Achinese

Lom tentra Iblih sinan geukeubah Sipai Iblih bandum di sinan

Afar

Kaadu ibliis qande (kaa kataate mara kinnuk) inkih teetit qambisimta

Afrikaans

en die skare van die duiwel, almal tesame

Albanian

Edhe tere ushtria e djallit
Edhe tërë ushtria e djallit
dhe ushtria e Iblisit, te gjithe se bashku
dhe ushtria e Iblisit, të gjithë së bashku
si dhe te gjithe ushtaret e Iblisit
si dhe të gjithë ushtarët e Iblisit
Dhe te gjithe ushtria (ithtaret) r djallit
Dhe të gjithë ushtria (ithtarët) r djallit
Dhe te gjithe ushtria (ithtaret) e djallit
Dhe të gjithë ushtria (ithtarët) e djallit

Amharic

yeseyit’animi serawitochi melawimi (yit’alalu)፡፡
yeseyit’animi serawītochi melawimi (yit’alalu)፡፡
የሰይጣንም ሰራዊቶች መላውም (ይጣላሉ)፡፡

Arabic

«وجنود إبليس» أتباعه، ومن أطاعه من الجن والإنس «أجمعون»
fjumieu walquu fi jhnm, hum waladhin adlwhm waewan 'iiblis aladhin zyanu lahum alshr, lm yuflit minhum ahd
فجُمِعوا وألقُوا في جهنم، هم والذين أضلوهم وأعوان إبليس الذين زيَّنوا لهم الشر، لم يُفْلِت منهم أحد
وَجُنُودُ إِبۡلِیسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُوۡدُ اِبۡلِيۡسَ اَجۡمَعُوۡنَؕ‏
وَجُنُودُ إِبۡلِیسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُوۡدُ اِبۡلِيۡسَ اَجۡمَعُوۡنَ ٩٥ﶠ
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَۖ‏
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَۖ
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

Assamese

lagatē ibalīchara sain'yabāhinībilākakō
লগতে ইবলীছৰ সৈন্যবাহিনীবিলাককো।

Azerbaijani

Iblisin butun əsgərləri də habelə
İblisin bütün əsgərləri də habelə
Iblisin butun əsgərləri də, həmcinin
İblisin bütün əsgərləri də, həmçinin
Iblisin butun əsgərləri də (ora suruklənib salınarlar)
İblisin bütün əsgərləri də (ora sürüklənib salınarlar)

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߓߙߌ߬ߛߌ߬ ߟߊ߫ ߛߏ߬ߙߌ߬ߡߊ߬ߘߋ ߡߎ߰ߡߍ
ߊ߬ ߣߌ߫ ߓߙߌ߬ߛߌ߬ ߟߊ߫ ߞߟߍ߬ߓߏߟߏ߲ ߠߎ߬ ߟߊߘߍ߬ߣߍ߲ ߞߐߘߍ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߓߙߌ߬ߛߌ߬ ߟߊ߫ ߛߏ߬ߙߌ߬ߡߊ߬ߘߋ ߡߎ߰ߡߍ

Bengali

ebam ibalisera bahinira sakalake'o
ēbaṁ ibalīsēra bāhinīra sakalakē'ō
এবং ইবলীসের বাহিনীর সকলকেও।
Ebam ibalisa bahinira sakalake.
Ēbaṁ ibalīsa bāhinīra sakalakē.
এবং ইবলীস বাহিনীর সকলকে।
ara ibalisera dalabala sakalake'o.
āra ibalīsēra dalabala sakalakē'ō.
আর ইবলীসের দলবল সকলকেও।

Berber

akked laaskeo n Iblis, akken ma llan
akked lâaskeô n Iblis, akken ma llan

Bosnian

i vojske Iblisove – svi zajedno
i vojske Iblisove – svi zajedno
i vojske Iblisove - svi zajedno
i vojske Iblisove - svi zajedno
i vojske Iblisove - svi zajedno
i vojske Iblisove - svi zajedno
WE XHUNUDU ‘IBLISE ‘EXHMA’UNE
i vojske Iblisove – svi zajedno
i vojske Iblisove – svi zajedno

Bulgarian

i voiskite na Iblis - vsichkite
i voĭskite na Iblis - vsichkite
и войските на Иблис - всичките

Burmese

ထို့ပြင် အီဗ်လီးစ်စေတန်မိစ္ဆာကောင်၏ဗိုလ်ခြေအပေါင်းအပါ အားလုံးတို့ကိုလည်း (ထိုငရဲဘုံထဲ၌ ဇောက်ထိုးပစ်ချခြင်းကို ခံကြရပေမည်။)
၉၄၊၉၅။ ထိုအခါသူတို့အား ငရဲထဲသို့ ပစ်ချလတ့ံ၊ သူတို့ကို လှည့်စားသူများ၊ အီဗလစ်၏ စစ်သည်တော်များအားလုံးကို တစ်ယောက်မကျန်ငရဲထဲသို့ ပစ်သွင်းလတ့ံ။
ထိုမှတစ်ပါး အစ်ဗ်လီစ်၏ ဗိုလ်ခြေအပေါင်းတို့သည်လည်းကောင်း၊
ထို့ပြင် အိဗ်လီစ်၏စစ်တပ်အားလုံးလည်း (ပစ်ချခံကြရမည်)။

Catalan

aixi com les hosts de Iblis, totes
així com les hosts de Iblis, totes

Chichewa

Ndiponso pamodzi ndi magulu onse a Satana
“Ndi magulu onse ankhondo a Iblis (omwe adali kukometsa kwa anthu zoipa ndi machimo)

Chinese(simplified)

yiji yi bo lie si de yixie budui.
yǐjí yì bo liè sī de yīxiē bùduì.
以及易卜劣厮的一些部队。
yiji yi bu lisi de suoyou buxia.
yǐjí yī bù lǐsī de suǒyǒu bùxià.
以及伊怖里斯的所有部下。
yiji yi bo lie si de yixie budui
yǐjí yì bo liè sī de yīxiē bùduì
以及易卜劣厮的一些部队。

Chinese(traditional)

yǐjí yì bo liè sī de yīxiē bùduì.”
以及 易卜劣厮的一些部队。”
yiji yi bo lie si de yixie budui.'
yǐjí yì bo liè sī de yīxiē bùduì.'
以及易卜劣廝的一些部隊。」

Croatian

I vojske Iblisove zajedno
I vojske Iblisove zajedno

Czech

a vojska Iblisova veskera
a vojska Iblísova veškerá

Dagbani

Ni shintaŋ tobbihi namgbaniyini

Danish

En de scharen van Iblies, allen tezamen

Dari

و (نیز) لشکریان ابلیس همه (در دوزخ انداخته می‌شوند)

Divehi

ފަހެ، އެ ބުދުތަކާއި، كافر ވީ މީހުންނާއި، إبليس ގެ لشكر އާއި، އެންމެން އެ ނަރަކައިގެ ތެރެއަށް ބޯކޮޅުވަތަށް އުއްކަވާނެތެވެ

Dutch

en de troepen van de duivel, allen tezamen
En het geheele heir van Eblis
En de troepen van Iblîs (de Satan), allemaal
En de scharen van Iblies, allen tezamen

English

and all Iblis’s supporters
and the hosts (soldiers) of Satan together
And the whole hosts of Iblis together
and so too the hosts of Iblis, all of them
Together with the hordes of Iblis
and every one of Iblis´s regiments
and the hosts of Iblis, all together
“Including the party of Lucifer all together
and troops of Iblis (Satan), altogether
and the hosts of Iblis all together
and the hosts of Iblis all together
And so too the hosts of Iblis, all together
And added to them shall be those who served Iblis AL-Shaytan (Satan) all into one gathering and in one place
and the groups of Iblis — altogether
and the army of Iblis, one and all
As well as the armies of Iblees _ every one of them
and the hosts of Iblis all together
together with all the armies of Iblees
and all the host of Eblis
And the hosts of Iblis all together
And Satan`s soldiers/warriors all/all together
and so too the hosts of Iblis, all of them
and the army of Iblis (devil), all together
and the army of Iblis (devil), all together
And the hosts of the Shaitan, all
And the army of Iblees (the Satan) - all together
and the entire army of Iblīs (Satan), all together
and the hosts of Iblis - all together
And the hosts ofIblis, all together
and the army of satan will all be thrown headlong into hell
and the entire army of Iblis (Satan), all together
and the soldiers of Iblîs, all together
and the soldiers of Iblîs, all together
and Satan‘s legions all
and the followers of Iblīs, all together
with Iblis' helpers, all together
And all of the hosts of Iblis together
And the party of Iblis, all together
And the whole groups from (the race of) Satan altogether
And the soldiers of Satan, all of them
And the soldiers of Satan, all of them
as well as all of Diabolis´ armies
As well as all the soldiers of Satan
and the hosts of Iblis all together
And the soldiers of Iblees, all together
and Satan's legions, all together
And the whole hosts of Iblis together

Esperanto

Filipino

At ang buong lipon ni Iblis (Satanas) nang sama-sama
at ang mga kawal ni Satanas, na magkakasama

Finnish

ja saatanan sotajoukko, kaikki tyynni
ja saatanan sotajoukko, kaikki tyynni

French

ainsi que toutes les armees d’Iblis
ainsi que toutes les armées d’Iblîs
ainsi que toutes les legions d’Iblis
ainsi que toutes les légions d’Iblîs
ainsi que toutes les legions de Iblis
ainsi que toutes les légions de Iblis
ainsi que les armees de Satan, sans que nul ne puisse y echapper
ainsi que les armées de Satan, sans que nul ne puisse y échapper
ainsi que tous les suppots de Satan
ainsi que tous les suppôts de Satan

Fulah

Ganda

Na bonna abali muggye lya Ibuliisu

German

Und die Truppen des Iblis allesamt
Und die Truppen des Iblis allesamt
und die Gehilfen von Iblis, allesamt
und die Gehilfen von Iblis, allesamt

Gujarati

ane iblisana laskaro pana tyam
anē iblisanā laśkarō paṇa tyāṁ
અને ઇબ્લિસના લશ્કરો પણ ત્યાં

Hausa

Da rundunar Ibilĩsa gabã ɗaya
Da rundunar Ibilĩsa gabã ɗaya

Hebrew

וגייסות איבליס (השטן) בצוותא
וגייסות איבליס (השטן) בצוותא

Hindi

और इब्लीस की सेना सभी।
और इबलीस की सेनाएँ, सबके सब।
(garaz sabake sab) jahannum mein audhen munh dhakel die jaenge
(ग़रज़ सबके सब) जहन्नुम में औधें मुँह ढकेल दिए जाएँगे

Hungarian

Es a Gonosz (/blis, a gonosz) hadai. (is mindannyian)
És a Gonosz (/blis, a gonosz) hadai. (is mindannyian)

Indonesian

(Dan bala tentara iblis) yakni pengikut-pengikutnya dan orang-orang yang menaatinya dari jenis jin dan manusia (semuanya)
dan bala tentara iblis semuanya
Mereka juga akan ditemani para kaki tangan iblis. Yakni, mereka yang selalu mengemas kejahatan dan dosa sehingga terlihat indah oleh manusia, atau jin dan manusia pelaku kemaksiatan yang selalu mengikuti jalan Iblîs
dan bala tentara Iblis semuanya
dan bala tentara Iblis semuanya

Iranun

Go so pagtao o Iblis sa kasamasama iran

Italian

Japanese

Mata iburisu (akuma) no gunzei mo zenbu issho ni
Mata iburīsu (akuma) no gunzei mo zenbu issho ni
またイブリース(悪魔)の軍勢も全部一緒に。

Javanese

Lan para wadya balane iblis kabeh
Lan para wadya balane iblis kabeh

Kannada

nam'mannu darigedisidavaru khandita aparadhigalu
nam'mannu dārigeḍisidavaru khaṇḍita aparādhigaḷu
ನಮ್ಮನ್ನು ದಾರಿಗೆಡಿಸಿದವರು ಖಂಡಿತ ಅಪರಾಧಿಗಳು

Kazakh

Ibilistin askerleri de tutas
Ibilistiñ äskerleri de tutas
Ібілістің әскерлері де тұтас
ari Ibilistin / jın men adamnan bolganS / askerlerinin barlıgı da
äri Ibilistiñ / jın men adamnan bolganŞ / äskerleriniñ barlığı da
әрі Ібілістің / жын мен адамнан болганШ / әскерлерінің барлығы да

Kendayan

Man bala tantara Iblis samuanya

Khmer

promteang polteahean robsa ai pli sa( mnoussa ning chin) teangoasa
ព្រមទាំងពលទាហានរបស់អ៊ីព្លីស(មនុស្សនិងជិន) ទាំងអស់។

Kinyarwanda

Ndetse n’ingabo za Ibilisi (Shitani) zose
Ndetse n’ingabo za Ibilisi (Shitani) zose

Kirghiz

jana Iblistin (adamdardan, jinderden bolgon) bardık askerleri
jana İblistin (adamdardan, jinderden bolgon) bardık askerleri
жана Иблистин (адамдардан, жиндерден болгон) бардык аскерлери

Korean

ibeulliseuui gundae modudo geu leohalila
이블리스의 군대 모두도 그 러하리라
ibeulliseuui gundae modudo geu leohalila
이블리스의 군대 모두도 그 러하리라

Kurdish

(هاوڕێ له‌گه‌ڵ) هه‌ر هه‌موو سه‌ربازان و ده‌ست و پێوه‌ندی شه‌یتاندا
ھەروەھا ھەموو سەربازانی شەیتان

Kurmanji

Hemû leşkerê pelîd jî

Latin

Lingala

Mpe bakobwakama na moto bipai na bipai na bilongi na bango, na baye bapengwisaki bango

Luyia

Macedonian

и војските на Иблис – сите заедно
и сета војска на Иблисот

Malay

Termasuk juga bala tentera iblis semuanya

Malayalam

iblīsinṟe muḻuvan sain'yaṅṅaḷuṁ
ഇബ്ലീസിന്‍റെ മുഴുവന്‍ സൈന്യങ്ങളും
ഇബ്ലീസിന്‍റെ മുഴുവന്‍ സൈന്യങ്ങളും
ഇബ്ലീസിന്റെ മുഴുവന്‍ പടയെയും

Maltese

Maranao

Go so pagtaw o iblis sa kasamasama iran

Marathi

Ani iblisa (saitana) ce sampurna sain'yahi
Āṇi iblisa (saitānā) cē sampūrṇa sain'yahī
९५. आणि इब्लिस (सैताना) चे संपूर्ण सैन्यही

Nepali

Ra saitanaka senaharu sabai (narkama janechan)
Ra śaitānakā sēnāharū sabai (narkamā jānēchan)
र शैतानका सेनाहरू सबै (नर्कमा जानेछन्) ।

Norwegian

og Satans skarer, alle sammen
og Satans skarer, alle sammen

Oromo

Waraanni Ibliis hunduu (ni darbaman)

Panjabi

Uha ate sari'am de sare bhatake ho'e loka ate ibalisa di phauja
Uha atē sāri'āṁ dē sārē bhaṭakē hō'ē lōka atē ibalīsa dī phauja
ਉਹ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਟਕੇ ਹੋਏ ਲੋਕ ਅਤੇ ਇਬਲੀਸ ਦੀ ਫੌਜ।

Persian

و همه سپاهيان ابليس را
و نيز همه سپاهيان ابليس
و سپاهیان ابلیس همگی‌
و (نیز) همۀ لشکریان ابلیس
با همه سپاهیان ابلیس،
و [همراه] تمام لشکریان ابلیس
و نیز تمام سپاه شیطان (به جهنم در آیند)
و سپاه‌های ابلیس همگان‌
و [نيز] همه سپاهيان ابليس
و (نیز) همه‌ی سپاهیان ابلیس
و لشکریان ابلیس نیز همگى [به دوزخ افکنده شوند]
و جملگی لشکریان اهریمن (نیز همراه آن دو گروه به دوزخ سرنگون می‌گردند)
و همچنین همگی لشکریان ابلیس
و سپاهيان ابليس نيز همگان
و(نیز) همه ی لشکریان ابلیس

Polish

I zastepy Iblisa, wszyscy razem
I zastępy Iblisa, wszyscy razem

Portuguese

E os partidarios de Sata, todos
E os partidários de Satã, todos
E com todos os exercitos de Lucifer
E com todos os exércitos de Lúcifer

Pushto

او د ابلیس لښكرې، دوى ټول
او د ابلیس لښكرې، دوى ټول

Romanian

precum si toate ostirile lui Iblis
precum şi toate oştirile lui Iblis
Impreuna cu toþi oºtenii lui Iblis
Împreunã cu toþi oºtenii lui Iblis

Rundi

Russian

precum si toate ostirile lui Iblis
и (также) воинство Иблиса – все
a takzhe so vsemi voinami Iblisa
а также со всеми воинами Иблиса
И все воинства Ивлиса
и воинство Иблиса - все
а также все полчища Иблиса
i s nimi budut pomoshchniki Iblisa, kotoryye obol'shchali lyudey grekhami i zlodeyaniyami, i te, kto posledoval za Iblisom iz ne povinuyushchikhsya Allakhu lyudey i dzhinnov
и с ними будут помощники Иблиса, которые обольщали людей грехами и злодеяниями, и те, кто последовал за Иблисом из не повинующихся Аллаху людей и джиннов
Все воинства Иблиса

Serbian

и Сотонине војске - сви заједно

Shona

Vachange vari vose nemauto aIblees (Satani)

Sindhi

۽ مڙئي شيطاني لشڪر به (اڇلائبا)

Sinhala

iblisge senavada ehi (nirayehi) tallu karanu labannaha
iblīsgē sēnāvada ehi (nirayehi) tallū karanu labannāha
ඉබ්ලීස්ගේ සේනාවද එහි (නිරයෙහි) තල්ලූ කරනු ලබන්නාහ
iblisge senava yana siyalu dena da munin atata helanu læbe
iblīsgē sēnāva yana siyalu denā da muṇin ataṭa heḷanu læbē
ඉබ්ලීස්ගේ සේනාව යන සියලු දෙනා ද මුණින් අතට හෙළනු ලැබේ

Slovak

Somali

Iyo Junuudda (Askarta) Ibliis Dhamaan
Iyo Junuudda (Askarta) Ibliis Dhamaan

Sotho

“Le mabotho oohle a iblis hammoho

Spanish

Asi como Iblis y todas sus huestes
Así como Iblis y todas sus huestes
Asi como Iblis y todas sus huestes
Así como Iblis y todas sus huestes
asi como las huestes de Iblis, todas
así como las huestes de Iblis, todas
y las huestes de Iblís --todos juntos
y tambien los secuaces del demonio, todos juntos
y también los secuaces del demonio, todos juntos
y el ejercito de Iblis, todos juntos
y el ejército de Iblís, todos juntos

Swahili

na wasaidizi wa Iblisi waliowapambia shari; hakuna yoyote kati yao atakayeponyoka

Swedish

liksom Iblees hjalptrupper, alla tillsammans
liksom Iblees hjälptrupper, alla tillsammans

Tajik

ва ҳамаи лашкари Иблисро
Va niz andoxta savad hamai laskari Iʙlisro, ki ʙaroi mardum amali ʙadro zinat medodand
Va niz andoxta şavad hamai laşkari Iʙlisro, ki ʙaroi mardum amali ʙadro zinat medodand
Ва низ андохта шавад ҳамаи лашкари Иблисро, ки барои мардум амали бадро зинат медоданд
Va [hamrohi] tamomi laskarijoni Iʙlis
Va [hamrohi] tamomi laşkarijoni Iʙlis
Ва [ҳамроҳи] тамоми лашкариёни Иблис

Tamil

(pinnar,) avaiyum (avarrai vananki) vali tavariyavarkalum iplisutaiya ranuvankalum aka ivarkal anaivarume mukankuppura a(nta narakat)til tallappatuvarkal
(piṉṉar,) avaiyum (avaṟṟai vaṇaṅki) vaḻi tavaṟiyavarkaḷum iplīsuṭaiya rāṇuvaṅkaḷum āka ivarkaḷ aṉaivarumē mukaṅkuppuṟa a(nta narakat)til taḷḷappaṭuvārkaḷ
(பின்னர்,) அவையும் (அவற்றை வணங்கி) வழி தவறியவர்களும் இப்லீஸுடைய ராணுவங்களும் ஆக இவர்கள் அனைவருமே முகங்குப்புற அ(ந்த நரகத்)தில் தள்ளப்படுவார்கள்
iplisin cenaikalum - akiya ellorum (avvaru tallappatuvarkal)
iplīsiṉ cēṉaikaḷum - ākiya ellōrum (avvāṟu taḷḷappaṭuvārkaḷ)
இப்லீஸின் சேனைகளும் - ஆகிய எல்லோரும் (அவ்வாறு தள்ளப்படுவார்கள்)

Tatar

Вә Иблискә ияргән кешеләр һәммәсе ташланыр

Telugu

mariyu varito batu iblis sainikulandaru
mariyu vāritō bāṭu iblīs sainikulandarū
మరియు వారితో బాటు ఇబ్లీస్ సైనికులందరూ
ఇబ్లీసు సైనికులంతా కూడా (నరకం లోనికే నెట్టబడతారు)

Thai

และไพร่พลของอิบลีสทั้งหมด
læa phirphl khx ngxib li s thanghmd
læa phịr̀phl k̄hx ngxib li s̄ thậngh̄md
และไพร่พล ของอิบลิสทั้งหมด

Turkish

Iblis´in butun orduları da
İblis´in bütün orduları da
Ve Iblis'in butun orduları da
Ve İblis'in bütün orduları da
Iblis’in butun askerleri de
İblis’in bütün askerleri de
Onlar da, azgın sapıklar da, Iblis´in askerleri de hepsi birden yuzukoyun Cehennem´e itilirler
Onlar da, azgın sapıklar da, İblîs´in askerleri de hepsi birden yüzükoyun Cehennem´e itilirler
Onlar, azgınlar ve Iblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar
Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar
Ve butun o Iblis ordulari onun icinde birbirleriyle cekisirlerken dediler ki
Ve bütün o Iblis ordulari onun içinde birbirleriyle çekisirlerken dediler ki
İblis bütün orduları da
Iblis'in tum askerleri de
İblis'in tüm askerleri de
Ve butun o Iblis orduları onun icinde birbirleriyle cekisirlerken dediler ki
Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki
Ve butun o Iblis orduları onun icinde birbirleriyle cekisirlerken dediler ki
Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki
Seytanın butun askerleri de
Şeytanın bütün askerleri de
Ve Iblisin butun orduları da
Ve İblisin bütün orduları da
Artık onlar da, o azgınlar da, Iblis orduları da topdan yuzleri koyun, (cehennemin) icerisine atılmıslardır
Artık onlar da, o azgınlar da, İblîs orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır
Iblis´in askerleri de topluca
İblis´in askerleri de topluca
Ve iblisin ordularının hepsi
Ve iblisin ordularının hepsi
Ve cunudu iblise ecmeun(ecmeune)
Ve cunûdu iblîse ecmeûn(ecmeûne)
ve Iblis´in butun avenesi
ve İblis´in bütün avenesi
vecünûdü iblîse ecme`ûn
Ve Iblis’in tum ordusu da
Ve İblis’in tüm ordusu da
Ve Iblis’in tum ordusu da
Ve İblis’in tüm ordusu da
Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekun Iblis ordusu da cehenneme fırlatılır
Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekûn İblis ordusu da cehenneme fırlatılır
Iblis'in butun askerleri de
İblis'in bütün askerleri de
Ve Iblis´in butun orduları da
Ve İblis´in bütün orduları da
Ve Iblis'in butun orduları da
Ve İblis'in bütün orduları da
Iblis orduları toplu haldedir
İblis orduları toplu haldedir
Iblis orduları toplu haldedir
İblis orduları toplu haldedir
Iblis orduları toplu haldedir
İblis orduları toplu haldedir

Twi

Uighur

بۇتلار، گۇمراھلار ۋە ئىبلىسنىڭ قوشۇنلىرىنىڭ ھەممىسى دوزاخقا ئۈستى - ئۈستىلەپ تاشلىنىدۇ
بۇتلار، گۇمراھلار ۋە ئىبلىسنىڭ قوشۇنلىرىنىڭ ھەممىسى دوزاخقا ئۈستى ـ ئۈستىلەپ تاشلىنىدۇ[94ـ]

Ukrainian

а також всім військом Ібліса
Та весь Satan солдати
a takozh vsim viysʹkom Iblisa
а також всім військом Ібліса
a takozh vsim viysʹkom Iblisa
а також всім військом Ібліса

Urdu

Aur Iblis ke lashkar sabke sab ismein upar taley dhakeil diye jayenge
اور ابلیس کے لشکر سب کے سب اس میں اُوپر تلے دھکیل دیے جائیں گے
اور شیطان کے سارے لشکروں کو بھی
اور شیطان کے لشکر سب کے سب (داخل جہنم ہوں گے)
اور ابلیس کے لشکر کو سبہوں کو
اور ابلیس اور اس کے سارے لشکر اس (دوزخ) میں اندھے منہ ڈال دیئے جائیں گے۔
Aur iblees kay tamam kay tamam lashkar bhi wahan
اور ابلیس کے تمام کے تمام لشکر بھی، وہاں
aur iblees ke tamaam ke tamaam lashkar bhi wahaan
اور ابلیس کی ساری فوجیں
اور ابلیس کی ساری فوجیں (بھی واصل جہنم ہوں گی)
اور ابلیس کے سارے لشکروں کو بھی۔
اور ابلیس کے تمام لشکر والے بھی

Uzbek

Ва иблиснинг аскарлари ҳаммалари биргаликда
Ҳамда иблис лашкарлари (яъни, кишиларни Ҳақ йўлидан оздирган доҳийлар) барчалари (дўзахга улоқтирилди)
Ва Иблиснинг аскарлари биргаликда юзтубан тахлаб ташландилар

Vietnamese

Va ca binh tuong cua Iblis nua, tat ca
Và cả binh tướng của Iblis nữa, tất cả
Va toan bo binh tuong cua Iblis cung the
Và toàn bộ binh tướng của Iblis cũng thế

Xhosa

Baya kudityaniswa ndawonye namajoni (omkhosi wokungcola) kaIblîs (uSathana)

Yau

Kwisa soni asilikali wa Ibulisu wosopewene
Kwisa soni asilikali ŵa Ibulisu wosopeŵene

Yoruba

àti àwọn ọmọ ogun ’Iblīs pátápátá

Zulu