Achinese
Le gata dum nyan ngon ayah-ayah Ngon yah-yah gata dum nyang ka dilee
Afar
Sin kee siinik naharsi abbobti
Afrikaans
julle en julle voorvaders
Albanian
Ju dhe te paret tuaj te vjeter”
Ju dhe të parët tuaj të vjetër”
ju dhe te paret tuaj te lashte?”
ju dhe të parët tuaj të lashtë?”
si ju, ashtu edhe te paret tuaj te lashte
si ju, ashtu edhe të parët tuaj të lashtë
Ju dhe prinderit tuaj te meparshem
Ju dhe prindërit tuaj të mëparshëm
Ju dhe prinderit tuaj te meparshem
Ju dhe prindërit tuaj të mëparshëm
Amharic
«inanitemi yek’edimowochu abatochachihumi (yetegigezachihutini)፡፡»
«inanitemi yek’edimowochu ābatochachihumi (yetegigezachihutini)፡፡»
«እናንተም የቀድሞዎቹ አባቶቻችሁም (የተግገዛችሁትን)፡፡»
Arabic
«أنتم وآبائكم الأقدمون»
qal 'iibrahima: 'afa'absartum bitadabur maa kuntum taebudun min al'asnam alty la tusmie wala tanfae wala taduru, 'antum wabawukum al'aqdamun min qablikama? fa'iina ma taebudunahum min dun allah 'aeda'an liya, lkna rabu alealamin wamalik 'amrihim hu wahdah aldhy 'aebudah. hu aladhi khalaqani fi 'ahsan suratan fahu yarshaduni 'iilaa masalih aldunya walakhirati, wahu aladhi yaneim ely bialtaeam walsharabi, wa'iidha 'asabani marad fahu aldhy yashfyny wayueafini munhu, wahu aladhi yumituni fi aldiyina biqabd ruhi, thuma yahyini yawm alqiamati, la yuqadar ealaa dhlk ahd sawahun, waladhi 'atmae 'an yatajawaz ean dhinbi yawm aljazaa'
قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء
Antum waabaokumu alaqdamoona
Antum wa aabaaa'ukumul aqdamoon
Antum waabaokumu al-aqdamoon
Antum waabaokumu al-aqdamoona
antum waabaukumu l-aqdamuna
antum waabaukumu l-aqdamuna
antum waābāukumu l-aqdamūna
أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمُۥ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ اُ۬لۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ اُ۬لۡأَقۡدَمُونَ
اَنۡتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمُ الۡاَقۡدَمُوۡنَؗ
أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
اَنۡتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمُ الۡاَقۡدَمُوۡنَ ٧٦ﶚ
Antum Wa 'Aba'uukumu Al-'Aqdamuna
Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ اُ۬لْأَقْدَمُونَ
أَنتُمُۥ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ اُ۬لۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ اُ۬لۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
انتم وءاباوكم الاقدمون
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ اُ۬لَاقْدَمُونَ
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
انتم وءاباوكم الاقدمون
Assamese
‘tomaloka arau tomalokara pitrpurausa sakala
‘tōmālōka ārau tōmālōkara pitr̥purauṣa sakala
‘তোমালোক আৰু তোমালোকৰ পিতৃপুৰুষ সকল
Azerbaijani
həm siz, həm də ulu babalarınız
həm siz, həm də ulu babalarınız
həm siz, həm də ulu babalarınız
həm siz, həm də ulu babalarınız
Sizin və ulu babalarınızın
Sizin və ulu babalarınızın
Bambara
ߊߟߎ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߝߊ߬ ߞߘߐߞߘߐ ߟߎ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߊߟߎ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߝߊ߬ ߞߘߐߞߘߐ ߟߎ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߊߟߎ߫ ߣߴߊߟߎ߫ ߝߊ߬ ߞߘߐߞߘߐ ߟߎ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
Bengali
‘tomara ebam tomadera purbabarti pitrpurusara
‘tōmarā ēbaṁ tōmādēra pūrbabartī pitr̥puruṣarā
‘তোমরা এবং তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষরা
Tomara ebam tomadera purbabarti pitrpurusera
Tōmarā ēbaṁ tōmādēra pūrbabartī pitr̥puruṣērā
তোমরা এবং তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষেরা
tomara o tomadera purbagami pitrpurusara
tōmarā ō tōmādēra pūrbagāmī pitr̥puruṣarā
তোমরা ও তোমাদের পূর্বগামী পিতৃপুরুষরা
Berber
kunwi akked lejdud nnwen imenza
kunwi akked lejdud nnwen imenza
Bosnian
vi i kojima su se klanjali davni preci vasi
vi i kojima su se klanjali davni preci vaši
vi i kojima su se klanjali davani preci vasi
vi i kojima su se klanjali davani preci vaši
i koje su obozavali davni preci vasi
i koje su obožavali davni preci vaši
Vi i ocevi vasi stariji
Vi i očevi vaši stariji
‘ENTUM WE ‘ABA’UUKUMUL-’EKDEMUNE
vi i kojima su se klanjali davni preci vasi…
vi i kojima su se klanjali davni preci vaši…
Bulgarian
vie i drevnite vi predtsi
vie i drevnite vi predtsi
вие и древните ви предци
Burmese
သင်တို့နှင့် (သင်တို့မတိုင်မီ) ရှေးခေတ်၌ လွန်လေခဲ့ကြသောသင်တို့၏ဘိုး၊ ဘေး၊ ဘီ၊ ဘင်တို့သည် လည်း (ကောင်း၊ ထိုရုပ်ပွားဆင်းတုများ၏အရည်အချင်းနှင့်အခြေအနေ အပေါ်လည်းကောင်း၊ စဉ်းစားဆင် ခြင်တွေ့မြင် သုံးသပ်ကြခြင်း မရှိသလော။)
၇၅၊၇၆။ သင်တို့နှင့် သင်တို့ဘိုးဘွားတို့ ကိုးကွယ်ရာကို ကြည့်ရှုကြလော့။
အသင်တို့သည်လည်းကောင်း၊ အသင်တို့၏ရှေးဟောင်းအဘ၊ ဘိုးဘေးတို့သည်လည်းကောင်း၊
အသင်တို့နှင့် အသင်တို့၏ရှေးဟောင်း အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးများ။
Catalan
vosaltres i els vostres llunyans avantpassats
vosaltres i els vostres llunyans avantpassats
Chichewa
“Inu ndiponso makolo anu akale?”
““Inu ndi makolo anu amene adatsogola?”
Chinese(simplified)
Nimen zui gu de zuxian chongbai de shi shenme?
Nǐmen zuì gǔ de zǔxiān chóngbài de shì shénme?
你们最古的祖先崇拜的是什么?
Ta [yi bu la xin] shuo:“Nimen zhidao nimen he nimen de zuxian suo chongbai de shi shenme ma?
Tā [yī bù lā xīn] shuō:“Nǐmen zhīdào nǐmen hé nǐmen de zǔxiān suǒ chóngbài de shì shénme ma?
他[伊布拉欣]说:“你们知道你们和你们的祖先所崇拜的是什么吗?
Nimen zui gu de zuxian suo chongbai de shi shenme
Nǐmen zuì gǔ de zǔxiān suǒ chóngbài de shì shénme
你们最古的祖先所崇拜的是什么?
Chinese(traditional)
Nimen zui gu de zuxian chongbai de shi shenme
Nǐmen zuì gǔ de zǔxiān chóngbài de shì shénme
你们最古的祖先崇拜的是什么?
Nimen zui gu de zuxian suo chongbai de shi shenme?
Nǐmen zuì gǔ de zǔxiān suǒ chóngbài de shì shénme?
你們最古的祖先所崇拜的是甚麼?
Croatian
Vi i ocevi vasi stariji?”
Vi i očevi vaši stariji?”
Czech
a co uctivali otcove jiz vasi predesli
a co uctívali otcové již vaši předešlí
Ty svuj predek
Ty svuj predek
vy i davni predkove vasi
vy i dávní předkové vaši
Dagbani
Yi mini yi banim’ ban daa daŋ tooni maa
Danish
I Deres forfædre
Gij en uw voorvaderen
Dari
و (آنچه را) پدران پیشینتان میپرستیدند؟
Divehi
އެކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވިއެވެ. ތިޔަބައިމީހުންނާއި، ތިޔަބައިމީހުންގެ އިސްވެދިޔަ ކާބަފައިން އަޅުކަންކުރި ތަކެއްޗާމެދު ތިޔަބައިމީހުން ވިސްނައި ބެލީމުހެއްޔެވެ؟
Dutch
Jullie en je verre voorvaders
En welke door uwe voorvaderen werden aangebeden
Jullie en jullie vaderen die voorafgingen
Gij en uw voorvaderen
English
you and your forefathers
you and your forefathers
Ye and your fathers before you
Ye and your fathers of old
you and your forefathers of yore
You and your fathers
you and your fathers who came before
you and your fathers, the elders
“You and your forefathers before you
you and your forefathers
you and your ancestors
you and your ancestors
You and all your forefathers that have passed (before you)
And you and your fathers and your ancestors treated with respect and devotion
you and your ancient fathers
you and your fathers, the elders
You and your parents of bygone days
ye and your fathers before you
you and your forefathers
and your forefathers worshipped
You and your forefathers
Ye and your fathers of early days
You and your fathers/forefathers the eldest/old/ancient
you and your forefathers of yore
you and your fathers before you
you and your fathers before you
You and your ancient sires
You and those ancient forebears of yours
Ye and your forefathers
you and your ancient fathers
you and those ancient forebears of yours
You and your fathers of old
(Abraham) said, "Do you know that what you worship and what your grandfathers worshipped
You and your ancient fathers
you and your ancient fathers
you and your ancestors
you and your ancestors
you and your forefathers of old
you and your ancestors
you and your forefathers
You and your ancient fathers
You and your forefathers
You and your fathers before you
You and your ancient ancestors
You and your ancient ancestors
you and your forefathers, the oldtimers
You and your fathers of old
You and your fathers of old
you and your ancestors
You and your ancient forefathers
you and your forefathers
Ye and your fathers before you
Esperanto
Vi your ancestors
Filipino
“Kayo, at ang inyong mga ninuno noon pa sa panahong sinauna?”
kayo at ang mga ninuno ninyong pinakanauna
Finnish
te ja teidan muinaiset esi-isanne
te ja teidän muinaiset esi-isänne
French
vous et vos premiers ancetres
vous et vos premiers ancêtres
Vous et vos vieux ancetres
Vous et vos vieux ancêtres
Vous et vos vieux ancetres
Vous et vos vieux ancêtres
imitant en cela vos ancetres les plus eloignes
imitant en cela vos ancêtres les plus éloignés
et qu’adoraient vos lointains ancetres
et qu’adoraient vos lointains ancêtres
Fulah
Onon e baabiraaɓe mooɗon adinooɓe ɓen
Ganda
Mmwe ne bakadde ba mmwe abaabakulembera
German
ihr und eure Vorvater
ihr und eure Vorväter
Ihr und eure Vorvater
Ihr und eure Vorväter
ihr und eure ersten Ahnen
ihr und eure ersten Ahnen
ihr und eure Vorvater
ihr und eure Vorväter
ihr und eure Vorvater
ihr und eure Vorväter
Gujarati
tame ane tamara purvajo te sau mara satru che
tamē anē tamārā pūrvajō tē sau mārā śatru chē
તમે અને તમારા પૂર્વજો તે સૌ મારા શત્રુ છે
Hausa
Ku da ubanninku mafi daɗewa
Kũ da ubanninku mafi daɗẽwa
Ku da ubanninku mafi daɗewa
Kũ da ubanninku mafi daɗẽwa
Hebrew
אתם ואבותיכם הקדמונים
אתם ואבותיכם הקדמונים
Hindi
tum tatha tumhaare pahale poorvaj
तुम तथा तुम्हारे पहले पूर्वज
tum aur tumhaare pahale ke baap-daada
तुम और तुम्हारे पहले के बाप-दादा
ya tumhaare agale baap daada (karate the) ye sab mere yaqeenee dushman hain
या तुम्हारे अगले बाप दादा (करते थे) ये सब मेरे यक़ीनी दुश्मन हैं
Hungarian
Ti es a korabbi elodeitek
Ti és a korábbi elődeitek
Indonesian
kamu dan nenek moyang kamu yang terdahulu
Kalian dan nenek moyang kalian yang dahulu
kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu
oleh kalian dan para nenek moyang sebelum kalian? Adakah berhala-berhala itu patut disembah atau tidak? Jika kalian memikirkan hal ini secara saksama, niscaya kalian menyadari bahwa selama ini kalian berada dalam kesesatan yang nyata
kamu dan nenek moyang kamu yang terdahulu
kamu dan nenek moyang kamu yang terdahulu
Iranun
Sukano go so manga lokus iyo a miyanga-o ona
Italian
sia voi che i vostri lontani antenati
sia voi che i vostri lontani antenati
Japanese
Anata gata mo, mukashi no sosen-tachi mo (suhai shite ita mono ni tsuite)
Anata gata mo, mukashi no sosen-tachi mo (sūhai shite ita mono ni tsuite)
あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。
Javanese
Panjenengan piyambah lan para leluhur panjenengan rumiyin
Panjenengan piyambah lan para leluhur panjenengan rumiyin
Kannada
nanu rogiyadaga avane nannannu gunapadisuvavanu
nānu rōgiyādāga avanē nannannu guṇapaḍisuvavanu
ನಾನು ರೋಗಿಯಾದಾಗ ಅವನೇ ನನ್ನನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವವನು
Kazakh
Sender de burıngı ataların da
Sender de burınğı atalarıñ da
Сендер де бұрынғы аталарың да
ozderinnin jane burıngı otken atalarınnın
özderiñniñ jäne burınğı ötken atalarıñnıñ
өздеріңнің және бұрынғы өткен аталарыңның
Kendayan
Kita man ene’ moyang kita’ nang dahoy
Khmer
puok anak ning chidaunchitea robsa puok anak tangpi borankal mk noh
ពួកអ្នក និងជីដូនជីតារបស់ពួកអ្នកតាំងពីបុរាណកាលមក នោះ
Kinyarwanda
Mwebwe n’abakurambere banyu bo hambere
“Mwebwe n’abakurambere banyu bo hambere?”
Kirghiz
siler. Bayırkı ata-babaŋar dagı (oylop korustu beken)
siler. Bayırkı ata-babaŋar dagı (oylop körüştü beken)
силер. Байыркы ата-бабаңар дагы (ойлоп көрүштү бекен)
Korean
yeoleobungwa yeoleobun-ui yesjosangdeul-i sungbaehan geos-eun mueos-ibnikka
여러분과 여러분의 옛조상들이 숭배한 것은 무엇입니까
yeoleobungwa yeoleobun-ui yesjosangdeul-i sungbaehan geos-eun mueos-ibnikka
여러분과 여러분의 옛조상들이 숭배한 것은 무엇입니까
Kurdish
به ڕاستی ئێوهش و باو باپیرانی دێرینیشتان (به ههڵهدا چوون)
ئێوە و باوو باپیرە پێشووەکانتان
Kurmanji
Hun u baven we yen bere ji
Hûn û bavên we yên berê jî
Latin
Vos tuus patres
Lingala
Bino na bankoko na bino ya kala
Luyia
“Enywe nende Abakofu benyu abaranjilila
Macedonian
и кои ги обожувале предците ваши
vie I predcite vasi odamnesni
vie I predcite vaši odamnešni
вие И предците ваши одамнешни
Malay
(Yang sekian lama disembah oleh) kamu dan datuk nenek kamu yang dahulu
Malayalam
ninnalum ninnalute purvvapitakkalum
niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pūrvvapitākkaḷuṁ
നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പൂര്വ്വപിതാക്കളും
ninnalum ninnalute purvvapitakkalum
niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pūrvvapitākkaḷuṁ
നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പൂര്വ്വപിതാക്കളും
ninnalum ninnalute purvapitakkalum
niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pūrvapitākkaḷuṁ
നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പൂര്വപിതാക്കളും
Maltese
intom u missirijietkom li gew qabilkom
intom u missirijietkom li ġew qabilkom
Maranao
Skano go so manga loks iyo a miyangaoona
Marathi
Tumhi ani tumacya purvice vadavadila
Tumhī āṇi tumacyā pūrvīcē vāḍavaḍīla
७६. तुम्ही आणि तुमच्या पूर्वीचे वाडवडील
Nepali
Timi pani ra timra aghika babubaje pani
Timī pani ra timrā aghikā bābubājē pani
तिमी पनि र तिम्रा अघिका बाबुबाजे पनि ।
Norwegian
dere og deres henfarne fedre
dere og deres henfarne fedre
Oromo
Isiniifi abbootiin keessan kan duraaniis
Panjabi
Tusim vi ate tuhade vadere vi
Tusīṁ vī atē tuhāḍē vaḍērē vī
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਡੇਰੇ ਵੀ।
Persian
شما و نياكانتان؟
شما و نياكان گذشته شما
هم شما و هم نیاکان کهنتان
شما و نیاکان پیشین شما
هم شما و هم پدران پیشین شما
ـ [هم] شما و [هم] پدرانتانـ
و پدران شما از قدیم میپرستیدند،
شما و پدران شما پیشتران
شما و پدران پيشين شما؟
«شما و پدران پیشترین شما؟»
شما و پدران پیشین شما؟
هم شما و هم پدران پیشین شما
شما و پدران پیشین شما،
شما و پدران پيشترتان؟
شما و نیاکان پیشین شما
Polish
Co czciliscie, wy i wasi najdawniejsi ojcowie
Co czciliście, wy i wasi najdawniejsi ojcowie
Portuguese
Vos e vossos antigos pais
Vós e vossos antigos pais
Vos e vossos antepassados
Vós e vossos antepassados
Pushto
تاسو او ستاسو پخوا تېر شوي پلرونه
تاسو او ستاسو پخوا تېر شوي پلرونه
Romanian
voi si stramosii vostri dintai
voi şi strămoşii voştri dintâi
Tu vostri stramos
Voi ºi parinþii voºtri cei de demult
Voi ºi pãrinþii voºtri cei de demult
Rundi
Mwebwe hamwe n’abavyeyi banyu babayeho imbere yanyu
Russian
voi si stramosii vostri dintai
вы и ваши древние отцы
vy so svoimi drevnimi ottsami
вы со своими древними отцами
Vy i vashi ottsy-predki
Вы и ваши отцы-предки
vy i vashi drevniye ottsy
вы и ваши древние отцы
vy i vashi praottsy
вы и ваши праотцы
vy i vashi praottsy? Zasluzhivayut li eti idoly pokloneniya? Yesli vy porazmyslite, to poymote, chto vy nakhodites' v yavnom zabluzhdenii
вы и ваши праотцы? Заслуживают ли эти идолы поклонения? Если вы поразмыслите, то поймёте, что вы находитесь в явном заблуждении
I vy, i vashi praottsy
И вы, и ваши праотцы
Serbian
ви и ваши давни преци
Shona
“Imi nemadzibaba enyu?”
Sindhi
اوھين ۽ اوھان جا اڳيان پيءُ ڏاڏا
Sinhala
“oba namadina dæyada, obata pera visu obage piyavarun (næmadu dæya)da oba avadhanaya kara bæluvehuda?”
“oba namadina dæyada, obaṭa pera visū obagē piyavarun (næmadū dæya)da oba avadhānaya kara bælūvehuda?”
“ඔබ නමදින දැයද, ඔබට පෙර විසූ ඔබගේ පියවරුන් (නැමදූ දැය)ද ඔබ අවධානය කර බැලූවෙහුද?”
numbala ha numbalage mul mutun mittan namadimin sitina dæ gæna
num̆balā hā num̆balāgē mul mutun mittan namadimin siṭina dǣ gæna
නුඹලා හා නුඹලාගේ මුල් මුතුන් මිත්තන් නමදිමින් සිටින දෑ ගැන
Slovak
Ona tvoj predok
Somali
“Idinka iyo aabbayaashiinnii horeba
Idinka iyo Aabayaalkiinii Horeeyey
Idinka iyo Aabayaalkiinii Horeeyey
Sotho
“Lona le bo-ntat’a lona pele ho lona
Spanish
Tanto vosotros como vuestros ancestros
Tanto vosotros como vuestros ancestros
»y adoraban vuestros antepasados
»y adoraban vuestros antepasados
y adoraban sus antepasados
y adoraban sus antepasados
vosotros y vuestros lejanos antepasados
vosotros y vuestros lejanos antepasados
vosotros y esos antepasados vuestros
vosotros y esos antepasados vuestros
tanto ustedes como sus ancestros
tanto ustedes como sus ancestros
vosotros y vuestros antepasados
vosotros y vuestros antepasados
Swahili
nyinyi na mababa zenu waliowatangulia
Nyinyi na baba zenu wa zamani
Swedish
ni och alla era forfader
ni och alla era förfäder
Tajik
sumo va padaronaton
şumo va padaronaton
шумо ва падаронатон
sumo va nijogonaton
şumo va nijogonaton
шумо ва ниёгонатон
[ham] sumo va [ham] padaronaton –
[ham] şumo va [ham] padaronaton –
[ҳам] шумо ва [ҳам] падаронатон –
Tamil
ninkalum unkal munnorkalana mutataiyarkalum (evarrai vanankik kontiruntirkal enpataip parunkal)
nīṅkaḷum uṅkaḷ muṉṉōrkaḷāṉa mūtātaiyarkaḷum (evaṟṟai vaṇaṅkik koṇṭiruntīrkaḷ eṉpataip pāruṅkaḷ)
நீங்களும் உங்கள் முன்னோர்களான மூதாதையர்களும் (எவற்றை வணங்கிக் கொண்டிருந்தீர்கள் என்பதைப் பாருங்கள்)
Ninkalum, unkal muntiya mutataiyarkalum (etai vanankinirkal enru kavaniyunkal)
Nīṅkaḷum, uṅkaḷ muntiya mūtātaiyarkaḷum (etai vaṇaṅkiṉīrkaḷ eṉṟu kavaṉiyuṅkaḷ)
நீங்களும், உங்கள் முந்திய மூதாதையர்களும் (எதை வணங்கினீர்கள் என்று கவனியுங்கள்)
Tatar
Үзегез вә әүвәлге бабаларыгыз гыйбадәт кыйлган сынымнарыгызның һич нәрсәгә ярамаганлыгын беләсезме
Telugu
miru gani mariyu mi purvikulaina mi tatamuttatalu gani (alocincara)
mīru gānī mariyu mī pūrvīkulaina mī tātamuttātalu gānī (ālōcin̄cārā)
మీరు గానీ మరియు మీ పూర్వీకులైన మీ తాతముత్తాతలు గానీ (ఆలోచించారా)
“మీరుగానీ, మీ పూర్వీకులైన మీ తాతముత్తాతలు గానీ
Thai
dwy taw khxng phwk than xeng læa brrphburusʹ khxng phwk than tæ kal kxn
d̂wy tạw k̄hxng phwk th̀ān xeng læa brrphburus̄ʹ k̄hxng phwk th̀ān tæ̀ kāl k̀xn
ด้วยตัวของพวกท่านเอง และบรรพบุรุษของพวกท่านแต่กาลก่อน
Dwy taw khxng phwk than xeng læa brrphburusʹ khxng phwk than tæ kal kxn
D̂wy tạw k̄hxng phwk th̀ān xeng læa brrphburus̄ʹ k̄hxng phwk th̀ān tæ̀ kāl k̀xn
ด้วยตัวของพวกท่านเอง และบรรพบุรุษของพวกท่านแต่กาลก่อน
Turkish
Siz ve cok daha once gelip gecen atalarınız
Siz ve çok daha önce gelip geçen atalarınız
´´Ister siz, ister eski atalarınız´´
´´İster siz, ister eski atalarınız´´
Hem siz, hem de eski atalarınız
Hem siz, hem de eski atalarınız
Ibrahim soyle dedi: “- Simdi gordunuz mu, o sizin ve gecen atalarınızın taptıklarını
İbrahim şöyle dedi: “- Şimdi gördünüz mü, o sizin ve geçen atalarınızın taptıklarını
Ibrahim : «Sizin ve onceki atalarınızın nelere taptıklarını (uzerinde dusunup onların neler olduklarını iyice) gorup anladınız mı
İbrâhim : «Sizin ve önceki atalarınızın nelere taptıklarını (üzerinde düşünüp onların neler olduklarını iyice) görüp anladınız mı
Ibrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı goruyor musunuz? Dogrusu onlar benim dusmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, dogru yola eristiren de O'dur. Beni yediren de, iciren de O'dur. Hasta oldugumda bana O sifa verir. Beni oldurecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gununde yanılmalarımı bana bagıslamasını umdugum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat
İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat
Ibrahim dedi ki: "Iyi ama, ister sizin, ister onceki atalarinizin olsun, neye taptiginizi (biraz olsun) dusundunuz mu
Ibrahim dedi ki: "Iyi ama, ister sizin, ister önceki atalarinizin olsun, neye taptiginizi (biraz olsun) düsündünüz mü
Ister siz, ister eski atalarınız
İster siz, ister eski atalarınız
Siz ve gecmis atalarınız
Siz ve geçmiş atalarınız
Ibrahim dedi ki: "Iyi ama, ister sizin, ister onceki atalarınızın olsun, neye taptıgınızı (biraz olsun) dusundunuz mu
İbrahim dedi ki: "İyi ama, ister sizin, ister önceki atalarınızın olsun, neye taptığınızı (biraz olsun) düşündünüz mü
(Ibrahim) dedi ki: «Siz ve sizden onceki atalarınızın neye taptıklarını simdi gordunuz
(İbrahim) dedi ki: «Siz ve sizden önceki atalarınızın neye taptıklarını şimdi gördünüz
Ibrahim dedi ki: «Iyi ama, ister sizin, ister onceki atalarınızın olsun, neye taptıgınızı (biraz olsun) dusundunuz mu?»
İbrahim dedi ki: «İyi ama, ister sizin, ister önceki atalarınızın olsun, neye taptığınızı (biraz olsun) düşündünüz mü?»
Gerek sizin ve gerekse eski atalarınızın
Gerek sizin ve gerekse eski atalarınızın
Hem siz, hem de eski atalarınız
Hem siz, hem de eski atalarınız
(Ibrahim): «Simdi gordunuz mu, dedi, gerek sizin, gerek daha evvelki atalarınızın neye tapmakda oldugunuzu»
(İbrâhîm): «Şimdi gördünüz mü, dedi, gerek sizin, gerek daha evvelki atalarınızın neye tapmakda olduğunuzu»
Siz ve gecmis atalarınız
Siz ve geçmiş atalarınız
Siz ve sizin, gecmisteki babalarınızın (taptıgı seyleri)
Siz ve sizin, geçmişteki babalarınızın (taptığı şeyleri)
Entum ve abaukumul akdemun
Entüm ve abaükümül akdemun
Entum ve abaukumul akdemun(akdemune)
Entum ve âbâukumul akdemûn(akdemûne)
Sizler ve sizden onceki atalarınız
Sizler ve sizden önceki atalarınız
entum veabaukumu-l'akdemun
entüm veâbâükümü-l'aḳdemûn
Ister sizin, ister onceki atalarınızın
İster sizin, ister önceki atalarınızın
Sizin ve onceki atalarınızın
Sizin ve önceki atalarınızın
Sizin ve onceki atalarınızın…
Sizin ve önceki atalarınızın…
Ibrahim dedi ki: “Peki, gerek sizin taptıgınız, gerek gelip gecmis babalarınızın taptıgı seyler hakkında biraz olsun dusunmediniz mi
İbrahim dedi ki: “Peki, gerek sizin taptığınız, gerek gelip geçmiş babalarınızın taptığı şeyler hakkında biraz olsun düşünmediniz mi
Siz ve eski atalarınız
Siz ve eski atalarınız
«Hem siz, hem de eski atalarınız?»
«Hem siz, hem de eski atalarınız?»
Siz ve cok daha once gelip gecen atalarınız
Siz ve çok daha önce gelip geçen atalarınız
Siz ve o eski atalarınız
Siz ve o eski atalarınız
Siz ve o eski atalarınız
Siz ve o eski atalarınız
Siz ve o eski atalarınız
Siz ve o eski atalarınız
Twi
Mone moagya nom tetefoͻ no
Uighur
سىلەرنىڭ ئەڭ قەدىمكى ئەجدادلىرىڭلارنىڭ ئىبادەت قىلغىنى نېمە؟
سىلەرنىڭ ئەڭ قەدىمكى ئەجدادلىرىڭلارنىڭ ئىبادەت قىلغىنى نېمە؟
Ukrainian
ви та ваші прабатьки
Vy ta vashi predky
Ви та ваші предки
vy ta vashi prabatʹky
ви та ваші прабатьки
vy ta vashi prabatʹky
ви та ваші прабатьки
Urdu
Aur tumhare pichle baap dada baja latey rahey
اور تمہارے پچھلے باپ دادا بجا لاتے رہے؟
تم او رتمہارے پہلے باپ دادا جنہیں پوجتے تھے
تم بھی اور تمہارے اگلے باپ دادا بھی
تم اور تمہارے باپ دادے اگلے [۵۷]
اور تمہارے باپ دادا پرستش کرتے رہے ہیں؟ (کہ وہ کیا ہے؟)
Tum aur tumharay aglay baap dada woh sab meray dushman hain
تم اور تمہارے اگلے باپ دادا، وه سب میرے دشمن ہیں
tum aur tumhaare agle baap dada, wo sab mere dushman hai
تم اور تمھارے گذشتہ آباؤاجداد
تم اور تمہارے اگلے آباء و اجداد (الغرض کسی نے بھی سوچا)
تم بھی اور تمہارے پرانے باپ دادے بھی۔
تم اور تمہارے تمام بزرگان خاندان
Uzbek
Сиз ва қадимги оталарингиз
Ўзингиз ҳам, қадим-қадим ота-боболарингиз ҳам (ибодат қилгувчи бўлган бутларингиз ҳақида ҳеч ўйлаб кўрдингларми)
Сиз ва қадимги оталарингиз
Vietnamese
“Qui vi lan to tien xa xua cua qui vi
“Quí vị lẫn tổ tiên xa xưa của quí vị
“Va ca nhung thu ma to tien xa xua cua cac nguoi đa ton tho”
“Và cả những thứ mà tổ tiên xa xưa của các người đã tôn thờ”
Xhosa
Nina nookhokho benu bamandulo
Yau
“Jenumanja ni achatati wenu wawalongolele?”
“Jenumanja ni achatati ŵenu ŵaŵalongolele?”
Yoruba
eyin ati awon baba yin isaaju
ẹ̀yin àti àwọn bàbá yín ìṣaájú
Zulu
Nina kanye naboyihlo basendulo na