Allah in the least and Allah will reward the grateful
And Muhammad is not but a Messenger. There were certainly Messengers before him who had passed away. If he were to die or be slain, will you then turn back? And none who turns back can do any harm to Allah. And Allah shall reward those who turn to Him in gratitude
Muhammad is but a messenger, messengers (the like of whom) have passed away before him. Will it be that, when he dieth or is slain, ye will turn back on your heels? He who turneth back on his heels doth no hurt to Allah, and Allah will reward the thankful
MuHammad is but a messenger, there have been messengers before him. So, if he dies or is killed, would you turn back on your heels? Whoever turns back on his heels can never harm Allah in the least. Allah shall soon reward the grateful
AND MUHAMMAD is only an apostle; all the [other] apostles have passed away before him: if, then, he dies or is slain, will you turn about on your heels? But he that turns about on his heels can in no wise harm God - whereas God will requite all who are grateful [to Him]
And in no way is Muhammad (anything) except a Messenger; the Messengers have already passed away before him. Then, will it be that, in case he dies or is killed, will you turn (Literally: turn (s) over on) on your heels? And whoever turns (Literally: turn (s) over on) on his heels, then he will never harm Allah in anything; and Allah will recompense the thankful
Muhammad is only a Messenger. There lived other Messengers before him. Should (Muhammad) die or be slain, would you then turn back to your pre-Islamic behavior? Whoever does so can cause no harm to God. God will reward those who give thanks
Muhammad (SAW) is no more than a Messenger, and indeed (many) Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels (as disbelievers)? And he who turns back on his heels, not the least harm will he do to Allah, and Allah will give reward to those who are grateful
MuHammad is but a messenger, there have been messengers before him. So, if he dies or is killed, would you turn back on your heels? Whoever turns back on his heels can never harm Allah in the least. Allah shall soon reward the grateful
Muḥammad is no more than a messenger; other messengers have gone before him. If he were to die or to be killed, would you regress into disbelief? Those who do so will not harm Allah whatsoever. And Allah will reward those who are grateful
Muḥammad is no more than a messenger; other messengers have gone before him. If he were to die or to be killed, would you regress into disbelief? Those who do so will not harm God whatsoever. And God will reward those who are grateful
Muhammad is but an apostle: other apostles have passed away before him. If he should die or be slain, will you recant? He that recants will in no way harm God. And God will recompense the thankful
Muhammad is no more than a messenger; there were messengers passed away before him. If he dies or is killed, will you turn back on your heels? Anyone who turns back on his heels will not harm Allah in the least, but Allah will reward those who are grateful
Muhammad is only a messenger. Other messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you turn back? Whoever turns back will not hurt God at all. God will reward those who give thanks
Muhammad is no more than a Messenger, and indeed Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels And he who turns back on his heels, not the least harm will he do to Allah; and Allah will reward the grateful
Muhammad is but a Messenger. All Messengers before him have passed on. If he died or were slain, would you turn back on your heels? The System he has established is here to stay and to become a Beacon of Light for all humanity. If anyone turns away, he would not harm Allah. Allah will soon reward the appreciative. They will reap the fruit of the Benevolent System and then in the Hereafter
Muhammad is no more than a messenger: And many earlier messengers passed away before him. If he dies or (if he) is killed, then will you turn back on your heels? (And go back from Islam?) If any(one) did turn back on his heels, he will not do the least harm to Allah, but (on the other hand) Allah will swiftly reward those who (serve him) with gratitude
Muhammad is no more than a messenger. Messengers have passed on before him. If he dies or gets killed, will you turn on your heels? He who turns on his heels will not harm God in any way. And God will reward the appreciative
Muhammad is no more than a messenger. Messengers have passed on before him. If he dies or gets killed, will you turn on your heels? He who turns on his heels will not harm God in any way. And God will reward the appreciative
Muhammad is only a messenger, Messengers have passed away before him. If he should die or be killed, will you (all) revert to your old ways? Anyone who turns on his heels will never injure God in any way, while God will reward the grateful
And Mohammed is but a messenger, like many messengers that have passed before him. If he dies or is killed will you turn back on your heels And whoever turns back on his heels, he will not harm God in the least. And God will reward the thankful
And Mohammed is but a messenger, like many messengers who have passed before him. If he dies or is killed will you turn back on your heels? And whoever turns back on his heels, he will not harm God in the least. And God will recompense the thankful
Muhammad is naught but a messenger; messengers have passed before him. So if he dies or is slain, will you turn back on your heels? Whosoever turns back on his heels will not harm God in the least, and God will reward the thankful
Muhammad is not but a messenger. [Other] messengers have passed on before him. So if he was to die or be killed, would you turn back on your heels [to unbelief]? And he who turns back on his heels will never harm Allah at all; but Allah will reward the grateful
Muhammad is only a messenger. Messengers have passed away before him. If he should die, or be killed, will you turn back on your heels? Those who turn on their heels do not harm the Lord in the least. God will reward the grateful
Muhammad is no more than an apostle: many Were the apostle that passed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to God; but God (on the ot her hand) will swiftly reward those who (serve Him) with gratitude

Esperanto

Muhammad est ne plur than messenger messengers him. Li mort Should get killed vi turn your kalkan? Anyone turn his kalkan ne dolor DI en des malplej DI REKOMPENC those est appreciative

Filipino

Si Muhammad ay hindi hihigit pa sa isang Tagapagbalita, at katotohanang (marami) ng Tagapagbalita ang pumanaw nang una pa sa kanya. Kung siya ay namatay o napatay, kayo ba ay tatalikod sa inyong mga sakong (bilang hindi nananampalataya)? At siya na tumatalikod sa kanyang sakong, walang anumang katiting na kapinsalaan ang magagawa niya kay Allah, at si Allah ang magbibigay ng gantimpala sa mga may damdamin ng pasasalamat
Walang iba si Muḥammad kundi isang Sugo, na nakalipas na bago pa niya ang mga sugo. Kaya ba kung namatay siya o napatay siya ay uuwi kayo sa mga pinagdaanan ninyo? Ang sinumang babalik sa pinagdaanan niya ay hindi siya makapipinsala kay Allāh ng anuman. Gaganti si Allāh sa mga tagapagpasalamat

Finnish

Ei yksikaan sielu kuole muuten kuin Jumalan sallimuksesta, Kohtalon kirjassa maaratylla hetkella. Sille, joka toivoo itselleen palkkaa tassa elamassa, annamme sen mukaan, ja sille, joka toivoo palkkaa tulevassa elamassa, annamme hanen toivomuksensa mukaan, ja Me olemme palkitseva kiitolliset
Ei yksikään sielu kuole muuten kuin Jumalan sallimuksesta, Kohtalon kirjassa määrätyllä hetkellä. Sille, joka toivoo itselleen palkkaa tässä elämässä, annamme sen mukaan, ja sille, joka toivoo palkkaa tulevassa elämässä, annamme hänen toivomuksensa mukaan, ja Me olemme palkitseva kiitolliset

French

Muhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont precede. S’il venait a mourir, ou s’il etait tue, tourneriez-vous donc les talons ? Celui qui tourne les talons ne nuira en rien a Allah, et Allah recompensera les reconnaissants
Muhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. S’il venait à mourir, ou s’il était tué, tourneriez-vous donc les talons ? Celui qui tourne les talons ne nuira en rien à Allah, et Allah récompensera les reconnaissants
Mohammad n’est qu’un Messager - des Messagers avant lui sont passes - S’il mourait, donc, ou s’il etait tue, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien a Allah ; et Allah recompensera bientot les reconnaissants
Mohammad n’est qu’un Messager - des Messagers avant lui sont passés - S’il mourait, donc, ou s’il était tué, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah ; et Allah récompensera bientôt les reconnaissants
Muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passes -. S'il mourait, donc, ou s'il etait tue, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien a Allah; et Allah recompensera bientot les reconnaissants
Muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés -. S'il mourait, donc, ou s'il était tué, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah; et Allah récompensera bientôt les reconnaissants
Mouhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont precede. Retourneriez-vous a l’impiete s’il venait a mourir ou etait tue ? Quiconque retourne a l’impiete ne nuira en rien a Allah. Quant a ceux qui se montrent reconnaissants, Allah ne manquera pas de les recompenser
Mouhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. Retourneriez-vous à l’impiété s’il venait à mourir ou était tué ? Quiconque retourne à l’impiété ne nuira en rien à Allah. Quant à ceux qui se montrent reconnaissants, Allah ne manquera pas de les récompenser
Mouhammad n’est qu’un messager parmi les messagers qui l’ont precede. S’il mourait ou etait tue, seriez-vous prets a rebrousser chemin ? Ceux qui rebroussent chemin ne nuisent en rien a Dieu. Mais Dieu recompensera ceux qui se montrent reconnaissants
Mouhammad n’est qu’un messager parmi les messagers qui l’ont précédé. S’il mourait ou était tué, seriez-vous prêts à rebrousser chemin ? Ceux qui rebroussent chemin ne nuisent en rien à Dieu. Mais Dieu récompensera ceux qui se montrent reconnaissants

Fulah

Muhammadu wonaali si wanaa Nulaaɗo : gomɗii feƴƴii ko adii mo Nulaaɓe. E si o faatike maa o waraama, on waylitoto e baɗte [keeferaaku] mo'on ? Kala waylitiiɗo e baɗte mu'un, o lorrirtaa Alla hay e huunde, arma Alla Yoɓita ɓen jaarnooɓe [Mo]

Ganda

Muhammad tali okugyako okuba nti Mubaka era nga Ababaka bonna abaamukulembera, kaakano bwaba afudde oba nattibwa olwo nga mukyukira ku bisinziiro byammwe (nemuva mu Busiraamu). Oyo yenna anaakyukira ku bisinziirobye talina kabi konna kaatuusa ku Katonda, era Katonda ajja kusasula abo abeebaza

German

Und Muhammad ist nur ein Gesandter; schon vor ihm gingen die Gesandten dahin. Und ob er stirbt oder getotet wird, werdet ihr auf euren Fersen umkehren? Und wer auf seinen Fersen umkehrt nimmer schadet er Allah etwas; aber Allah wird wahrlich die Dankbaren belohnen
Und Muhammad ist nur ein Gesandter; schon vor ihm gingen die Gesandten dahin. Und ob er stirbt oder getötet wird, werdet ihr auf euren Fersen umkehren? Und wer auf seinen Fersen umkehrt nimmer schadet er Allah etwas; aber Allah wird wahrlich die Dankbaren belohnen
Muhammad ist nur ein Gesandter. Vor ihm sind etliche Gesandte dahingegangen. Werdet ihr denn, wenn er stirbt oder getotet wird, auf euren Fersen kehrtmachen? Wer auf seinen Fersen kehrtmacht, wird Gott nichts schaden konnen. Und Gott wird (es) den Dankbaren vergelten
Muhammad ist nur ein Gesandter. Vor ihm sind etliche Gesandte dahingegangen. Werdet ihr denn, wenn er stirbt oder getötet wird, auf euren Fersen kehrtmachen? Wer auf seinen Fersen kehrtmacht, wird Gott nichts schaden können. Und Gott wird (es) den Dankbaren vergelten
Und Muhammad ist nichts anderes außer ein Gesandter, vor dem bereits (andere) Gesandte vergangen sind. Kann es sein, daß wenn er stirbt oder getotet wird, daß ihr auf euren Fersen (zum Kufr) umkehrt? Und wer von euch auf seinen Fersen umkehrt, der schadet ALLAH keineswegs. Und ALLAH wird die Dankbaren belohnen
Und Muhammad ist nichts anderes außer ein Gesandter, vor dem bereits (andere) Gesandte vergangen sind. Kann es sein, daß wenn er stirbt oder getötet wird, daß ihr auf euren Fersen (zum Kufr) umkehrt? Und wer von euch auf seinen Fersen umkehrt, der schadet ALLAH keineswegs. Und ALLAH wird die Dankbaren belohnen
Und Muhammad ist doch nur ein Gesandter, vor dem schon Gesandte vorubergegangen sind. Wenn er nun stirbt oder getotet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? Und wer sich auf den Fersen umkehrt, wird Allah keinerlei Schaden zufugen. Aber Allah wird (es) den Dankbaren vergelten
Und Muhammad ist doch nur ein Gesandter, vor dem schon Gesandte vorübergegangen sind. Wenn er nun stirbt oder getötet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? Und wer sich auf den Fersen umkehrt, wird Allah keinerlei Schaden zufügen. Aber Allah wird (es) den Dankbaren vergelten
Und Muhammad ist doch nur ein Gesandter, vor dem schon Gesandte vorubergegangen sind. Wenn er nun stirbt oder getotet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? Und wer sich auf den Fersen umkehrt, wird Allah keinerlei Schaden zufugen. Aber Allah wird (es) den Dankbaren vergelten
Und Muhammad ist doch nur ein Gesandter, vor dem schon Gesandte vorübergegangen sind. Wenn er nun stirbt oder getötet wird, werdet ihr euch (dann) auf den Fersen umkehren? Und wer sich auf den Fersen umkehrt, wird Allah keinerlei Schaden zufügen. Aber Allah wird (es) den Dankbaren vergelten

Gujarati

muham'mada sa.A.Va. Phakata payagambara ja che, temana pahela ghana payagambaro tha'i cukaya che, sum jo te mrtyu pame athava to te sahida tha'i jaya to tame islama manthi potani edi vade phari jaso? Ane je pana phari jaya potani edi'o vade te kadapi allaha ta'alanum kami bagadi sakavano nathi, najika manja allaha ta'ala abhari'one saru valatara apase
muham'mada sa.A.Va. Phakata payagambara ja chē, tēmanā pahēlā ghaṇā payagambarō tha'i cukayā chē, śuṁ jō tē mr̥tyu pāmē athavā tō tē śahīda tha'i jāya tō tamē islāma mānthī pōtānī ēḍī vaḍē pharī jaśō? Anē jē paṇa pharī jāya pōtānī ēḍī'ō vaḍē tē kadāpi allāha ta'ālānuṁ kaṁi bagāḍī śakavānō nathī, najīka mān̄ja allāha ta'ālā ābhārī'ōnē sārū vaḷatara āpaśē
મુહમ્મદ સ.અ.વ. ફકત પયગંબર જ છે, તેમના પહેલા ઘણા પયગંબરો થઇ ચુકયા છે, શું જો તે મૃત્યુ પામે અથવા તો તે શહીદ થઇ જાય તો તમે ઇસ્લામ માંથી પોતાની એડી વડે ફરી જશો ? અને જે પણ ફરી જાય પોતાની એડીઓ વડે તે કદાપિ અલ્લાહ તઆલાનું કંઇ બગાડી શકવાનો નથી, નજીક માંજ અલ્લાહ તઆલા આભારીઓને સારૂ વળતર આપશે

Hausa

Kuma Muhammadu bai zama ba face manzo lalle ne manzanni sun shuɗe a gabaninsa. Ashe idan ya mutu ko kuwa aka kashe shi, za kujuya a kan dugaduganku? To, wanda ya juya a kan dugadugansa, ba zai cuci Allah da kome ba. Kuma Allah zai saka wa masu godiya
Kuma Muhammadu bai zama ba face manzo lalle ne manzanni sun shũɗe a gabãninsa. Ashe idan ya mutu ko kuwa aka kashe shi, zã kujũya a kan dugaduganku? To, wanda ya jũya a kan dugadugansa, bã zai cũci Allah da kõme ba. Kuma Allah zai sãka wa mãsu gõdiya
Kuma Muhammadu bai zama ba face manzo lalle ne manzanni sun shuɗe a gabaninsa. Ashe idan ya mutu ko kuwa aka kashe shi, za kujuya a kan dugaduganku? To, wanda ya juya a kan dugadugansa, ba zai cuci Allah da kome ba. Kuma Allah zai saka wa masu godiya
Kuma Muhammadu bai zama ba face manzo lalle ne manzanni sun shũɗe a gabãninsa. Ashe idan ya mutu ko kuwa aka kashe shi, zã kujũya a kan dugaduganku? To, wanda ya jũya a kan dugadugansa, bã zai cũci Allah da kõme ba. Kuma Allah zai sãka wa mãsu gõdiya

Hebrew

תמיד הייתה לכם כמיהה למות בקרב עוד לפני שהגעתם לזה (בקרב אוחוד), אך כעת ראיתם את זה לנגד עיניכם
מוחמד אינו אלא שליח אשר היו שליחים לפניו. האם תפנו עורף (לאסלאם) אם ימות או ייהרג? כל המפנה עורף, לא יזיק לאלוהים בכלום ואלוהים יגמול לאלה המודים לו

Hindi

muhmmad keval ek rasool hain, isase pahale bahut-se rasool ho chuke hain, to kya yadi vo mar gaye athava maar diye gaye, to tum apanee ediyon ke bal[1] phir jaoge? tatha jo apanee ediyon ke bal phir jaayega, vo allaah ko kuchh haani nahin pahuncha sakega aur allaah sheeghr hee krtagyon ko pratiphal pradaan karega
मुह़म्मद केवल एक रसूल हैं, इससे पहले बहुत-से रसूल हो चुके हैं, तो क्या यदि वो मर गये अथवा मार दिये गये, तो तुम अपनी एड़ियों के बल[1] फिर जाओगे? तथा जो अपनी एड़ियों के बल फिर जायेगा, वो अल्लाह को कुछ हानि नहीं पहुँचा सकेगा और अल्लाह शीघ्र ही कृतज्ञों को प्रतिफल प्रदान करेगा।
muhammad to bas ek rasool hai. unase pahale bhee rasool guzar chuke hai. to kya yadi unakee mrtyu ho jae ya unakee hatya kar dee jae to tum ulte paanv phir jaoge? jo koee ulte paanv phirega, vah allaah ka kuchh nahin bigaadega. aur krtagy logon ko allaah badala dega
मुहम्मद तो बस एक रसूल है। उनसे पहले भी रसूल गुज़र चुके है। तो क्या यदि उनकी मृत्यु हो जाए या उनकी हत्या कर दी जाए तो तुम उल्टे पाँव फिर जाओगे? जो कोई उल्टे पाँव फिरेगा, वह अल्लाह का कुछ नहीं बिगाडेगा। और कृतज्ञ लोगों को अल्लाह बदला देगा
(phir ladaee se jee kyon churaate ho) aur mohammad to sirph rasool hain (khuda nahin) inase pahale bahutere paigambar guzar chuke hain phir kya agar mohammad apanee maut se mar joe ya maar daale jaen to tum ulate pov (apane kufr kee taraf) palat jaoge aur jo ulate pov phirega (bhee) to (samajh lo) haragiz khuda ka kuchh bhee nahin bigadega aur anaqareeb khuda ka shukr karane vaalon ko achchha badala dega
(फिर लड़ाई से जी क्यों चुराते हो) और मोहम्मद तो सिर्फ रसूल हैं (ख़ुदा नहीं) इनसे पहले बहुतेरे पैग़म्बर गुज़र चुके हैं फिर क्या अगर मोहम्मद अपनी मौत से मर जॉए या मार डाले जाएं तो तुम उलटे पॉव (अपने कुफ़्र की तरफ़) पलट जाओगे और जो उलटे पॉव फिरेगा (भी) तो (समझ लो) हरगिज़ ख़ुदा का कुछ भी नहीं बिगड़ेगा और अनक़रीब ख़ुदा का शुक्र करने वालों को अच्छा बदला देगा

Hungarian

Muhammad csupan egy kuldott. Mar elotte is eltavoztak a kuldottek. Es vajon, ha meghalna, vagy megoletne, akkor elfordulnatok? Am az, aki elfordul, az semmiben sem lehet Allah karara. Allah jutalmazni fogja a halasakat
Muhammad csupán egy küldött. Már előtte is eltávoztak a küldöttek. És vajon, ha meghalna, vagy megöletne, akkor elfordulnátok? Ám az, aki elfordul, az semmiben sem lehet Allah kárára. Allah jutalmazni fogja a hálásakat

Indonesian

(Dan Muhammad hanyalah seorang Rasul; sebelumnya telah berlalu beberapa Rasul.148) Apakah jika dia wafat atau dibunuh, kamu berbalik ke belakang (murtad)? Barang siapa berbalik ke belakang, maka ia tidak akan merugikan Allah sedikit pun. Allah akan memberi balasan kepada orang yang bersyukur
(Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang rasul yang sebelumnya telah berlalu beberapa orang rasul. Apakah jika ia wafat atau terbunuh) seperti lainnya (kamu berbalik ke belakang) maksudnya kembali menjadi kafir. Kalimat akhir merupakan pertanyaan yang berarti sanggahan, artinya bukankah ia bukan sembahan kenapa kamu kembali? (Barang siapa yang berbalik ke belakang, murtad, maka tidaklah ia memberi mudarat kepada Allah sedikit pun) sebaliknya hanya memberi mudarat kepada dirinya sendiri (dan Allah akan memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur) terhadap nikmat-karunia-Nya
Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang rasul; sungguh telah berlalu sebelumnya beberapa orang rasul234. Apakah jika dia wafat atau dibunuh, kamu berbalik ke belakang (murtad)? Barang siapa yang berbalik ke belakang, maka ia tidak dapat mendatangkan mudarat kepada Allah sedikit pun; dan Allah akan memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur
Pada saat tersebar isu terbunuhnya Nabi Muhammad para perang Uhud, sebagian orang Islam ada yang berniat hendak keluar dari agama (murtad). Allah menyayangkan hal itu terjadi pada mereka dengan mengatakan, "Muhammad hanyalah seorang rasul, sama seperti rasul-rasul yang telah mati sebelumnya. Ia sendiri akan mati dan berlalu sebagaimana mereka telah mati dan berlalu. Oleh karena itu, apabila ia mati, apakah kalian akan kembali berbalik kepada kekufuran?" Barangsiapa kembali kepada kekufuran setelah menyatakan keimanan, tidak akan merugikan Allah sedikit pun, bahkan akan merugikan diri mereka sendiri: mereka terancam siksaan. Allah akan selalu memberi pahala kepada mereka yang tetap teguh dalam keislaman dan mensyukuri nikmat-Nya
Dan Muhammad hanyalah seorang Rasul,*(148) sebelumnya telah berlalu beberapa rasul. Apakah jika dia wafat atau dibunuh, kamu berbalik ke belakang (murtad)? Barang siapa berbalik ke belakang, maka ia tidak akan merugikan Allah sedikit pun. Allah akan memberi balasan kepada orang-orang yang bersyukur
Dan Muhammad hanyalah seorang Rasul; sebelumnya telah berlalu beberapa rasul. Apakah jika dia wafat atau dibunuh kamu berbalik ke belakang (murtad)? Barangsiapa berbalik ke belakang, maka ia tidak akan merugikan Allah sedikit pun. Allah akan memberi balasan kepada orang yang bersyukur

Iranun

Na da ko Muhammad inonta na Sogo: A Sabunar a Miya-ipos ko Miya-ona a Niyan so manga Sogo. Ino amai ka Matai o di na Mapurang, Pumbaklid kano ko Kakakapir iyo? Na sa dun sa Mbakulid ko Kakakapiri ron, na da dun a Mibinasa niyan ko Allah a maito bo; na Mbalasan ndun o Allah so Miyamanalamat

Italian

Muhammad, non e altro che un messaggero, altri ne vennero prima di lui; se morisse o se fosse ucciso, ritornereste sui vostri passi? Chi ritornera sui suoi passi, non danneggera Allah in nulla e, ben presto, Allah compensera i riconoscenti
Muhammad, non è altro che un messaggero, altri ne vennero prima di lui; se morisse o se fosse ucciso, ritornereste sui vostri passi? Chi ritornerà sui suoi passi, non danneggerà Allah in nulla e, ben presto, Allah compenserà i riconoscenti

Japanese

Muhanmado wa, hitori no shito ni suginai. Shito-tachi wa kare no mae ni itta. Moshi kare ga shinu ka, matawa korosa retara, anata gata wa kibisuwokaesu no ka. Dare ga kakato o kaesoutomo, sukoshi mo arra o son'u koto wa dekinai. Daga arra wa, kansha (shite kare ni tsukaeru)-sha ni mukuwa reru
Muhanmado wa, hitori no shito ni suginai. Shito-tachi wa kare no mae ni itta. Moshi kare ga shinu ka, matawa korosa retara, anata gata wa kibisuwokaesu no ka. Dare ga kakato o kaesoutomo, sukoshi mo arrā o son'u koto wa dekinai. Daga arrā wa, kansha (shite kare ni tsukaeru)-sha ni mukuwa reru
ムハンマドは,一人の使徒に過ぎない。使徒たちはかれの前に逝った。もしかれが死ぬか, または殺されたら,あなたがたは踵を返すのか。誰が踵を返そうとも,少しもアッラーを損うことは出来ない。だがアッラーは,感謝(してかれに仕える)者に報われる。

Javanese

Muhammad iku ora liya kajaba mung dadi Utusaning Allah, sadurunge uga wis ana pirang-pirang utusan. Apa manawa Muhammad seda utawa disedani sira padha mbalik marang tungkakira (padha murtad). Lan sapa kang mbalik marang tungkake, iku ora bakal mbebayani marang Allah apa-apa, Allah bakal angganjar marang wong kang padha syukur
Muhammad iku ora liya kajaba mung dadi Utusaning Allah, sadurunge uga wis ana pirang-pirang utusan. Apa manawa Muhammad seda utawa disedani sira padha mbalik marang tungkakira (padha murtad). Lan sapa kang mbalik marang tungkake, iku ora bakal mbebayani marang Allah apa-apa, Allah bakal angganjar marang wong kang padha syukur

Kannada

Likhitavagiruva ondu nirdista samayadalli allahanu appane nidade yava vyaktiyu mrtanagalaranu ihalokada labhavannu bayasuvatanige navu adarindale niduvevu mattu paralokada labhavannu bayasuvatanige navu adarinda niduvevu. Krtajnarige navu begane pratiphalavannu nidaliruvevu
Likhitavāgiruva ondu nirdiṣṭa samayadalli allāhanu appaṇe nīḍade yāva vyaktiyū mr̥tanāgalāranu ihalōkada lābhavannu bayasuvātanige nāvu adarindalē nīḍuvevu mattu paralōkada lābhavannu bayasuvātanige nāvu adarinda nīḍuvevu. Kr̥tajñarige nāvu bēganē pratiphalavannu nīḍaliruvevu
ಲಿಖಿತವಾಗಿರುವ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಾಹನು ಅಪ್ಪಣೆ ನೀಡದೆ ಯಾವ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ಮೃತನಾಗಲಾರನು ಇಹಲೋಕದ ಲಾಭವನ್ನು ಬಯಸುವಾತನಿಗೆ ನಾವು ಅದರಿಂದಲೇ ನೀಡುವೆವು ಮತ್ತು ಪರಲೋಕದ ಲಾಭವನ್ನು ಬಯಸುವಾತನಿಗೆ ನಾವು ಅದರಿಂದ ನೀಡುವೆವು. ಕೃತಜ್ಞರಿಗೆ ನಾವು ಬೇಗನೇ ಪ್ರತಿಫಲವನ್ನು ನೀಡಲಿರುವೆವು

Kazakh

Muxammed (G.S.) bir elsi gana, odan burın da elsiler otken. Al sonda ol olse ne oltirilse, sender sonda okse (iz) lerine aynalasındar ma? (Qayta kapir bolasındar ma?) Kim okse izine qaytsa Allaga esbir ziyan keltirmeydi. Sonday-aq Alla, sukir etwsilerdi sıylaydı
Muxammed (Ğ.S.) bir elşi ğana, odan burın da elşiler ötken. Al sonda ol ölse ne öltirilse, sender sonda ökşe (iz) leriñe aynalasıñdar ma? (Qayta käpir bolasıñdar ma?) Kim ökşe izine qaytsa Allağa eşbir zïyan keltirmeydi. Sonday-aq Alla, şükir etwşilerdi sıylaydı
Мұхаммед (Ғ.С.) бір елші ғана, одан бұрын да елшілер өткен. Ал сонда ол өлсе не өлтірілсе, сендер сонда өкше (із) леріңе айналасыңдар ма? (Қайта кәпір боласыңдар ма?) Кім өкше ізіне қайтса Аллаға ешбір зиян келтірмейді. Сондай-ақ Алла, шүкір етушілерді сыйлайды
Muxammed bir Elsi gana. Odan burın da elsiler otti. Eger ol olse, ne oltirilse arttarına qaytıp ketesinder me? Kim artına qaytatın bolsa, Allahqa esbir ziyan keltire almaydı. Allah sukir etwsilerdin / bergen igilikterine algıs bildirwsilerdin! qaytarım sıyın, ali-aq beredi
Muxammed bir Elşi ğana. Odan burın da elşiler ötti. Eger ol ölse, ne öltirilse arttarıña qaytıp ketesiñder me? Kim artına qaytatın bolsa, Allahqa eşbir zïyan keltire almaydı. Allah şükir etwşilerdiñ / bergen ïgilikterine alğıs bildirwşilerdiñ! qaytarım sıyın, äli-aq beredi
Мұхаммед бір Елші ғана. Одан бұрын да елшілер өтті. Егер ол өлсе, не өлтірілсе арттарыңа қайтып кетесіңдер ме? Кім артына қайтатын болса, Аллаһқа ешбір зиян келтіре алмайды. Аллаһ шүкір етушілердің / берген игіліктеріне алғыс білдірушілердің! қайтарым сыйын, әлі-ақ береді

Kendayan

Muhammad koa hanyalah saurakng Rasul, sanape’ nya uga’ manyak rasul-rasul.148 Ahe ka’ kade’ ia mati, ato’ dibunuh, kita’ babalik ka balakakng (murtad)? Barang sae nang babalek ka’ balakakng (murtad), maka ia koa nana’ akatn ngarugiatn Allah saebet pun Allah akan mare’ balasan ka’ urakng-urakng nang ba syukur

Khmer

mou ham meat kreante chea anakneasar mneak del anakneasar cheachraen ban kanlong phot tow moun keat bonnaoh . brasenbae keat ttuol moronpheap ryy trauv ban ke samleab tae puok anak nung vilotralb tow kraoy( sasanea daem) vinh ryy? bae anaknea vilotralb tow kraoy vinh noh ku vea min bahpeal avei dl a l laoh b ndi ch na laey . haey a l laoh nung tabasnang dl banda anak del doengkoun
មូហាំម៉ាត់គ្រាន់តែជាអ្នកនាំសារម្នាក់ដែលអ្នកនាំសារ ជាច្រើនបានកន្លងផុតទៅមុនគាត់ប៉ុណ្ណោះ។ ប្រសិនបើគាត់ទទួល មរណភាព ឬត្រូវបានគេសម្លាប់ តើពួកអ្នកនឹងវិលត្រឡប់ទៅ ក្រោយ(សាសនាដើម)វិញឬ? បើអ្នកណាវិលត្រឡប់ទៅក្រោយ វិញនោះ គឺវាមិនប៉ះពាល់អ្វីដល់អល់ឡោះបន្ដិចណាឡើយ។ ហើយ អល់ឡោះនឹងតបស្នងដល់បណ្ដាអ្នកដែលដឹងគុណ។

Kinyarwanda

Kandi Muhamadi nta kindi ari cyo uretse kuba intumwa yanabanjirijwe n’izindi ntumwa. Ese aramutse apfuye cyangwa akicwa mwahita muhindukira (mugasubira mu buhakanyi)? N’uzahindukira nta cyo bizatwara Allah;kandi Allah azagororera abashimira
Kandi Muhamadi nta kindi ari cyo uretse kuba Intumwa, yanabanjirijwe n’izindi ntumwa. Ese aramutse apfuye cyangwa akicwa mwahita muhindukira (mugasubira mu buhakanyi)? N’uzahindukira nta cyo bizatwara Allah; kandi Allah azagororera abashimira

Kirghiz

Muhammad bolgonu bir paygambar. Andan murun da paygambarlar otkon. Emi, eger al olso, je olturulso artıŋarga (kaapırlıkka) kaytıp ketesiŋerbi? Kim artına kaytıp ketse, Allaһka ec bir zıyan jetkire albayt! Allaһ jakında (dinde bekem bolgon) sugur kıluucularga sıylık beret
Muhammad bolgonu bir paygambar. Andan murun da paygambarlar ötkön. Emi, eger al ölsö, je öltürülsö artıŋarga (kaapırlıkka) kaytıp ketesiŋerbi? Kim artına kaytıp ketse, Allaһka eç bir zıyan jetkire albayt! Allaһ jakında (dinde bekem bolgon) şügür kıluuçularga sıylık beret
Мухаммад болгону бир пайгамбар. Андан мурун да пайгамбарлар өткөн. Эми, эгер ал өлсө, же өлтүрүлсө артыңарга (каапырлыкка) кайтып кетесиңерби? Ким артына кайтып кетсе, Аллаһка эч бир зыян жеткире албайт! Аллаһ жакында (динде бекем болгон) шүгүр кылуучуларга сыйлык берет

Korean

muhammadeuneun ojig sadoil ppun-imyeo geu(muhammadeu) ijeon-ui sadodeuldo imi jinagassnola. geuleoni man-il geuga juggeona salhaedoendamyeon geudaedeul-eun geudaedeul-ui balkkumchileul doedollyeo dol-aseol geos-inga? geuui du balkkumchileul doedollyeo dol-aseoneun jaga issdamyeon geuneun hananim-eul jogeumdo jeohaehal su eobsnola. hananimkkeseoneun gamsahaneun jadeul-ege bosanghasil geos-ila
무함마드는 오직 사도일 뿐이며 그(무함마드) 이전의 사도들도 이미 지나갔노라. 그러니 만일 그가 죽거나 살해된다면 그대들은 그대들의 발꿈치를 되돌려 돌아설 것인가? 그의 두 발꿈치를 되돌려 돌아서는 자가 있다면 그는 하나님을 조금도 저해할 수 없노라. 하나님께서는 감사하는 자들에게 보상하실 것이라
muhammadeuneun han seonjija-e bulgwahamyeo geu ijeon seonjijadeuldo sesang eul tteonassnola man-il geuga juggeona hog-eun salhaedanghandamyeon neohuineun dol-aseo gessneunyo man-yag eoneu nuga dol-aseonda hadeolado jogeumdo hananim-eul haehaji anihal geos-imyeo hananim-eun gamsahaneun jadeul-ege bosang-eul jusil geos-ila
무함마드는 한 선지자에 불과하며 그 이전 선지자들도 세상 을 떠났노라 만일 그가 죽거나 혹은 살해당한다면 너희는 돌아서 겠느뇨 만약 어느 누가 돌아선다 하더라도 조금도 하나님을 해하지 아니할 것이며 하나님은 감사하는 자들에게 보상을 주실 것이라

Kurdish

محمد (صلی الله علیه وسلم) ته‌نها پێغه‌مبه‌رێک نه‌بووه وه‌فات بکات، بێگومان پێغه‌مبه‌رانی پێش ئه‌میش (وه‌فاتیان کردووه‌)، ئایا ئه‌گه‌ر وه‌فاتی کرد یان کوژراو شه‌هید بوو، ئێوه پاشگه‌ز ده‌بنه‌وه و هه‌ڵده‌گه‌ڕێنه‌وه‌؟! (له‌و دین و ئاینه‌ی که پێی ڕاگه‌یاندوون) خۆ ئه‌وه‌ی هه‌ڵگه‌ڕێته‌وه و پاشگه‌زبێته‌وه‌، ئه‌وه هه‌رگیز زیان به‌خوا ناگه‌یه‌نێت، له داهاتویه‌کی نزیکدا خوای گه‌وره پاداشتی سوپاسگوزاران ده‌داته‌وه‌
(موحەممەد ﷺ) تەنھا پێغەمبەرێکە (نەمر نیە) بێگومان لەپێش ئەو پێغەمبەرانی تر ڕابوردون جا ئایا ئەگەر وەفاتی کرد یان کوژرا دەگەڕێنەوە بۆ دواوەی خۆتان (پاشگەز دەبنەوە) ھەر کەس ھەڵگەڕێتەوە بۆ دواوەی خۆی (بۆ بت پەرستی) ئەوە ھەرگیز (ئەو کەسە) ھیچ زیانێک ناگەیەنێت بەخوا وە بەزوویی خوا پاداشتی سوپاس گوزاران دەداتەوە

Kurmanji

U Muhemmed! Hey pexemberek e, di bereya wi da pexember hatine cune. Qey di gava (Muhemmed) bimire, ya ji be kustine, hune para da bizivirin? Idi kijan para da bizivire ewa tu ziyane nade Yezdan. Bi rasti Yazdane sipaskaran xelat bike
Û Muhemmed! Hey pêxemberêk e, di berêya wî da pêxember hatine çûne. Qey di gava (Muhemmed) bimire, ya jî bê kuştine, hûnê para da bizivirin? Îdî kîjan para da bizivire ewa tu zîyanê nade Yezdan. Bi rastî Yazdanê sipaskaran xelat bike

Latin

Muhammad est non multus than messenger messengers eum. he abiit Should get killed vos turn tuus heels Anyone turns his heels non hurt DEUS in the parvus DEUS rewards those est appreciative

Lingala

Mpe Muhammad azali sé motindami. Mpe batindami ebele balekaki liboso naye. Soki akufi to babomi ye na bitumba, bokozonga lisusu na bopagano? Oyo kati na bino akozonga na bopagano, ekotungisa Allah na eloko moko te, mpe Allah akofuta baye bazali kotondo ye botondi

Luyia

Ne Mohammad shiyali halali Omurumwa butswa. Toto Abarumwa babura imbeli wuwe, koo nafwa nohomba niyerwa, mulabotokhana mukalukhe inyuma? Ni ubotokhana yakalukha inyuma oyo shakholakhwo shiosishiosi Nyasaye tawe, Ne Nyasaye alarunga bamukhupilanga orio

Macedonian

Мухаммед е само Пратеник, а и пред него имаше Пратеници. Ако тој би умрел или би бил убиен, зарем вие назад би се вратиле? Тој што назад ќе се врати, на Аллах нема ни малку да му наштети, а Аллах благодарните ќе ги награди
Muhammed e samo pejgamber! I pred nego imase pejgamberi pa, ako umre ili ako bide ubien ke se vratite li po stapalkite vasi? A onoj koj ke se vrati po stapalkite svoi na Allah vo nisto ne ke mu nasteti, a blagodarnite Allah Ke gi nagradi
Muhammed e samo pejgamber! I pred nego imaše pejgamberi pa, ako umre ili ako bide ubien ḱe se vratite li po stapalkite vaši? A onoj koj ḱe se vrati po stapalkite svoi na Allah vo ništo ne ḱe mu našteti, a blagodarnite Allah Ḱe gi nagradi
Мухаммед е само пејгамбер! И пред него имаше пејгамбери па, ако умре или ако биде убиен ќе се вратите ли по стапалките ваши? А оној кој ќе се врати по стапалките свои на Аллах во ништо не ќе му наштети, а благодарните Аллах Ќе ги награди

Malay

Dan Muhammad itu tidak lain hanyalah seorang Rasul yang sudahpun didahului oleh beberapa orang Rasul (yang telah mati atau terbunuh). Jika demikian, kalau ia pula mati atau terbunuh, (patutkah) kamu berbalik (berpaling tadah menjadi kafir)? Dan (ingatlah), sesiapa yang berbalik (menjadi kafir) maka ia tidak akan mendatangkan mudarat kepada Allah sedikitpun; dan (sebaliknya) Allah akan memberi balasan pahala kepada orang-orang yang bersyukur (akan nikmat Islam yang tidak ada bandingannya itu)

Malayalam

muham'mad allahuvinre oru dutan matramakunnu. addehattin mumpum dutanmar kalinnupeayittunt‌. addeham maranappetukayea keallappetukayea ceytenkil ninnal purakeatt tiriccupeakukayea? arenkilum purakeatt tiriccupeakunna paksam allahuvin oru dreahavum at varuttukayilla. nandikanikkunnavarkk allahu takkataya pratiphalam nalkunnatan‌
muham'mad allāhuvinṟe oru dūtan mātramākunnu. addēhattin mumpuṁ dūtanmār kaḻiññupēāyiṭṭuṇṭ‌. addēhaṁ maraṇappeṭukayēā keāllappeṭukayēā ceyteṅkil niṅṅaḷ puṟakēāṭṭ tiriccupēākukayēā? āreṅkiluṁ puṟakēāṭṭ tiriccupēākunna pakṣaṁ allāhuvin oru drēāhavuṁ at varuttukayilla. nandikāṇikkunnavarkk allāhu takkatāya pratiphalaṁ nalkunnatāṇ‌
മുഹമ്മദ് അല്ലാഹുവിന്‍റെ ഒരു ദൂതന്‍ മാത്രമാകുന്നു. അദ്ദേഹത്തിന് മുമ്പും ദൂതന്‍മാര്‍ കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ട്‌. അദ്ദേഹം മരണപ്പെടുകയോ കൊല്ലപ്പെടുകയോ ചെയ്തെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പുറകോട്ട് തിരിച്ചുപോകുകയോ? ആരെങ്കിലും പുറകോട്ട് തിരിച്ചുപോകുന്ന പക്ഷം അല്ലാഹുവിന് ഒരു ദ്രോഹവും അത് വരുത്തുകയില്ല. നന്ദികാണിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അല്ലാഹു തക്കതായ പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നതാണ്‌
muham'mad allahuvinre oru dutan matramakunnu. addehattin mumpum dutanmar kalinnupeayittunt‌. addeham maranappetukayea keallappetukayea ceytenkil ninnal purakeatt tiriccupeakukayea? arenkilum purakeatt tiriccupeakunna paksam allahuvin oru dreahavum at varuttukayilla. nandikanikkunnavarkk allahu takkataya pratiphalam nalkunnatan‌
muham'mad allāhuvinṟe oru dūtan mātramākunnu. addēhattin mumpuṁ dūtanmār kaḻiññupēāyiṭṭuṇṭ‌. addēhaṁ maraṇappeṭukayēā keāllappeṭukayēā ceyteṅkil niṅṅaḷ puṟakēāṭṭ tiriccupēākukayēā? āreṅkiluṁ puṟakēāṭṭ tiriccupēākunna pakṣaṁ allāhuvin oru drēāhavuṁ at varuttukayilla. nandikāṇikkunnavarkk allāhu takkatāya pratiphalaṁ nalkunnatāṇ‌
മുഹമ്മദ് അല്ലാഹുവിന്‍റെ ഒരു ദൂതന്‍ മാത്രമാകുന്നു. അദ്ദേഹത്തിന് മുമ്പും ദൂതന്‍മാര്‍ കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ട്‌. അദ്ദേഹം മരണപ്പെടുകയോ കൊല്ലപ്പെടുകയോ ചെയ്തെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പുറകോട്ട് തിരിച്ചുപോകുകയോ? ആരെങ്കിലും പുറകോട്ട് തിരിച്ചുപോകുന്ന പക്ഷം അല്ലാഹുവിന് ഒരു ദ്രോഹവും അത് വരുത്തുകയില്ല. നന്ദികാണിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അല്ലാഹു തക്കതായ പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നതാണ്‌
muham'mad daivadutanallatarumalla. addehattinumumpum ‎daivadutanmar kalinnupeayittunt. addeham ‎maranappetukayea keallappetukayea ceytal ninnal ‎pintirinnupeavukayea? arenkilum ‎pintirinnupeakunnuvenkil ariyuka: avan ‎allahuvin oru dreahavum varuttukayilla. ‎ateateappam, nandi kanikkunnavarkk allahu ‎arhamaya pratiphalam nalkum. ‎
muham'mad daivadūtanallātārumalla. addēhattinumumpuṁ ‎daivadūtanmār kaḻiññupēāyiṭṭuṇṭ. addēhaṁ ‎maraṇappeṭukayēā keāllappeṭukayēā ceytāl niṅṅaḷ ‎pintiriññupēāvukayēā? āreṅkiluṁ ‎pintiriññupēākunnuveṅkil aṟiyuka: avan ‎allāhuvin oru drēāhavuṁ varuttukayilla. ‎atēāṭeāppaṁ, nandi kāṇikkunnavarkk allāhu ‎arhamāya pratiphalaṁ nalkuṁ. ‎
മുഹമ്മദ് ദൈവദൂതനല്ലാതാരുമല്ല. അദ്ദേഹത്തിനുമുമ്പും ‎ദൈവദൂതന്മാര്‍ കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ട്. അദ്ദേഹം ‎മരണപ്പെടുകയോ കൊല്ലപ്പെടുകയോ ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ ‎പിന്‍തിരിഞ്ഞുപോവുകയോ? ആരെങ്കിലും ‎പിന്‍തിരിഞ്ഞുപോകുന്നുവെങ്കില്‍ അറിയുക: അവന്‍ ‎അല്ലാഹുവിന് ഒരു ദ്രോഹവും വരുത്തുകയില്ല. ‎അതോടൊപ്പം, നന്ദി കാണിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അല്ലാഹു ‎അര്‍ഹമായ പ്രതിഫലം നല്‍കും. ‎

Maltese

Muħammad ma huwiex ħlief Mibgħut; (ħafna) Mibgħutin (oħra). għaddew qablu. Issa jekk imut jew jinqatel (x'se tagħmlu); terggħu għalli kontu 2 Min jerga' lura (għat-twemmin pagan. tiegħu), xejn ma huwa se jagħmel ħsara lil Alla. Alla se jħallas lil dawk li jizzu ħajr
Muħammad ma huwiex ħlief Mibgħut; (ħafna) Mibgħutin (oħra). għaddew qablu. Issa jekk imut jew jinqatel (x'se tagħmlu); terġgħu għalli kontu 2 Min jerġa' lura (għat-twemmin pagan. tiegħu), xejn ma huwa se jagħmel ħsara lil Alla. Alla se jħallas lil dawk li jiżżu ħajr

Maranao

Na da ko Mohammad inonta na sogo, a sabnar a miyaipos ko miyaonaan iyan so manga sogo. Ino amay ka matay odi na maprang, pmbaklid kano ko kakakapir iyo? Na sadn sa mbaklid ko kakakapiri ron, na da dn a mibinasa niyan ko Allah a mayto bo; na mbalasan dn o Allah so miyamanalamat

Marathi

Ani muham'mada tara kevala eka rasula (paigambara) aheta. Yapurvi aneka rasula ho'una geleta, maga jara te marana pavatila kinva jive marale jatila, tara kaya tumhi (islamakade patha phiravuna) ulata pavali parata phirala? Ani jo koni ulata pavali parata phirela to allahala kasalehi nukasana pohacavu sakanara nahi ani allaha krtajnasila lokanna phara lavakara mobadala pradana karela
Āṇi muham'mada tara kēvaḷa ēka rasūla (paigambara) āhēta. Yāpūrvī anēka rasūla hō'ūna gēlēta, maga jara tē maraṇa pāvatīla kinvā jīvē māralē jātīla, tara kāya tumhī (islāmakaḍē pāṭha phiravūna) ulaṭa pāvalī parata phirāla? Āṇi jō kōṇī ulaṭa pāvalī parata phirēla tō allāhalā kasalēhī nukasāna pōhacavū śakaṇāra nāhī āṇi allāha kr̥tajñaśīla lōkānnā phāra lavakara mōbadalā pradāna karēla
१४४. आणि मुहम्मद तर केवळ एक रसूल (पैगंबर) आहेत. यापूर्वी अनेक रसूल होऊन गेलेत, मग जर ते मरण पावतील किंवा जीवे मारले जातील, तर काय तुम्ही (इस्लामकडे पाठ फिरवून) उलट पावली परत फिराल? आणि जो कोणी उलट पावली परत फिरेल तो अल्लाहला कसलेही नुकसान पोहचवू शकणार नाही आणि अल्लाह कृतज्ञशील लोकांना फार लवकर मोबदला प्रदान करेल

Nepali

Muham'mada (sallalahu alaihe vasallama) ta matra allahaka rasula hun. Unibhanda pahila pani dherai rasulaharu gujri sakeka chan. Yadi unako mrtyu huncha athava uni sahida bha'ihale bhane ke timi islamabata tatkala pharkihalchau? Ra yadi jo kohi vicalita bha'ihalcha bhane tyasale allahako kehi bigarna saktaina ra allahale krtajnaharula'i chittai ramro pratiphala pradana garnecha
Muham'mada (sallalāhu alaihē vasallama) ta mātra allāhakā rasūla hun. Unībhandā pahilā pani dhērai rasūlaharū gujrī sakēkā chan. Yadi unakō mr̥tyu huncha athavā unī śahīda bha'ihālē bhanē kē timī islāmabāṭa tatkāla pharkihālchau? Ra yadi jō kōhī vicalita bha'ihālcha bhanē tyasalē allāhakō kēhī bigārna saktaina ra allāhalē kr̥tajñaharūlā'ī chiṭṭai rāmrō pratiphala pradāna garnēcha
मुहम्मद (सल्ललाहु अलैहे वसल्लम) त मात्र अल्लाहका रसूल हुन् । उनीभन्दा पहिला पनि धेरै रसूलहरू गुज्री सकेका छन् । यदि उनको मृत्यु हुन्छ अथवा उनी शहीद भइहाले भने के तिमी इस्लामबाट तत्काल फर्किहाल्छौ ? र यदि जो कोही विचलित भइहाल्छ भने त्यसले अल्लाहको केही बिगार्न सक्तैन र अल्लाहले कृतज्ञहरूलाई छिट्टै राम्रो प्रतिफल प्रदान गर्नेछ ।

Norwegian

Muhammad er bare et sendebud. Andre sendebud har gatt bort før ham. Hvis na han dør, eller drepes, vil dere da snu tvert om? Den som snur tvert om, skader ikke Gud det minste. Men Gud vil belønne de takknemlige
Muhammad er bare et sendebud. Andre sendebud har gått bort før ham. Hvis nå han dør, eller drepes, vil dere da snu tvert om? Den som snur tvert om, skader ikke Gud det minste. Men Gud vil belønne de takknemlige

Oromo

Muhammad ergamaa dhugumatti ergamoonni dura isaa dabran malee homaa mitiSila yoo inni du’e yookiin ajjeefame of duuba deebituu? Namni faana isaa irra of duuba deebi’e Rabbiin homaa hin miidhuRabbiin galateeffattootaaf fuulduratti mindaa ni galcha

Panjabi

Muhamada sirafa ika rasula hana. Unham tom pahilam vi ka'i rasula guzara cuke hana. Phira ki jekara uha mara jana jam katala kara dite jana tam tusim ulate dhaira phira ja'uge. Jo bada phira ja'e uha alaha da kujha nahim vigarega ate alaha da sukara karana vali'am nu badala devega
Muhamada sirafa ika rasūla hana. Unhāṁ tōṁ pahilāṁ vī ka'ī rasūla guzara cukē hana. Phira kī jēkara uha mara jāṇa jāṁ katala kara ditē jāṇa tāṁ tusīṁ ulaṭē dhaira phira jā'ugē. Jō badā phira jā'ē uha alāha dā kujha nahīṁ vigāṛēgā atē alāha dā śukara karana vāli'āṁ nū badalā dēvēgā
ਮੁਹੰਮਦ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਰਸੂਲ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਕਈ ਰਸੂਲ ਗੁਜ਼ਰ ਚੁੱਕੇ ਹਨ। ਫਿਰ ਕੀ ਜੇਕਰ ਉਹ ਮਰ ਜਾਣ ਜਾਂ ਕਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਲਟੇ ਧੈਰ ਫਿਰ ਜਾਉਗੇ। ਜੋ ਬੰਦਾ ਫਿਰ ਜਾਏ ਉਹ ਅੱਲਾਹ ਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਵਿਗਾੜੇਗਾ ਅਤੇ ਅੱਲਾਹ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਬਦਲਾ ਦੇਵੇਗਾ।

Persian

جز اين نيست كه محمد پيامبرى است كه پيش از او پيامبرانى ديگر بوده‌اند. آيا اگر بميرد يا كشته شود، شما به آيين پيشين خود باز مى‌گرديد؟ هر كس كه بازگردد هيچ زيانى به خدا نخواهد رسانيد. خدا سپاسگزاران را پاداش خواهد داد
و محمد صلّى الله عليه وآله نيست جز فرستاده‌اى كه پيش از او هم پيامبران گذشتند. آيا اگر او بميرد يا كشته شود عقبگرد مى‌كنيد؟ و هر كه عقبگرد كند، هرگز به خدا زيانى نمى‌رساند، و خدا سپاسگزاران را پاداش خواهد داد
و محمد جز پیامبری نیست که پیش از او هم پیامبرانی بوده‌اند، آیا اگر او بمیرد یا کشته شود [از پیروی او و عقیده خود] باز می‌گردید؟ و هرکس که [از عقیده خود] بازگردد [بداند که‌] هرگز به خداوند زیانی نمی‌رساند، و زودا که خداوند سپاسگزاران را پاداش دهد
و محمد جز فرستاده‌ای نیست، که به راستی پیش از او (نیز) فرستادگانی (بوده‌اند و) گذشتند. آیا اگر بمیرد یا کشته شود، شما به عقب می‌گردید (و عقیده و دین خود را رها می‌کنید؟) و هر کس به عقب بازگردد (و عقیده و دین راستین را رها کند) هرگز به الله زیانی نمی‌رساند، و به زودی الله سپاسگزاران را پاداش می‌دهد
و محمّد جز فرستاده ای از سوی خدا که پیش از او هم فرستادگانی [آمده و] گذشته اند، نیست. پس آیا اگر او بمیرد یا کشته شود، [ایمان و عمل صالح را ترک می کنید و] به روش گذشتگان و نیاکان خود برمی گردید؟! و هر کس به روش گذشتگان خود برگردد، هیچ زیانی به خدا نمی رساند؛ و یقیناً خدا سپاس گزاران را پاداش می دهد
و محمد جز فرستاده‌ای نیست که پیش از او [نیز] رسولانی [بودند و] گذشتند. آیا اگر او بمیرد یا کشته شود، به عقب بازمی‌گردید [و دین خود را رها می‌کنید]؟ و هر ‌کس [از عقیدۀ راستین خود] بازگردد، [بداند که‌] هرگز به الله زیانی نمی‌رساند و [به زودی] الله سپاسگزاران را پاداش خواهد داد
محمد (صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) جز یک پیامبر نیست که پیش از او نیز پیغمبرانی بودند و درگذشتند، آیا اگر او به مرگ یا شهادت درگذشت شما باز به دین جاهلیّت خود رجوع خواهید کرد؟ پس هر که مرتد شود به خدا ضرری نخواهد رسانید، و البته خدا جزای نیک اعمال به شکرگزاران عطا کند
و نیست محمد «ص» مگر پیمبری که بگذشته است پیش از او پیمبرانی پس آیا اگر بمیرد یا کشته شود بازگردید بر پاشنه‌های خویش و آن کس که برگردد بر پاشنه‌های خود همانا آیان نرساند خدا را به چیزی و به زودی پاداش دهد خدا به شکرگزاران‌
و محمد، جز فرستاده‌اى كه پيش از او [هم‌] پيامبرانى [آمده و] گذشتند، نيست. آيا اگر او بميرد يا كشته شود، از عقيده خود برمى‌گرديد؟ و هر كس از عقيده خود بازگردد، هرگز هيچ زيانى به خدا نمى‌رساند، و به زودى خداوند سپاسگزاران را پاداش مى‌دهد
و محمد، جز فرستاده‌ای (ربانی) - که پیش از او (هم) فرستادگانی آمده‌اند- نیست. پس آیا اگر او بمیرد یا کشته شود، بر گذشته‌هایتان باز می‌گردید؟ و هر کس بر گذشته‌ی (نابسامان) خود باز گردد، هرگز هیچ زیانی به خدا نمی‌رساند، و به زودی خدا سپاسگزاران را پاداش می‌دهد
و محمّد پیامبرى بیش نیست که پیش از او نیز پیامبرانی [آمده و] درگذشته‌اند. پس آیا اگر او بمیرد و یا کشته شود، شما به [دوران جاهلیت و آیین] گذشتگان خود بازمى‌گردید؟ و هر کس به گذشته خود برگردد، هرگز زیانی به خداوند نمى‌رساند. و خداوند به زودى پاداش شاکران را خواهد داد
محمّد جز پیغمبری نیست و پیش از او پیغمبرانی بوده و رفته‌اند؛ آیا اگر او (در جنگ اُحُد کشته می‌شد، یا مثل هر انسان دیگری وقتی) بمیرد یا کشته شود، آیا چرخ می‌زنید و به عقب برمی‌گردید (و با مرگ او اسلام را رها می‌سازید و به کفر و بت‌پرستی بازگشت می‌کنید)؟! و هرکس به عقب بازگردد (و ایمان را رها کرده و کفر را برگزیند) هرگز کوچکترین زیانی به خدا نمی‌رساند، (بلکه به خود ضرر می‌زند) و خدا به سپاسگزاران پاداش خواهد داد
محمد (ص) فقط فرستاده خداست؛ و پیش از او، فرستادگان دیگری نیز بودند؛ آیا اگر او بمیرد و یا کشته شود، شما به عقب برمی‌گردید؟ (و اسلام را رها کرده به دوران جاهلیّت و کفر بازگشت خواهید نمود؟) و هر کس به عقب باز گردد، هرگز به خدا ضرری نمی‌زند؛ و خداوند بزودی شاکران (و استقامت‌کنندگان) را پاداش خواهد داد
و محمد جز فرستاده ای نیست، که به راستی پیش از او (نیز) فرستادگانی (بوده اند و) گذشتند. آیا اگر بمیرد یا کشته شود، شما به عقب می گردید (و عقیده و دین خود را رها می کنید؟) و هر کس به عقب بازگردد (و عقیده و دین راستین را رها کند) هرگز به خدا زیانی نمی رساند، و به زودی خداوند سپاسگزاران را پاداش می دهد

Polish

Muhammad jest tylko Posłancem. Posłancy przemineli juz przed nim. Czy jesli on umrze lub zostanie zabity, wy obrocicie sie na pietach? A kto obraca sie na pietach, nie zaszkodzi w niczym Bogu, lecz Bog zapłaci tym, ktorzy sa wdzieczni
Muhammad jest tylko Posłańcem. Posłańcy przeminęli już przed nim. Czy jeśli on umrze lub zostanie zabity, wy obrócicie się na piętach? A kto obraca się na piętach, nie zaszkodzi w niczym Bogu, lecz Bóg zapłaci tym, którzy są wdzięczni

Portuguese

E Muhammad nao e senao Mensageiro; de fato, outros Mensageiros passaram, antes dele. Entao, se ele morrer ou for morto, tornareis atras, virando os calcanhares? E quem torna atras, virando os calcanhares, em nada prejudicara a Allah. E Allah recompensara os agradecidos
E Muhammad não é senão Mensageiro; de fato, outros Mensageiros passaram, antes dele. Então, se ele morrer ou for morto, tornareis atrás, virando os calcanhares? E quem torna atrás, virando os calcanhares, em nada prejudicará a Allah. E Allah recompensará os agradecidos
Mohammad nao e senao um Mensageiro, a quem outros mensageiros precederam. Porventura, se morresse ou fossemorto, voltarieis a incredulidade? Mas quem voltar a ela em nada prejudicara Deus; e Deus recompensara os agradecidos
Mohammad não é senão um Mensageiro, a quem outros mensageiros precederam. Porventura, se morresse ou fossemorto, voltaríeis à incredulidade? Mas quem voltar a ela em nada prejudicará Deus; e Deus recompensará os agradecidos

Pushto

او محمد نه دى مګر یو رسول، بېشكه له ده نه مخكې رسولان تېر شوي دي، ایا نو كه چېرې دى مړ شي، یا ووژل شي (، نو) تاسو به بېرته په شا لاړ شئ او څوك چې بېرته په شا لاړ شي، نو هغه به الله ته هیڅكله هم څه زیان ونه رسولى شي او الله به خامخا شكر ګذارو ته بدله (ثواب) وركړي
او محمد نه دى مګر یو رسول، بېشكه له ده نه مخكې رسولان تېر شوي دي، ایا نو كه چېرې دى مړ شي، یا ووژل شي (،نو) تاسو به بېرته په شا لاړ شئ او څوك چې بېرته په شا لاړ شي، نو هغه به الله ته هیڅكله هم څه زیان ونه رسولى شي او الله به خامخا شكر ګذارو ته بدله (ثواب) وركړي

Romanian

Muhammad nu este decat un trimis si trimisi au mai fost si inaintea lui. Va veti intoarce pe urmele voastre daca va muri ori daca va fi omorat? Cel care se va intoarce pe urmele sale nu-l pagubeste cu nimic pe Dumnezeu, insa Dumnezeu ii rasplateste pe cei care Ii dau multumire
Muhammad nu este decât un trimis şi trimişi au mai fost şi înaintea lui. Vă veţi întoarce pe urmele voastre dacă va muri ori dacă va fi omorât? Cel care se va întoarce pe urmele sale nu-l păgubeşte cu nimic pe Dumnezeu, însă Dumnezeu îi răsplăteşte pe cei care Îi dau mulţumire
Muhammad exista nu multi(multe) decât curier curier înainte him. El deceda as obtine omorî tu întoarcere vostri calcâi? Oricine întoarcere his calcâi nu lovi DUMNEZEU în a mic DUMNEZEU RASPLATI ALA EXISTA appreciative
ªi Muhammed nu este decat un trimis - ºi au mai fost inainte de el ºi alþi trimiºi. Daca el ar muri sau ar fi ucis, v-aþi intoarce voi pe calcaiele voastre? Cel care s-ar intoarce pe calcaiele lui nu
ªi Muhammed nu este decât un trimis - ºi au mai fost înainte de el ºi alþi trimiºi. Dacã el ar muri sau ar fi ucis, v-aþi întoarce voi pe cãlcâiele voastre? Cel care s-ar întoarce pe cãlcâiele lui nu

Rundi

Ntiyari kuba Muhammadi (aui) atari uko ari intumwa y’Imana gusa, hakaba haraciye imbere yiwe izindi ntumwa z’Imana, none asandavye canke yishwe, niho muzoca musubiza ibirenge vyanyu inyuma n’uguca muba abahakanyi b’Imana nkuko mwamye aho hambere? Rero uwuzo subiza ibitsintsiri vyiwe inyuma ntaco azogira Imana kukintu icarico cose, nayo izoba hemba abayikengurukira

Russian

Muhammad nu este decat un trimis si trimisi au mai fost si inaintea lui. Va veti intoarce pe urmele voastre daca va muri ori daca va fi omorat? Cel care se va intoarce pe urmele sale nu-l pagubeste cu nimic pe Dumnezeu, insa Dumnezeu ii rasplateste pe cei care Ii dau multumire
И Мухаммад является лишь посланником, до которого уже были посланники. Разве ж если он [Мухаммад] умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [отойдете от Веры]? А кто обращается вспять [отходит от Истинной Веры], тот ни чем не навредит Аллаху (а навредит лишь самому себе). А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным
Mukhammad yavlyayetsya vsego lish' Poslannikom. Do nego tozhe byli poslanniki. Neuzheli, yesli on umret ili budet ubit, vy obratites' vspyat'? Kto obratitsya vspyat', tot nichut' ne navredit Allakhu. Allakh zhe voznagradit blagodarnykh
Мухаммад является всего лишь Посланником. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных
Mokhamed tol'ko poslannik. Net uzhe teper' poslannikov, kotoryye byli nekogda prezhde nego; yesli i on umrot ili budet ubit, to uzheli vy obratites' vspyat'? Yesli kto i obratitsya v spyat', tot nikakogo vreda ne sdelayet Bogu; no Bog nagradit lyudey blagodarnykh
Мохамед только посланник. Нет уже теперь посланников, которые были некогда прежде него; если и он умрёт или будет убит, то ужели вы обратитесь вспять? Если кто и обратится в спять, тот никакого вреда не сделает Богу; но Бог наградит людей благодарных
I Mukhammad - tol'ko poslannik, do kotorogo byli poslanniki. Razve zh yesli on umret ili budet ubit, vy obratites' vspyat'? Kto obrashchayetsya vspyat', tot ni v chem ne povredit Allakhu, i Allakh vozdast blagodarnym
И Мухаммад - только посланник, до которого были посланники. Разве ж если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарным
Mukhammad vsego lish' Poslannik. Do nego tozhe byli poslanniki. Neuzheli, yesli on umret ili budet ubit, vy obratites' vspyat' [ot islama]? A yesli kto i obratitsya vspyat' [ot islama], to etim on nichut' ne povredit Allakhu. Allakh zhe voznagradit blagodarnykh
Мухаммад всего лишь Посланник. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [от ислама]? А если кто и обратится вспять [от ислама], то этим он ничуть не повредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных
Kogda rasprostranilis' slukhi o tom, chto prorok Mukhammad ubit v srazhenii "Ukhud", nekotoryye musul'mane dumali obratit'sya vspyat' i otvernut'sya ot islama. Allakh osudil ikh za eto, govorya: "Mukhammad - tol'ko poslannik, i do nego byli podobnyye poslanniki, kotoryye umerli. I on tak zhe, kak oni, umrot i yego ne budet, kak ikh uzhe net. Razve, yesli on umrot ili budet ubit, vy obratites' vspyat' i vernotes' k idolopoklonstvu? "Kto obratitsya vspyat' i vernotsya k idolopoklonstvu posle togo, kak uveroval v Allakha i v islam, tot ni v chom ne povredit Allakhu, a povredit lish' sebe, podvergaya sebya nakazaniyu. Allakh nagradit musul'man so stoykoy veroy, blagodarnykh za Yego blaga
Когда распространились слухи о том, что пророк Мухаммад убит в сражении "Ухуд", некоторые мусульмане думали обратиться вспять и отвернуться от ислама. Аллах осудил их за это, говоря: "Мухаммад - только посланник, и до него были подобные посланники, которые умерли. И он так же, как они, умрёт и его не будет, как их уже нет. Разве, если он умрёт или будет убит, вы обратитесь вспять и вернётесь к идолопоклонству? "Кто обратится вспять и вернётся к идолопоклонству после того, как уверовал в Аллаха и в ислам, тот ни в чём не повредит Аллаху, а повредит лишь себе, подвергая себя наказанию. Аллах наградит мусульман со стойкой верой, благодарных за Его блага
I Mukhammad - ne bol'she chem poslannik, Yemu predshestvovali mnogiye drugiye, I yesli on umret ili pogublen budet, Uzhel' vy obratites' vspyat'? Otstupniki ni v chem ne povredyat Allakhu, No blagodarnym zhe spolna vozdast Allakh
И Мухаммад - не больше чем посланник, Ему предшествовали многие другие, И если он умрет или погублен будет, Ужель вы обратитесь вспять? Отступники ни в чем не повредят Аллаху, Но благодарным же сполна воздаст Аллах

Serbian

Мухаммед је само посланик, а и пре њега је било посланика. Ако би он умро, или био убијен, зар бисте се ви назад вратили?! Онај ко се врати назад, Аллаху неће ништа да науди, а Аллах ће захвалне да награди

Shona

Uye Muhammad (SAW) haasi asi mutumwa, uye zvirokwazvo vatumwa (vakawanda) vakapfuura mushure make. Kana akafa kana kuuraiwa, muchafuratira here nezvitsitsinho zvenyu (muchiramba kutenda)? Uye uyo anofuratira nezvitsitsinho zvake, hapana kana chinokuvadza chaangaite kuna Allah; uye Allah vachapa mubairo kuAsh-Shaakiroon (avo vanotenda)

Sindhi

۽ ﷴ (ﷺ الله جو) پيغمبر آھي، بيشڪ اُن کان اڳ ڪيترا پيغمبر گذري ويا، پوءِ جيڪڏھن (اُھو) مري وڃي يا قتل ٿئي ته (اوھين) پنھنجين کڙين (ڀَر پوءِ) تي ڦرندؤ ڇا؟ ۽ جيڪو پنھنجين کڙين (ڀَرپوءِ) تي ڦرندو سو الله کي ڪجھ نقصان ڪڏھن نه لائيندو، ۽ الله شاڪرن (احسان مڃيندڙن) کي ستت ثواب ڏيندو

Sinhala

muhammad (nabi sallallahu aelehi vasallam) dutayeku misa, (maranayata pat novi sitiya hæki deviyeku) nova. ohuta perada (mesema) dutayin bohomayak dena ikutva gos ættaha. ohu maranayata pat vuvahot, nætahot kapanu læbuvahot oba pitupasa harava yannehuda? (ese) kavurun ho pitupasa harava diva giyahot emagin ohu allahta kisi haniyak karanne næta. kalaguna dat ayata allah ita ikmanin (honda) phalavipaka denu æta
muhammad (nabi sallallāhu aelehi vasallam) dūtayeku misa, (maraṇayaṭa pat novī siṭiya hæki deviyeku) nova. ohuṭa perada (mesēma) dūtayin bohomayak denā ikutva gos ættāha. ohu maraṇayaṭa pat vuvahot, nætahot kapanu læbuvahot oba piṭupasa haravā yannehuda? (esē) kavurun hō piṭupasa haravā diva giyahot emagin ohu allāhṭa kisi hāniyak karannē næta. kaḷaguṇa dat ayaṭa allāh itā ikmanin (hon̆da) phalavipāka denu æta
මුහම්මද් (නබි සල්ලල්ලාහු අෙලෙහි වසල්ලම්) දූතයෙකු මිස, (මරණයට පත් නොවී සිටිය හැකි දෙවියෙකු) නොව. ඔහුට පෙරද (මෙසේම) දූතයින් බොහොමයක් දෙනා ඉකුත්ව ගොස් ඇත්තාහ. ඔහු මරණයට පත් වුවහොත්, නැතහොත් කපනු ලැබුවහොත් ඔබ පිටුපස හරවා යන්නෙහුද? (එසේ) කවුරුන් හෝ පිටුපස හරවා දිව ගියහොත් එමගින් ඔහු අල්ලාහ්ට කිසි හානියක් කරන්නේ නැත. කළගුණ දත් අයට අල්ලාහ් ඉතා ඉක්මනින් (හොඳ) ඵලවිපාක දෙනු ඇත
tavada muhammad dutayeku misa (venat kenek) nove. ohuta pera dharma dutayin ikut vi giyaha. (ovun aturin) kenek miya giye nam ho ghatanaya karanu læbuve nam ho numbala numbalage vilumbu matin apasu hæri giyehuya. tavada kavareku tama vilumbu deka matin hæri yanne da evita allahta kisivakin haniyak sidu novanne ma ya. allah krtavedi ayata pratiphala denu æta
tavada muhammad dūtayeku misa (venat kenek) novē. ohuṭa pera dharma dūtayin ikut vī giyaha. (ovun aturin) kenek miya giyē nam hō ghātanaya karanu læbuvē nam hō num̆balā num̆balāgē vilum̆bu matin āpasu hærī giyehuya. tavada kavareku tama vilum̆bu deka matin hærī yannē da eviṭa allāhṭa kisivakin hāniyak sidu novannē ma ya. allāh kṛtavēdī ayaṭa pratiphala denu æta
තවද මුහම්මද් දූතයෙකු මිස (වෙනත් කෙනෙක්) නොවේ. ඔහුට පෙර ධර්ම දූතයින් ඉකුත් වී ගියහ. (ඔවුන් අතුරින්) කෙනෙක් මිය ගියේ නම් හෝ ඝාතනය කරනු ලැබුවේ නම් හෝ නුඹලා නුඹලාගේ විලුඹු මතින් ආපසු හැරී ගියෙහුය. තවද කවරෙකු තම විලුඹු දෙක මතින් හැරී යන්නේ ද එවිට අල්ලාහ්ට කිසිවකින් හානියක් සිදු නොවන්නේ ම ය. අල්ලාහ් කෘතවේදී අයට ප්‍රතිඵල දෙනු ඇත

Slovak

Muhammad bol ziaden inak than posol posol him. he umrel Should get killed ona turn tvoj heels Ktokolvek turns jeho heels nie zranit GOD v the maly GOD rewards those bol appreciative

Somali

Oo Muxammad ma aha waxaan ahayn Rasuul, Waxaa xaqiiq tagay hortiis Rusul (badan). Ee hadduu dhinto26 ama la dilo ma waxaad dib ugu gaddooomi lahaydeen cirbihiinna? Oo qofkii dib ugu gaddoomaa cirbihiisa, waxba uma dhimi doono Allaah, Oo Allaah waa u abaal gudi doonaa mahad naqayaasha
«Nabi» Muxamadna ma aha waxaan Rasuul ahayn, waxaa Tagey hortiis Rasuullo, cc hadduu Dhinto ama La dilo ma waxaad u gaddoomaysaan Cidhibtiinii (Dib), Ruuxii U gadooma Cidhibtiisii (Gaalooba) kama Dhibo Eebe waxba, wuuna Abaal marin kuwa ku Shukriya
«Nabi» Muxamadna ma aha waxaan Rasuul ahayn, waxaa Tagey hortiis Rasuullo, ee hadduu Dhinto ama La dilo ma waxaad u gaddoomaysaan Cidhibtiinii (Dib), Ruuxii U gadooma Cidhibtiisii (Gaalooba) kama Dhibo Eebe waxba, wuuna Abaal marin kuwa ku Shukriya

Sotho

Muhammad empa e le moromuoa, baromuoa ba ts’oanang le eena ba ile ba feta pele ho eena. Na ha a ka shoa, kapa a bolaoa, na le tla ba bakoenehi? Haele mokoenehi, ha ho kotsi ea ka e hlahisetsang Allah, Allah U tla putsa ba nang le teboho

Spanish

Muhammad no es sino un Mensajero, a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volveriais a la incredulidad? Mas quien volviera a ella, en nada perjudicara a Allah. Allah retribuira a los agradecidos
Muhámmad no es sino un Mensajero, a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volveríais a la incredulidad? Mas quien volviera a ella, en nada perjudicará a Allah. Allah retribuirá a los agradecidos
Muhammad no es mas que un mensajero, y hubo otros antes de el. ¿Acaso si muriera o lo mataran dariais la espalda a la verdad (volviendo a la incredulidad)? Y quien eso hiciera no perjudicaria en nada a Al-lah. Y Al-lah recompensara a los agradecidos (que se mantienen firmes en su fe)
Muhammad no es más que un mensajero, y hubo otros antes de él. ¿Acaso si muriera o lo mataran daríais la espalda a la verdad (volviendo a la incredulidad)? Y quien eso hiciera no perjudicaría en nada a Al-lah. Y Al-lah recompensará a los agradecidos (que se mantienen firmes en su fe)
Muhammad no es mas que un Mensajero, y hubo otros antes de el. ¿Acaso si muriera o lo mataran darian la espalda a la verdad (volviendo a la incredulidad)? Y quien eso hiciera no perjudicaria en nada a Al-lah. Y Al-lah recompensara a los agradecidos (que se mantienen firmes en su fe)
Muhammad no es más que un Mensajero, y hubo otros antes de él. ¿Acaso si muriera o lo mataran darían la espalda a la verdad (volviendo a la incredulidad)? Y quien eso hiciera no perjudicaría en nada a Al-lah. Y Al-lah recompensará a los agradecidos (que se mantienen firmes en su fe)
Mahoma no es sino un enviado, antes del cual han pasado otros enviados. Si, pues, muriera o le mataran, ¿ibais a volveros atras? Quien se vuelva atras no causara ningun dano A Ala. Y Ala retribuira a los agradecidos
Mahoma no es sino un enviado, antes del cual han pasado otros enviados. Si, pues, muriera o le mataran, ¿ibais a volveros atrás? Quien se vuelva atrás no causará ningún daño A Alá. Y Alá retribuirá a los agradecidos
Y MUHAMMAD es solo un enviado; todos los [demas] enviados han fallecido: si muriera o le mataran, ¿os volveriais atras? Pero quien se vuelve atras no dana en absoluto a Dios --y Dios recompensara a los que son agradecidos [con El]
Y MUHAMMAD es sólo un enviado; todos los [demás] enviados han fallecido: si muriera o le mataran, ¿os volveríais atrás? Pero quien se vuelve atrás no daña en absoluto a Dios --y Dios recompensará a los que son agradecidos [con Él]
Mujammad es un Mensajero a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volverian al paganismo? Quien regrese al paganismo no perjudica a Dios. Dios retribuira generosamente a los agradecidos
Mujámmad es un Mensajero a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volverían al paganismo? Quien regrese al paganismo no perjudica a Dios. Dios retribuirá generosamente a los agradecidos
Y Muhammad no es mas que un Mensajero. Antes de el hubo tambien otros Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado volvereis a vuestras creencias anteriores? Pues [sabed que] quien vuelva a sus creencias anteriores no puede perjudicar a Dios en absoluto. Y Dios pronto recompensara a los agradecidos
Y Muhammad no es más que un Mensajero. Antes de él hubo también otros Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado volveréis a vuestras creencias anteriores? Pues [sabed que] quien vuelva a sus creencias anteriores no puede perjudicar a Dios en absoluto. Y Dios pronto recompensará a los agradecidos

Swahili

Hakuwa Muhammad , rehema ya Mwenyezi Mungu na amani zimshukie, ni kiumbe aina nyingine, isipokuwa yeye ni Mtume wa jinsi ya Mitume wengine waliokuweko kabla yake, afikisha ujumbe wa Mola wake. Basi iwapo atakufa, kwa kumalizika muda wake, au atauawa, kama walivyoeneza uvumi maadui, kwani mtarudi nyuma na kuacha dini yenu na kuyaacha aliyowaletea Mtume wenu? Basi yoyote miongoni mwenu atakayerudi nyuma akaiacha dini yake, yeye hatamdhuru Mwenyezi Mungu chochote, bali ataidhuru nafsi yake madhara makubwa. Ama atakayekuwa na msimamo imara juu ya Imani yake na akamshukuru Mola wake juu ya neema ya Uislamu, hakika Mwenyezi Mungu Atamlipa malipo mazuri kabisa
Na Muhammad hakuwa ila ni Mtume tu. Wamekwisha pita kabla yake Mitume. Je, akifa au akauwawa ndiyo mtageuka mrudi nyuma? Na atakaye geuka akarudi nyuma huyo hatamdhuru kitu Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu atawalipa wanao mshukuru

Swedish

MUHAMMAD ar ingenting mer an ett sandebud och [andra] sandebud har kommit och gatt fore honom. Om han dor eller stupar i strid, kommer ni da att gora en helomvandning? Den som vander helt om vallar inte Gud nagon skada. Men Gud skall belona dem som visar tacksamhet
MUHAMMAD är ingenting mer än ett sändebud och [andra] sändebud har kommit och gått före honom. Om han dör eller stupar i strid, kommer ni då att göra en helomvändning? Den som vänder helt om vållar inte Gud någon skada. Men Gud skall belöna dem som visar tacksamhet

Tajik

Suʙhae nest, ki Muhammad pajomʙarest, ki pes az u pajomʙarone digar ʙudaand. Ojo agar ʙimirad jo kusta savad, sumo ʙa dini pesini xud ʙozmegarded? Har kas, ki ʙozgardad, hec zijone ʙa Xudo naxohad rasonid. Xudo sukrguzoronro podos (mukofot) xohad dod
Şuʙhae nest, ki Muhammad pajomʙarest, ki peş az ū pajomʙarone digar ʙudaand. Ojo agar ʙimirad jo kuşta şavad, şumo ʙa dini peşini xud ʙozmegarded? Har kas, ki ʙozgardad, heç zijone ʙa Xudo naxohad rasonid. Xudo şukrguzoronro podoş (mukofot) xohad dod
Шубҳае нест, ки Муҳаммад паёмбарест, ки пеш аз ӯ паёмбароне дигар будаанд. Оё агар бимирад ё кушта шавад, шумо ба дини пешини худ бозмегардед? Ҳар кас, ки бозгардад, ҳеҷ зиёне ба Худо нахоҳад расонид. Худо шукргузоронро подош (мукофот) хоҳад дод
Suʙhae nest, ki Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) pajomʙarest, ki pes az u pajomʙaroni digar ʙudaand, ki risolati Parvardigorasonro merasonidand. Ojo agar ʙimirad jo kusta savad (cunon ki dusmanon xaʙari duruƣ pahn kardand,) sumo ʙa dini pesinai xud ʙozmegarded va dini pajomʙaratonro tark mekuned? Har kas, ki az dinas ʙozgardad, hec zijone ʙa Alloh naxohad rasonid, ʙalki ʙa xudas zijoni ʙuzurge rasonidaast. Ammo kase ustuvor ast dar imon va sukrguzor ast ʙar ne'mati Islom, Alloh sukrguzoronro podos (mukofot) xohad dod
Şuʙhae nest, ki Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) pajomʙarest, ki peş az ū pajomʙaroni digar ʙudaand, ki risolati Parvardigoraşonro merasonidand. Ojo agar ʙimirad jo kuşta şavad (cunon ki duşmanon xaʙari durūƣ pahn kardand,) şumo ʙa dini peşinai xud ʙozmegarded va dini pajomʙaratonro tark mekuned? Har kas, ki az dinaş ʙozgardad, heç zijone ʙa Alloh naxohad rasonid, ʙalki ʙa xudaş zijoni ʙuzurge rasonidaast. Ammo kase ustuvor ast dar imon va şukrguzor ast ʙar ne'mati Islom, Alloh şukrguzoronro podoş (mukofot) xohad dod
Шубҳае нест, ки Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) паёмбарест, ки пеш аз ӯ паёмбарони дигар будаанд, ки рисолати Парвардигорашонро мерасониданд. Оё агар бимирад ё кушта шавад (чунон ки душманон хабари дурӯғ паҳн карданд,) шумо ба дини пешинаи худ бозмегардед ва дини паёмбаратонро тарк мекунед? Ҳар кас, ки аз динаш бозгардад, ҳеҷ зиёне ба Аллоҳ нахоҳад расонид, балки ба худаш зиёни бузурге расонидааст. Аммо касе устувор аст дар имон ва шукргузор аст бар неъмати Ислом, Аллоҳ шукргузоронро подош (мукофот) хоҳад дод
Va Muhammad cuz firistodae nest, ki pes az u [niz] firistodagone [ʙudand va] guzastand. Ojo agar u ʙimirad jo kusta savad, ʙa aqiʙ ʙozmegarded [va dini xudro raho mekuned]? Va har ki [az aqidai rostini xud] ʙozgardad, [ʙidonad, ki] hargiz ʙa Alloh taolo zijone namerasonad va [ʙa zudi] Alloh taolo siposguzoronro podos xohad dod
Va Muhammad çuz firistodae nest, ki peş az ū [niz] firistodagone [ʙudand va] guzaştand. Ojo agar ū ʙimirad jo kuşta şavad, ʙa aqiʙ ʙozmegarded [va dini xudro raho mekuned]? Va har ki [az aqidai rostini xud] ʙozgardad, [ʙidonad, ki] hargiz ʙa Alloh taolo zijone namerasonad va [ʙa zudī] Alloh taolo siposguzoronro podoş xohad dod
Ва Муҳаммад ҷуз фиристодае нест, ки пеш аз ӯ [низ] фиристодагоне [буданд ва] гузаштанд. Оё агар ӯ бимирад ё кушта шавад, ба ақиб бозмегардед [ва дини худро раҳо мекунед]? Ва ҳар ки [аз ақидаи ростини худ] бозгардад, [бидонад, ки] ҳаргиз ба Аллоҳ таоло зиёне намерасонад ва [ба зудӣ] Аллоҳ таоло сипосгузоронро подош хоҳад дод

Tamil

muham'matu (napi) oru tutare tavira verillai. (Akave, avar maranamarra iraivan illai.) Avarukku munnarum (ivvare) (pala) tutarkal cenrirukkinranar. Avar irantuvittal allatu vettappattuvittal ninkal purankattic cenru vituvirkalo? (Avvaru) evarenum purankattic cenruvittal atanal avan allahvukku onrum nastam untakkivita mattan. Nanriyaripavarkalukku allah aticikkirattil (nar)kuliyait taruvan
muham'matu (napi) oru tūtarē tavira vēṟillai. (Ākavē, avar maraṇamaṟṟa iṟaivaṉ illai.) Avarukku muṉṉarum (ivvāṟē) (pala) tūtarkaḷ ceṉṟirukkiṉṟaṉar. Avar iṟantuviṭṭāl allatu veṭṭappaṭṭuviṭṭāl nīṅkaḷ puṟaṅkāṭṭic ceṉṟu viṭuvīrkaḷō? (Avvāṟu) evarēṉum puṟaṅkāṭṭic ceṉṟuviṭṭāl ataṉāl avaṉ allāhvukku oṉṟum naṣṭam uṇṭākkiviṭa māṭṭāṉ. Naṉṟiyaṟipavarkaḷukku allāh aticīkkirattil (naṟ)kūliyait taruvāṉ
முஹம்மது (நபி) ஒரு தூதரே தவிர வேறில்லை. (ஆகவே, அவர் மரணமற்ற இறைவன் இல்லை.) அவருக்கு முன்னரும் (இவ்வாறே) (பல) தூதர்கள் சென்றிருக்கின்றனர். அவர் இறந்துவிட்டால் அல்லது வெட்டப்பட்டுவிட்டால் நீங்கள் புறங்காட்டிச் சென்று விடுவீர்களோ? (அவ்வாறு) எவரேனும் புறங்காட்டிச் சென்றுவிட்டால் அதனால் அவன் அல்லாஹ்வுக்கு ஒன்றும் நஷ்டம் உண்டாக்கிவிட மாட்டான். நன்றியறிபவர்களுக்கு அல்லாஹ் அதிசீக்கிரத்தில் (நற்)கூலியைத் தருவான்
muham'matu(sal) (iraivanin) tutare anri(veru) allar;. Avarukku munnarum (allahvin) tutarkal palar (kalam) cenruvittarkal;. Avar irantu vittal allatu kollappattal; ninkal unkal kutikalkalin mel (purankattit) tirumpi vituvirkala? Appati evarenum tam kutikalkalmel (purankatti) tirumpi vituvaranal avar allahvukku evvitat tinkum ceytuvita mutiyatu. Anriyum, allah nanriyutaiyorukku aticikkirattil narkuliyai valankuvan
muham'matu(sal) (iṟaivaṉiṉ) tūtarē aṉṟi(vēṟu) allar;. Avarukku muṉṉarum (allāhviṉ) tūtarkaḷ palar (kālam) ceṉṟuviṭṭārkaḷ;. Avar iṟantu viṭṭāl allatu kollappaṭṭāl; nīṅkaḷ uṅkaḷ kutikālkaḷiṉ mēl (puṟaṅkāṭṭit) tirumpi viṭuvīrkaḷā? Appaṭi evarēṉum tam kutikālkaḷmēl (puṟaṅkāṭṭi) tirumpi viṭuvārāṉāl avar allāhvukku evvitat tīṅkum ceytuviṭa muṭiyātu. Aṉṟiyum, allāh naṉṟiyuṭaiyōrukku aticīkkirattil naṟkūliyai vaḻaṅkuvāṉ
முஹம்மது(ஸல்) (இறைவனின்) தூதரே அன்றி(வேறு) அல்லர்;. அவருக்கு முன்னரும் (அல்லாஹ்வின்) தூதர்கள் பலர் (காலம்) சென்றுவிட்டார்கள்;. அவர் இறந்து விட்டால் அல்லது கொல்லப்பட்டால்; நீங்கள் உங்கள் குதிகால்களின் மேல் (புறங்காட்டித்) திரும்பி விடுவீர்களா? அப்படி எவரேனும் தம் குதிகால்கள்மேல் (புறங்காட்டி) திரும்பி விடுவாரானால் அவர் அல்லாஹ்வுக்கு எவ்விதத் தீங்கும் செய்துவிட முடியாது. அன்றியும், அல்லாஹ் நன்றியுடையோருக்கு அதிசீக்கிரத்தில் நற்கூலியை வழங்குவான்

Tatar

Мухәммәд һичкем түгел, мәгәр Аллаһуның хак рәсүледер. Әлбәттә, аңардан әүвәл күп рәсүлләр килеп киттеләр. Әгәр Мухәммәд г-м үлсә яки үтерелсә, сез сахәбәләр хак динне ташлап, әүвәлге батыл динегезгә кайтырсызмы? Бер мөэмин ислам динен ташлап әүвәлге батыл диненә кайтса, Аллаһуга зарар кыла алмас, мәгәр үзенә зарар кылыр, һәлак булыр. Ислам динендә булганы өчен шөкер итеп, Аллаһ юлында сугыш кылучыга Аллаһ бик тиз җәннәт нигъмәтләре белән хакын түләр

Telugu

mariyu muham'mad kevalam oka sandesaharudu matrame! Vastavaniki ataniki purvam aneka sandesaharulu gadici poyaru. Emi? Okavela atanu maraniste, leka hatyaceyabadite, miru venukanja vesi maralipotara? Mariyu venukanja vesi maralipoyevadu allah ku e matram nastam kaligincaledu. Mariyu krtajnataparulaina variki allah tagina pratiphalanni prasadistadu
mariyu muham'mad kēvalaṁ oka sandēśaharuḍu mātramē! Vāstavāniki ataniki pūrvaṁ anēka sandēśaharulu gaḍici pōyāru. Ēmī? Okavēḷa atanu maraṇistē, lēka hatyacēyabaḍitē, mīru venukan̄ja vēsi maralipōtārā? Mariyu venukan̄ja vēsi maralipōyēvāḍu allāh ku ē mātraṁ naṣṭaṁ kaligin̄calēḍu. Mariyu kr̥tajñatāparulaina vāriki allāh tagina pratiphalānni prasādistāḍu
మరియు ముహమ్మద్ కేవలం ఒక సందేశహరుడు మాత్రమే! వాస్తవానికి అతనికి పూర్వం అనేక సందేశహరులు గడిచి పోయారు. ఏమీ? ఒకవేళ అతను మరణిస్తే, లేక హత్యచేయబడితే, మీరు వెనుకంజ వేసి మరలిపోతారా? మరియు వెనుకంజ వేసి మరలిపోయేవాడు అల్లాహ్ కు ఏ మాత్రం నష్టం కలిగించలేడు. మరియు కృతజ్ఞతాపరులైన వారికి అల్లాహ్ తగిన ప్రతిఫలాన్ని ప్రసాదిస్తాడు
ముహమ్మద్‌ (సల్లల్లాహు అలైహి వ సల్లం) ఒక ప్రవక్త మాత్రమే. ఈయనకు పూర్వం కూడా (చాలామంది) ప్రవక్తలు గతించారు. ఒకవేళ ఈయన చనిపోతే లేక చంపబడితే మీరు- ఇస్లాం నుంచి – వెనుతిరిగిపోతారా? వెనుతిరిగిపోయేవాడు అల్లాహ్‌కు ఏ మాత్రం హాని కలిగించలేడు. కృతజ్ఞతలు తెలిపే వారికి అల్లాహ్‌ త్వరలోనే మంచి ప్రతిఫలం వొసగుతాడు

Thai

læa muhammad nan ha chı xun dı mi nxkcak pen rx sul phu hnung theanan sung brrda rx su l kxn cak khea kdi lwnglab pi læw læw hak khea tay pi hrux khea thuk kha ktam phwk cea k han sn thea khxng phwk cea klab kranan hrux læa phu dı thi han sn thea thang sxng khxng khea klab læw sir man k ca mi kx hı keid xant ray kæ xallxhˌ tæ xyang dı ley læa xallxhˌ nan ca thrng txbthæn kæ phu ktayyu thanghlay
læa muḥạmmạd nận h̄ā chı̀ xụ̄̀n dı mị̀ nxkcāk pĕn rx sūl p̄hū̂ h̄nụ̀ng thèānận sụ̀ng brrdā rx sū l k̀xn cāk k̄heā k̆dị̂ l̀wnglạb pị læ̂w læ̂w h̄āk k̄heā tāy pị h̄rụ̄x k̄heā t̄hūk ḳh̀ā k̆tām phwk cêā k̆ h̄ạn s̄̂n thêā k̄hxng phwk cêā klạb kranận h̄rụ̄x læa p̄hū̂ dı thī̀ h̄ạn s̄̂n thêā thậng s̄xng k̄hxng k̄heā klạb læ̂w sịr̂ mạn k̆ ca mị̀ k̀x h̄ı̂ keid xạnt rāy kæ̀ xạllxḥˌ tæ̀ xỳāng dı ley læa xạllxḥˌ nận ca thrng txbthæn kæ̀ p̄hū̂ ktạỵỵū thậngh̄lāy
และมุฮัมมัดนั้นหาใช่อื่นใดไม่นอกจากเป็นรอซูลผู้หนึ่งเท่านั้น ซึ่งบรรดารอซูลก่อนจากเขาก็ได้ล่วงลับไปแล้ว แล้วหากเขาตายไปหรือเขาถูกฆ่าก็ตาม พวกเจ้าก็หันส้นเท้าของพวกเจ้ากลับกระนั้นหรือ และผู้ใดที่หันส้นเท้าทั้งสองของเขากลับแล้วไซร้ มันก็จะไม่ก่อให้เกิดอันตรายแก่อัลลอฮฺแต่อย่างใดเลย และอัลลอฮฺนั้นจะทรงตอบแทนแก่ผู้กตัญญูทั้งหลาย
læa muhammad nan ha chı xun md mi nxkcak pen rx sul phu hnung theanan sung brrda rx su l kxn cak khea kdi lwnglab pi læw læw hak khea tay pi hrux khea thuk kha ktam phwk cea k han san thea khxng phwk cea klab kranan hrux? Læa phu dı thi han san thea thang sxng khxng khea klab læw sir man k ca mi kx hı keid xant ray kæ xallxh tæ xyang dı ley læa xallxh nan ca thrng txbthæn kæ phu ktayyu thanghlay
læa muḥạmmạd nận h̄ā chı̀ xụ̄̀n md mị̀ nxkcāk pĕn r̀x sūl p̄hū̂ h̄nụ̀ng thèānận sụ̀ng brrdā r̀x sū l k̀xn cāk k̄heā k̆dị̂ l̀wnglạb pị læ̂w læ̂w h̄āk k̄heā tāy pị h̄rụ̄x k̄heā t̄hūk ḳh̀ā k̆tām phwk cêā k̆ h̄ạn s̄ạn thêā k̄hxng phwk cêā klạb kranận h̄rụ̄x? Læa p̄hū̂ dı thī̀ h̄ạn s̄ạn thêā thậng s̄xng k̄hxng k̄heā klạb læ̂w sịr̂ mạn k̆ ca mị̀ k̀x h̄ı̂ keid xạnt rāy kæ̀ xạllxḥ̒ tæ̀ xỳāng dı ley læa xạllxḥ̒ nận ca thrng txbthæn kæ̀ p̄hū̂ ktạỵỵū thậngh̄lāy
และมุฮัมมัดนั้นหาใช่อื่นมดไม่นอกจากเป็นร่อซูลผู้หนึ่งเท่านั้น ซึ่งบรรดาร่อซูลก่อนจากเขาก็ได้ล่วงลับไปแล้ว แล้วหากเขาตายไปหรือเขาถูกฆ่าก็ตาม พวกเจ้าก็หันสันเท้าของพวกเจ้ากลับกระนั้นหรือ? และผู้ใดที่หันสันเท้าทั้งสองของเขากลับแล้วไซร้ มันก็จะไม่ก่อให้เกิดอันตรายแก่อัลลอฮ์แต่อย่างใดเลย และอัลลอฮ์นั้นจะทรงตอบแทนแก่ผู้กตัญญูทั้งหลาย

Turkish

Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once nice peygamberler geldi gecti. Olurse, yahut oldurulurse gerisingeriye mi doneceksiniz? Kim donerse bilsin ki Allah'a hicbir suretle zarar vermez ve Allah sukredenlerin karsılıgını yakında verecektir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce nice peygamberler geldi geçti. Ölürse, yahut öldürülürse gerisingeriye mi döneceksiniz? Kim dönerse bilsin ki Allah'a hiçbir suretle zarar vermez ve Allah şükredenlerin karşılığını yakında verecektir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur ya da oldurulurse, gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah´a hicbir sekilde zarar vermis olmayacaktır. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür ya da öldürülürse, gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah´a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükâfatlandıracaktır
Muhammed, yalnızca bir elcidir. Ondan once nice elciler gelip-gecmistir. Simdi O olurse ya da oldurulurse, siz topuklarınız uzerinde gerisin geriye mi doneceksiniz? Iki topugu uzerinde gerisin geri donen kimse, Allah'a kesinlikle zarar veremez. Allah, sukredenleri pek yakında odullendirecektir
Muhammed, yalnızca bir elçidir. Ondan önce nice elçiler gelip-geçmiştir. Şimdi O ölürse ya da öldürülürse, siz topuklarınız üzerinde gerisin geriye mi döneceksiniz? İki topuğu üzerinde gerisin geri dönen kimse, Allah'a kesinlikle zarar veremez. Allah, şükredenleri pek yakında ödüllendirecektir
(Hazreti) Muhammed (a.s.) ancak bir Peygamberdir. Ondan once bir cok peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse siz ardınıza donuverecek misiniz (dininizden donecek veya savastan kacacak mısınız?) Kim ardına donerse, elbette Allah’a hic bir seyle zarar verecek degil, fakat sukredip sabredenlere Allah muhakkak mukafat verecektir
(Hazreti) Muhammed (a.s.) ancak bir Peygamberdir. Ondan önce bir çok peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse siz ardınıza dönüverecek misiniz (dininizden dönecek veya savaştan kaçacak mısınız?) Kim ardına dönerse, elbette Allah’a hiç bir şeyle zarar verecek değil, fakat şükredip sabredenlere Allah muhakkak mükâfat verecektir
Muhammed de ancak bir peygamberdir. Ondan once bir nice peygamberler gelip gecti. Eger O olur ya da oldurulurse, okceleriniz uzerine gerisin geriye mi doneceksiniz ? Kim geriye donecek olursa, Allah´a elbette hicbir zarar veremez. Allah sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed de ancak bir peygamberdir. Ondan önce bir nice peygamberler gelip geçti. Eğer O ölür ya da öldürülürse, ökçeleriniz üzerine gerisin geriye mi döneceksiniz ? Kim geriye dönecek olursa, Allah´a elbette hiçbir zarar veremez. Allah şükredenleri mükâfatlandıracaktır
Muhammed ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gecmisti. Olur veya oldurulurse geriye mi doneceksiniz? Geriye donen, Allah'a hicbir zarar vermez. Allah sukredenlerin mukafatını verecektir
Muhammed ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler geçmişti. Ölür veya öldürülürse geriye mi döneceksiniz? Geriye dönen, Allah'a hiçbir zarar vermez. Allah şükredenlerin mükafatını verecektir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah'a hicbir sekilde zarar veremez. Allah sukredenleri mukafatlandiracaktir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmistir. Simdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir sekilde zarar veremez. Allah sükredenleri mükafatlandiracaktir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur ya da oldurulurse, gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah'a hicbir sekilde zarar vermis olmayacaktır. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür ya da öldürülürse, gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır
Muhammed sadece bir elcidir ve ondan once de nice elciler gelip gecmistir. Olur yahut oldurulurse geriye mi doneceksiniz. Donekler ALLAH'a hic bir zarar veremez. ALLAH sukredenleri odullendirecektir
Muhammed sadece bir elçidir ve ondan önce de nice elçiler gelip geçmiştir. Ölür yahut öldürülürse geriye mi döneceksiniz. Dönekler ALLAH'a hiç bir zarar veremez. ALLAH şükredenleri ödüllendirecektir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah'a hicbir sekilde zarar veremez. Allah sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır
Muhammed ancak bir peygamberdir. Ondan once de nice peygamberler gelip gecti. Simdi o, olur veya oldurulurse, siz gerisin geriye mi doneceksiniz? Her kim geri donecek olursa, kesinlikle Allah´a bir zarar veremeyecektir. Fakat Allah, sukredenleri yakında mukafatlandıracak
Muhammed ancak bir peygamberdir. Ondan önce de nice peygamberler gelip geçti. Şimdi o, ölür veya öldürülürse, siz gerisin geriye mi döneceksiniz? Her kim geri dönecek olursa, kesinlikle Allah´a bir zarar veremeyecektir. Fakat Allah, şükredenleri yakında mükafatlandıracak
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah´a hicbir sekilde zarar veremez. Allah sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah´a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah şükredenleri mükafatlandıracaktır
Muhammed sadece bir peygamberdir. Ondan once daha nice peygamberler gelip gecmistir. Simdi eger o olur ya da oldurulurse topuklarınız uzerinde geri mi doneceksiniz? Kim iki topugu uzerinde geri donerse bilsin ki, Allah´a hicbir zarar vermez. Allah sukredenleri odullendirecektir
Muhammed sadece bir peygamberdir. Ondan önce daha nice peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi eğer o ölür ya da öldürülürse topuklarınız üzerinde geri mi döneceksiniz? Kim iki topuğu üzerinde geri dönerse bilsin ki, Allah´a hiçbir zarar vermez. Allah şükredenleri ödüllendirecektir
Muhammed yalnızca bir elcidir. Ondan once nice elciler gelip gecmistir. Simdi o olurse ya da oldurulurse, siz topuklarınız uzerinde geriye mi doneceksiniz (kalebtum)? Iki topugu uzerinde geri donen (yenkalib) kimse Tanrı´ya kesinlikle zarar veremez. Tanrı, sukredenleri pek yakında odullendirecektir
Muhammed yalnızca bir elçidir. Ondan önce nice elçiler gelip geçmiştir. Şimdi o ölürse ya da öldürülürse, siz topuklarınız üzerinde geriye mi döneceksiniz (kalebtüm)? İki topuğu üzerinde geri dönen (yenkalib) kimse Tanrı´ya kesinlikle zarar veremez. Tanrı, şükredenleri pek yakında ödüllendirecektir
Muhammed bir peygamberden baska (bir sey) degildir. Ondan evvel daha nice peygamberler gelib gecmisdir. Simdi o, olur yahud oldurulurse okcelerinizin ustunde (gerisin geri) mi doneceksiniz? Kim (boyle) iki okcesi uzerinde (ardına) donerse elbette Allaha hic bir seyle zarar yapmıs olmaz. Allah sukur (ve sebat) edenlere mukafat verecekdir
Muhammed bir peygamberden başka (bir şey) değildir. Ondan evvel daha nice peygamberler gelib geçmişdir. Şimdi o, ölür yahud öldürülürse ökçelerinizin üstünde (gerisin geri) mi döneceksiniz? Kim (böyle) iki ökçesi üzerinde (ardına) dönerse elbette Allaha hiç bir şeyle zarar yapmış olmaz. Allah şükür (ve sebat) edenlere mükâfat verecekdir
Muhammed; sadece bir elcidir. Ondan once de nice elciler gelip gecmistir. Simdi o, olur veya oldurulurse; geriye mi doneceksiniz? Kim geriye donerse; Allah´a hic bir zarar vermez. Allah, sukredenlerin mukafatını verecektir
Muhammed; sadece bir elçidir. Ondan önce de nice elçiler gelip geçmiştir. Şimdi o, ölür veya öldürülürse; geriye mi döneceksiniz? Kim geriye dönerse; Allah´a hiç bir zarar vermez. Allah, şükredenlerin mükafatını verecektir
Ve Muhammed sadece bir Resul´dur. Ondan once de resuller gelip gecmistir. Simdi O, oldu veya olduruldu ise, siz topuklarınız uzerinde geriye mi doneceksiniz? Kim topukları uzerinde geriye donerse, bundan sonra Allah´a, asla hicbir seyle zarar veremez. Ve Allah, sakirleri (sukredenleri) yakında mukafatlandıracaktır
Ve Muhammed sadece bir Resul´dür. Ondan önce de resuller gelip geçmiştir. Şimdi O, öldü veya öldürüldü ise, siz topuklarınız üzerinde geriye mi döneceksiniz? Kim topukları üzerinde geriye dönerse, bundan sonra Allah´a, asla hiçbir şeyle zarar veremez. Ve Allah, şâkirleri (şükredenleri) yakında mükâfatlandıracaktır
Ve ma muhammedun illa rasul* kad halet min kablihir rusul* e fe im mate ev kutilenkalebtum ala a´kabikum* ve mey yenkalib ala akıbeyhi fe ley yedurrallahe sey´a* ve seyeczillahus sakirın
Ve ma muhammedün illa rasul* kad halet min kablihir rusül* e fe im mate ev kutilenkalebtüm ala a´kabiküm* ve mey yenkalib ala akıbeyhi fe ley yedurrallahe şey´a* ve seyeczillahüş şakirın
Ve ma muhammedun illa resul(resulun), kad halet min kablihir rusul(rusulu), e fein mate ev kutilenkalebtum ala a’kabikum, ve men yenkalib ala akıbeyhi fe len yadurrallahe sey’a(sey’en), ve se yeczillahus sakirin(sakirine).”
Ve mâ muhammedun illâ resûl(resûlun), kad halet min kablihir rusûl(rusûlu), e fein mâte ev kutilenkalebtum alâ a’kâbikum, ve men yenkalib alâ akıbeyhi fe len yadurrallâhe şey’â(şey’en), ve se yeczîllâhuş şâkirîn(şâkirîne).”
Muhammed yalnızca bir elcidir; ondan once de (baska) elciler gelip gectiler: Oyleyse, o olur yahut oldurulurse, topuklarınız uzerinde gerisin geri mi doneceksiniz? Ama, topukları uzerinde gerisin geri donen kisi hicbir sekilde Allah´a zarar veremez. -halbuki Allah, (Kendisine) sukreden herkesin karsılıgını verecektir
Muhammed yalnızca bir elçidir; ondan önce de (başka) elçiler gelip geçtiler: Öyleyse, o ölür yahut öldürülürse, topuklarınız üzerinde gerisin geri mi döneceksiniz? Ama, topukları üzerinde gerisin geri dönen kişi hiçbir şekilde Allah´a zarar veremez. -halbuki Allah, (Kendisine) şükreden herkesin karşılığını verecektir
vema muhammedun illa rasul. kad halet min kablihi-rrusul. efeim mate ev kutile-nkalebtum `ala a`kabikum. vemey yenkalib `ala `akibeyhi feley yedurra-llahe sey'a. veseyeczi-llahu-ssakirin
vemâ müḥammedün illâ rasûl. ḳad ḫalet min ḳablihi-rrusül. efeim mâte ev ḳutile-nḳalebtüm `alâ a`ḳâbiküm. vemey yenḳalib `alâ `aḳibeyhi feley yeḍurra-llâhe şey'â. veseyeczi-llâhü-şşâkirîn
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Oyleyse simdi o, olur veya oldurulurse, topuklarınız uzerinde (Islam'dan kufre) geri mi doneceksiniz? Kim (boyle) geri donerse, Allah'a hicbir sekilde zarar vermis olmayacaktır. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Öyleyse şimdi o, ölür veya öldürülürse, topuklarınız üzerinde (İslam'dan küfre) geri mi döneceksiniz? Kim (böyle) geri dönerse, Allah'a hiçbir şekilde zarar vermiş olmayacaktır. Allah, şükredenleri mükâfatlandıracaktır
Muhammed yalnızca bir elcidir. Ondan once de, elciler gelip gecmistir. Oyleyse simdi, O, olur veya oldurulurse topuklarınızın ustunde geri mi doneceksiniz? Kim topukları uzerinde geri donerse, Allah’a hic bir sekilde zarar veremez. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed yalnızca bir elçidir. Ondan önce de, elçiler gelip geçmiştir. Öyleyse şimdi, O, ölür veya öldürülürse topuklarınızın üstünde geri mi döneceksiniz? Kim topukları üzerinde geri dönerse, Allah’a hiç bir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır
Muhammed yalnızca bir elcidir. Ondan once de, elciler gelip gecmistir. Oyleyse simdi, o olur veya oldurulurse topuklarınızın ustunde geri mi doneceksiniz? Kim topukları uzerinde geri donerse, Allah’a hicbir sekilde zarar veremez. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed yalnızca bir elçidir. Ondan önce de, elçiler gelip geçmiştir. Öyleyse şimdi, o ölür veya öldürülürse topuklarınızın üstünde geri mi döneceksiniz? Kim topukları üzerinde geri dönerse, Allah’a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri mükâfatlandıracaktır
Muhammed, sadece resuldur, elcidir. Nitekim ondan once de nice resuller gelip gecmistir. Sayet o olur veya oldurulurse, Siz hemen gerisin geriye dinden mi doneceksiniz? Kim geri doner, dinden cıkarsa, bilsin ki Allah'a asla zarar veremez. Ama Allah hidayetin kadrini bilip sukredenleri bol bol mukafatlandıracaktır
Muhammed, sadece resuldür, elçidir. Nitekim ondan önce de nice resuller gelip geçmiştir. Şayet o ölür veya öldürülürse, Siz hemen gerisin geriye dinden mi döneceksiniz? Kim geri döner, dinden çıkarsa, bilsin ki Allah'a asla zarar veremez. Ama Allah hidâyetin kadrini bilip şükredenleri bol bol mükâfatlandıracaktır
Muhammed, sadece bir elcidir. Ondan once de elciler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse siz okcelerinizin uzerinde geriye mi doneceksiniz? Kim okcesi uzerinde geriye donerse, Allah'a hicbir ziyan veremez. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, sadece bir elçidir. Ondan önce de elçiler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse siz ökçelerinizin üzerinde geriye mi döneceksiniz? Kim ökçesi üzerinde geriye dönerse, Allah'a hiçbir ziyan veremez. Allah, şükredenleri mükafatlandıracaktır
Muhammed, yalnızca bir peygamberdir. Ondan once nice peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olurse ya da oldurulurse, siz topuklarınız uzerinde gerisin geriye mi doneceksiniz? Iki topugu uzerinde gerisin geri donen kimse, Allah´a kesinlikle zarar veremez. Allah, sukredenleri pek yakında odullendirecektir
Muhammed, yalnızca bir peygamberdir. Ondan önce nice peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölürse ya da öldürülürse, siz topuklarınız üzerinde gerisin geriye mi döneceksiniz? İki topuğu üzerinde gerisin geri dönen kimse, Allah´a kesinlikle zarar veremez. Allah, şükredenleri pek yakında ödüllendirecektir
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan once de peygamberler gelip gecmistir. Simdi o olur veya oldurulurse gerisin geriye (eski dininize) mi doneceksiniz? Kim gerisin geriye donerse, Allah’a hicbir zarar veremez. Allah, sukredenleri mukafatlandıracaktır
Muhammed, ancak bir peygamberdir. Ondan önce de peygamberler gelip geçmiştir. Şimdi o ölür veya öldürülürse gerisin geriye (eski dininize) mi döneceksiniz? Kim gerisin geriye dönerse, Allah’a hiçbir zarar veremez. Allah, şükredenleri mükâfatlandıracaktır
Muhammed bir resulden baskası degildir. Ondan once de resuller gelip gecmistir. Simdi o olse yahut oldurulse okceleriniz uzerine gerisin geri mi doneceksiniz! Iki okcesi uzerine geri donen, Allah'a hicbir sekilde zarar veremez. Allah, sukredenleri odullendirecektir
Muhammed bir resulden başkası değildir. Ondan önce de resuller gelip geçmiştir. Şimdi o ölse yahut öldürülse ökçeleriniz üzerine gerisin geri mi döneceksiniz! İki ökçesi üzerine geri dönen, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri ödüllendirecektir
Muhammed bir resulden baskası degildir. Ondan once de resuller gelip gecmistir. Simdi o olse yahut oldurulse okceleriniz uzerine gerisin geri mi doneceksiniz! Iki okcesi uzerine geri donen, Allah´a hicbir sekilde zarar veremez. Allah, sukredenleri odullendirecektir
Muhammed bir resulden başkası değildir. Ondan önce de resuller gelip geçmiştir. Şimdi o ölse yahut öldürülse ökçeleriniz üzerine gerisin geri mi döneceksiniz! İki ökçesi üzerine geri dönen, Allah´a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri ödüllendirecektir
Muhammed bir resulden baskası degildir. Ondan once de resuller gelip gecmistir. Simdi o olse yahut oldurulse okceleriniz uzerine gerisin geri mi doneceksiniz! Iki okcesi uzerine geri donen, Allah´a hicbir sekilde zarar veremez. Allah, sukredenleri odullendirecektir
Muhammed bir resulden başkası değildir. Ondan önce de resuller gelip geçmiştir. Şimdi o ölse yahut öldürülse ökçeleriniz üzerine gerisin geri mi döneceksiniz! İki ökçesi üzerine geri dönen, Allah´a hiçbir şekilde zarar veremez. Allah, şükredenleri ödüllendirecektir

Twi

Muhammad gyinaberε ara ne sε, ͻyε Ɔsomafoͻ. Asomafoͻ no pii na adi n’anim kan atwa mu kͻ. Enti sε owu, anaasε yeku no a, mobεdane moho wͻ monantini so (anaa mobegyae Islam asan akͻ moakyi)? Obi a ͻbεdane ne ho wͻ nenantini soͻ no, ontumi nyε Nyankopͻn hwee. Na Nyankopͻn deε Ɔbetua wͻn a wͻ’yi (no) ayε no (dwumadi pa) no so ka

Uighur

مۇھەممەد پەقەت بىر پەيغەمبەردۇر، ئۇنىڭدىن بۇرۇن كۆپ پەيغەمبەرلەر ئۆتتى (ئۇلارنىڭ بەزىلىرى ئۆز ئەجىلى بىلەن ئۆلگەن، بەزىلىرى باشقىلار تەرىپىدىن ئۆلتۈرۈلگەن)؛ ئۇ ۋاپات بولسا ياكى ئۆلتۈرۈلسە، ئارقاڭلارغا يېنىۋالامسىلەر؟ (يەنى ئىماندىن يېنىپ مۇرتەد بولامسىلەر؟) كىمكى ئارقىسىغا يېنىۋالىدىكەن (يەنى مۇرتەد بولىدىكەن)، ئۇ اﷲ قا قىلچە زىيان يەتكۈزەلمەيدۇ. اﷲ شۈكۈر قىلغۇچىلارنى مۇكاپاتلايدۇ
مۇھەممەد پەقەت بىر پەيغەمبەردۇر، ئۇنىڭدىن بۇرۇن كۆپ پەيغەمبەرلەر ئۆتتى (ئۇلارنىڭ بەزىلىرى ئۆز ئەجىلى بىلەن ئۆلگەن، بەزىلىرى باشقىلار تەرىپىدىن ئۆلتۈرۈلگەن)؛ ئۇ ۋاپات بولسا ياكى ئۆلتۈرۈلسە، ئارقاڭلارغا يېنىۋالامسىلەر؟ (يەنى ئىماندىن يېنىپ مۇرتەد بولامسىلەر؟) كىمكى ئارقىسىغا يېنىۋالىدىكەن (يەنى مۇرتەد بولىدىكەن)، ئۇ ئاللاھقا قىلچە زىيان يەتكۈزەلمەيدۇ. ئاللاھ شۈكۈر قىلغۇچىلارنى مۇكاپاتلايدۇ

Ukrainian

Мухаммад — лише Посланець. Були посланці й до нього. Невже, якщо він помре чи його буде вбито, відступите ви? А хто відступить, той ніяк не зможе зашкодити Аллагу. Аллаг же винагородить вдячних
Muhammad vyhlyadav ni bilʹsh nizh kur'yer yak kur'yery pered tym, yak yo. Vin musytʹ vmerty abo musytʹ pryyikhaty zbytyy, chy ne mohly b vy musytʹ povernutysya nazad na vashykh p'yatakh? Budʹ khto khto povertaye nazad na yoho p'yatakh, ne zavdaye bilʹ BOHU u naymenshomu. BOH nahorodzhuye tsi khto appreciative
Muhammad виглядав ні більш ніж кур'єр як кур'єри перед тим, як йо. Він мусить вмерти або мусить приїхати збитий, чи не могли б ви мусить повернутися назад на ваших п'ятах? Будь хто хто повертає назад на його п'ятах, не завдає біль БОГУ у найменшому. БОГ нагороджує ці хто appreciative
Mukhammad — lyshe Poslanetsʹ. Buly poslantsi y do nʹoho. Nevzhe, yakshcho vin pomre chy yoho bude vbyto, vidstupyte vy? A khto vidstupytʹ, toy niyak ne zmozhe zashkodyty Allahu. Allah zhe vynahorodytʹ vdyachnykh
Мухаммад — лише Посланець. Були посланці й до нього. Невже, якщо він помре чи його буде вбито, відступите ви? А хто відступить, той ніяк не зможе зашкодити Аллагу. Аллаг же винагородить вдячних
Mukhammad — lyshe Poslanetsʹ. Buly poslantsi y do nʹoho. Nevzhe, yakshcho vin pomre chy yoho bude vbyto, vidstupyte vy? A khto vidstupytʹ, toy niyak ne zmozhe zashkodyty Allahu. Allah zhe vynahorodytʹ vdyachnykh
Мухаммад — лише Посланець. Були посланці й до нього. Невже, якщо він помре чи його буде вбито, відступите ви? А хто відступить, той ніяк не зможе зашкодити Аллагу. Аллаг же винагородить вдячних

Urdu

Muhammad iske siwa kuch nahin ke bas ek Rasool hain, unsey pehle aur Rasool bhi guzar chuke hain. Phir kya agar woh marr jayein ya qatal kardiye jayein to tum log ultey paon phir jaogey? Yaad rakkho! Jo ulta phir gaya woh Allah ka kuch nuksaan na karega, albatta jo Allah ke shukarguzar banday bankar rahenge unhein woh iski jaza dega
محمدؐ اس کے سوا کچھ نہیں کہ بس ایک رسول ہیں، اُن سے پہلے اور رسول بھی گزر چکے ہیں، پھر کیا اگر وہ مر جائیں یا قتل کر دیے جائیں تو تم لوگ الٹے پاؤں پھر جاؤ گے؟ یاد رکھو! جو الٹا پھرے گا وہ اللہ کا کچھ نقصان نہ کرے گا، البتہ جو اللہ کے شکر گزار بندے بن کر رہیں گے انہیں وہ اس کی جزا دے گا
اور محمد تو ایک رسول ہے اس سے پہلے بہت رسول گزرے پھرکیا اگر وہ مرجائے یا مارا جائے تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ گے اور جو کوئی الٹے پاؤں پھر جائے گا تو الله کا کچھ بھی نہیں بگاڑے گا اور الله شکر گزاروں کو ثواب دے گا
اور محمد (صلی الله علیہ وسلم) تو صرف (خدا کے) پیغمبر ہیں ان سے پہلے بھی بہت سے پیغمبر ہو گزرے ہیں بھلا اگر یہ مر جائیں یا مارے جائیں تو تم الٹے پاؤں پھر جاؤ؟ (یعنی مرتد ہو جاؤ؟) اور جو الٹے پاؤں پھر جائے گا تو خدا کا کچھ نقصان نہ کر سکے گا اور خدا شکر گزاروں کو (بڑا) ثواب دے گا
اور محمد تو ایک رسول ہے ہو چکے اس سے پہلے بہت رسول پھر کیا اگر وہ مر گیا یا مارا گیا تو تم پھر جاؤ گے الٹے پاؤں اور جو کوئی پھر جائے گا الٹے پاؤں تو ہر گز نہ بگاڑے گا اللہ کا کچھ اور اللہ ثواب دے گا شکر گذاروں کو [۲۱۱]
اور حضرت محمد (ص) نہیں ہیں مگر پیغمبر جن سے پہلے تمام پیغمبر گزر چکے ہیں تو کیا اگر وہ وفات پا جائیں یا قتل کر دیئے جائیں تو تم الٹے پاؤں (کفر کی طرف) پلٹ جاؤگے اور جو کوئی الٹے پاؤں پھرے گا تو وہ ہرگز اللہ تعالیٰ کو کوئی نقصان نہیں پہنچائے گا اور عنقریب خدا شکرگزار بندوں کو جزا دے گا۔
(hazrat) Muhammad (PBUH) sirf rasool hi hain inn say pehlay boht say rasool ho chukay hain kiya agar inn ka intiqal hojaye ya yeh shaheed hojayen to tum islam say apni aeyrhiyon kay ball phir jaogay? Aur jo koi phir jaye apni aeyrhiyon per to hergiz Allah Taalaa ka kuch na bigaray ga un-qarib Allah Taalaa shukar guzaron ko nek badla dey ga
(حضرت) محمد ﴿صلی اللہ علیہ وسلم﴾ صرف رسول ہی ہیں، ان سے پہلے بہت سے رسول ہو چکے ہیں، کیا اگر ان کا انتقال ہو جائے یا یہ شہید ہو جائیں، تو تم اسلام سے اپنی ایڑیوں کے بل پھر جاؤ گے؟ اور جو کوئی پھر جائے اپنی ایڑیوں پر تو ہرگز اللہ تعالیٰ کا کچھ نہ بگاڑے گا، عنقریب اللہ تعالیٰ شکر گزاروں کو نیک بدلہ دے گا
(hazrath) Muhammad - salallahualaihiwasallam sirf rasool hee hai, un se pehle bahuth se rasool ho chuke hai, kya agar un ka inteqaal ho jaaye ya ye shaheed ho jaaye to tum Islaam se apni ediyo ke bal phir jaoge? aur jo koyi phir jaaye apni ediyo par, to hargiz Allah ta’ala ka kuch na bigaadega, an-qareeb Allah ta’ala shukr guzaaro ko nek badhla dega
اور نہیں محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) (مصطفٰے) مگر (اللہ کے) رسول گزر چکے ہیں آپ سے پہلے کئی رسول تو کیا اگر وہ انتقال فرمائیں یا شیہد کردیے جائیں پھر جاؤگے تم الٹے پاؤ ں (دین اسلام سے ) اور جو پھرتا ہے الٹے پاؤں تو نہیں بگاڑ سکے گا اللہ کا کچھ بھی اور جلد ی اجر دے گا اللہ تعالیٰ شکر کرنے والوں کو ۔
اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی تو) رسول ہی ہیں (نہ کہ خدا)، آپ سے پہلے بھی کئی پیغمبر (مصائب اور تکلیفیں جھیلتے ہوئے اس دنیا سے) گزر چکے ہیں، پھر اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) وفات فرما جائیں یا شہید کر دیئے جائیں تو کیا تم اپنے (پچھلے مذہب کی طرف) الٹے پاؤں پھر جاؤ گے (یعنی کیا ان کی وفات یا شہادت کو معاذ اللہ دینِ اسلام کے حق نہ ہونے پر یا ان کے سچے رسول نہ ہونے پر محمول کرو گے)، اور جو کوئی اپنے الٹے پاؤں پھرے گا تو وہ اللہ کا ہرگز کچھ نہیں بگاڑے گا، اور اللہ عنقریب (مصائب پر ثابت قدم رہ کر) شکر کرنے والوں کو جزا عطا فرمائے گا
اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک رسول ہی تو ہیں۔ ان سے پہلے بہت سے رسول گزر چکے ہیں، بھلا اگر ان کا انتقال ہوجائے یا انہیں قتل کردیا جائے تو کیا تم الٹے پاؤں پھر جاؤ گے ؟ اور جو کوئی الٹے پاؤں پھرے گا وہ اللہ کو ہرگز کوئی نقصان نہیں پہنچا سکتا۔ اور جو شکر گزار بندے ہیں اللہ ان کو ثواب دے گا۔
اور محمد تو صرف ایک رسول ہیں جن سے پہلے بہت سے رسول گزر چکے ہیں کیااگر وہ مر جائیں یا قتل ہو جائیں تو تم اُلٹے پیروں پلٹ جاؤ گے تو جو بھی ایسا کرے گا وہ خدا کا کوئی نقصان نہیں کرے گا اور خدا تو عنقریب شکر گزاروں کو ان کی جزا دے گا

Uzbek

Муҳаммад ҳам бир Пайғамбар, холос. Ундан аввал ҳам Пайғамбарлар ўтган. Агар у ўлса ёки қатл қилинса, орқангизга қайтасизми?! Кимки орқасига қайтса, Аллоҳга ҳеч зарар келтира олмас. Ва Аллоҳ шукр қилувчиларни мукофотлар
Муҳаммад фақат бир пайғамбар, холос. Ундан илгари ҳам пайғамбарлар ўтгандир. Бас, агар у (яъни, Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом) вафот қилса ёки ўлдирилса, орқангизга (куфрга) қайтиб кетасизми?! Кимда-ким орқасига қайтиб кетса, Аллоҳга бирон зиён етказа олмас, (балки фақат ўзига зарар қилади, холос). Аллоҳ эса (йўлларидан қайтмай) шукр қилгувчи бандаларини муносиб мукофотлайди
Муҳаммад ҳам бир Пайғамбар, холос. Ундан аввал ҳам Пайғамбарлар ўтган. Агар у ўлса ёки қатл қилинса, орқангизга қайтасизми?! Кимки орқасига қайтса, Аллоҳга ҳеч зарар келтира олмас. Ва Аллоҳ шукр қилувчиларни мукофотлар. (Кимки Исломнинг улуғ неъмат эканини тушуниб етса, шукр қилса, яъни, Исломни ўзига ҳаёт йўли қилиб олиб, Аллоҳга бу неъмат учун ҳамду сано айтса, Аллоҳ таоло унга мукофот беради. Уҳуд ғазотида бўлиб ўтган бу ҳодиса ва унинг баёни бўлиб тушган ушбу оят орқали Аллоҳ таоло мусулмонларни Пайгамбар алайҳиссаломнинг шахсларига ортиқча ёпишишдан қайтариб, асосий манбаъга қарашга одатлантиришни хоҳлаган. Мусулмонлар тўғридан-тўғри Аллоҳнинг ўзига мурожаат қилишни ўргансинлар. Улар Аллоҳнинг олдида ўзларини масъул эканликларини сезсинлар)

Vietnamese

Va Muhammad chi la mot Su Gia (cua Allah). Nhieu Su Gia đa qua đoi truoc Y. Neu Y chet hoac bi giet thi cac nguoi se quay got bo chay hay sao? Va ai quay got bo chay thi y se khong bao gio lam cho Allah thiet thoi ca. Nguoc lai, Allah se trong thuong nhung nguoi biet on
Và Muhammad chỉ là một Sứ Giả (của Allah). Nhiều Sứ Giả đã qua đời trước Y. Nếu Y chết hoặc bị giết thì các ngươi sẽ quay gót bỏ chạy hay sao? Và ai quay gót bỏ chạy thì y sẽ không bao giờ làm cho Allah thiệt thòi cả. Ngược lại, Allah sẽ trọng thưởng những người biết ơn
That ra Muhammad chi la mot Thien Su giong nhu bao Thien Su truoc Y ma thoi. Le nao khi Y chet hoac bi giet thi cac nguoi lai quay got bo chay? Nguoi nao quay got bo chay thi (đieu đo) chang lam hai đuoc Allah bat cu đieu gi. Qua that, Allah se ban thuong cho nhung nguoi biet tri an (Ngai)
Thật ra Muhammad chỉ là một Thiên Sứ giống như bao Thiên Sứ trước Y mà thôi. Lẽ nào khi Y chết hoặc bị giết thì các ngươi lại quay gót bỏ chạy? Người nào quay gót bỏ chạy thì (điều đó) chẳng làm hại được Allah bất cứ điều gì. Quả thật, Allah sẽ ban thưởng cho những người biết tri ân (Ngài)

Xhosa

UMuhammad akanto yimbi ngaphandle kokuba nguMthunywa, kananjalo (baninzi) abaThunywa abamandulelayo bafa phambi kwakhe. Ukuba yena uye wabulawa ingaba niza kukreqa? Lowo ubuya umva, akukho nobungakanani na ububi anokubenza kuAllâh; uAllâh Uza kunika umvuzo abo banombulelo

Yau

Ni nganawa Muhammadi ﷺ ikaweje Ntenga basi, Achimitenga (wajinji) wapite paujo pakwe. Ana naga ali awile kapena kuulajidwa mpaka n'galauchile ku indende yenu (kuujila ku ukafili)? Sano jwampaka agalauchile ku indende yakwe nganawa apeleche chisausyo chilichose kwa Allah, sano Allah ni chachalipila wakutogolela
Ni nganaŵa Muhammadi ﷺ ikaŵeje Ntenga basi, Achimitenga (ŵajinji) ŵapite paujo pakwe. Ana naga ali awile kapena kuulajidwa mpaka n'galauchile ku indende yenu (kuujila ku ukafili)? Sano jwampaka agalauchile ku indende yakwe nganaŵa apeleche chisausyo chilichose kwa Allah, sano Allah ni chachalipila ŵakutogolela

Yoruba

Ki ni (Anabi) Muhammad bi ko se Ojise, ti awon Ojise kan ti lo siwaju re. Se ti o ba ku tabi ti won ba pa a, e maa peyin da (sesin)? Enikeni ti o ba peyin da (sesin) ko le ko inira kan kan ba Allahu. Allahu yo si san awon oludupe ni esan rere. awo eran okunbete ti won pa lose ki i se eewo fun lilo fun oso ile tabi oso ara. Iru awo eran okunbete ti won pa lose bee si di eto lati fi se bata beliti
Kí ni (Ànábì) Muhammad bí kò ṣe Òjíṣẹ́, tí àwọn Òjíṣẹ́ kan ti lọ ṣíwájú rẹ̀. Ṣé tí ó bá kú tàbí tí wọ́n bá pa á, ẹ máa pẹ̀yìn dà (sẹ́sìn)? Ẹnikẹ́ni tí ó bá pẹ̀yìn dà (sẹ́sìn) kò lè kó ìnira kan kan bá Allāhu. Allāhu yó sì san àwọn olùdúpẹ́ ní ẹ̀san rere. awọ ẹran òkúǹbete tí wọ́n pa lósè kì í ṣe èèwọ̀ fún lílò fún ọ̀ṣọ́ ilé tàbí ọ̀ṣọ́ ara. Irú awọ ẹran òkúǹbete tí wọ́n pa lósè bẹ́ẹ̀ sì di ẹ̀tọ́ láti fi ṣe bàtà bẹ́lítì

Zulu

Futhi akukho okungaphezu kukaMuhammad ngaphandle kokuthi uyisithunywa ezinye izithunywa sezadlula ngaphambili kwakhe. Uma-ke engase afe noma abulawe ngakube ningafulathelisa izithende zenu (bese ningakholwa) na? Futhi noma ngubani ofulathela ngezithende zakhe akasoze amlimaza nakancane uMvelinqangi futhi uMvelinqangi uyabaklomelisa ababongayo