Achinese
Ek jibri le jih peue nyang munapheu“ʻat í Got pih meularat teuh ek jipeuglah
Afar
Hinnay ken tuqbudeenik tu siinih xiqaanaa, hinnay ken aqbude wayteenik tu siinik kalaanaa keenik iyye
Afrikaans
Of bring hulle ’n voor- of nadeel vir julle
Albanian
A keni prej tyre dobi ose dem”
A keni prej tyre dobi ose dëm”
ose, a mund t’ju sjellin dobi apo dem?”
ose, a mund t’ju sjellin dobi apo dëm?”
A mund t’ju sjellin dobi apo dem?”
A mund t’ju sjellin dobi apo dëm?”
Ose, “a u sjellin juve dobi apo dem?”
Ose, “a u sjellin juve dobi apo dëm?”
Ose: "A u sjellin juve dobi apo dem
Ose: "A u sjellin juve dobi apo dëm
Amharic
«weyisi yit’ek’imwachihwalini weyisi yigodwachihwalini»
«weyisi yit’ek’imwachiḫwalini weyisi yigodwachiḫwalini»
«ወይስ ይጠቅሟችኋልን ወይስ ይጎዷችኋልን»
Arabic
«أو ينفعونكم» إن عبدتموهم «أو يضرونـ» كم إن لم تعبدوهم
qal 'iibrahim mnbhana ealaa fasad mdhhbhm: hal yasmaeun duea'akum 'iidh tdewnhm, 'aw yqddimwn lakum nfeana 'iidha ebdtmwhm, 'aw ysybwnkm bidurin 'iidha taraktum ebadthm?
قال إبراهيم منبهًا على فساد مذهبهم: هل يسمعون دعاءكم إذ تدعونهم، أو يقدِّمون لكم نفعًا إذا عبدتموهم، أو يصيبونكم بضر إذا تركتم عبادتهم؟
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
Aw yanfa'oonakum aw yadurroon
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroon
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
aw yanfaʿunakum aw yadurruna
aw yanfaʿunakum aw yadurruna
aw yanfaʿūnakum aw yaḍurrūna
أَوۡ یَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ یَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمُۥ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
اَوۡ يَنۡفَعُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَضُرُّوۡنَ
أَوۡ یَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ یَضُرُّونَ
اَوۡ يَنۡفَعُوۡنَكُمۡ اَوۡ يَضُرُّوۡنَ ٧٣
Aw Yanfa`unakum 'Aw Yađurruna
Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَۖ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمُۥ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
او ينفعونكم او يضرون
أَوْ يَنفَعُونَكُمُۥٓ أَوْ يَضُرُّونَۖ
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
او ينفعونكم او يضرون
Assamese
‘athaba sihamte tomalokara upakara na'iba ksati karaiba parae neki’
‘athabā siham̐tē tōmālōkara upakāra nā'ibā kṣati karaiba pāraē nēki’
‘অথবা সিহঁতে তোমালোকৰ উপকাৰ নাইবা ক্ষতি কৰিব পাৰে নেকি’
Azerbaijani
Yaxud sizə xeyir və ya zərər verirlərmi?”
Yaxud sizə xeyir və ya zərər verirlərmi?”
Yaxud sizə xeyir və ya zərər verirlərmi?”
Yaxud sizə xeyir və ya zərər verirlərmi?”
Yaxud sizə bir xeyir və ya zərər verə bilirlərmi?”
Yaxud sizə bir xeyir və ya zərər verə bilirlərmi?”
Bambara
ߥߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߞߏߢߊ߬ ߟߴߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊ߬ ߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ ߞߊ߬ ߕߙߐ߫ ߞߍ߫؟
ߥߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߦߴߊߟߎ߫ ߡߎߣߊ߲ߝߊ߲߫ ߠߊ߫ ߓߊ߬؟ ߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߴߊߟߎ߫ ߕߙߐ߫ ߟߊ߫؟
ߥߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߞߏߢߊ߬ ߟߴߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊ߬ ߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ ߞߊ߬ ߕߙߐ߫ ߞߍ߫؟
Bengali
‘Athaba tara ki tomadera upakara kimba apakara karate pare?’
‘Athabā tārā ki tōmādēra upakāra kimbā apakāra karatē pārē?’
‘অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা অপকার করতে পারে?’
athaba tara ki tomadera upakara kimba ksati karate pare
athabā tārā ki tōmādēra upakāra kimbā kṣati karatē pārē
অথবা তারা কি তোমাদের উপকার কিংবা ক্ষতি করতে পারে
athaba tara ki tomadera upakara karate pare kimba apakara karate pare?’’
athabā tārā ki tōmādēra upakāra karatē pārē kimbā apakāra karatē pārē?’’
অথবা তারা কি তোমাদের উপকার করতে পারে কিংবা অপকার করতে পারে?’’
Berber
Ne$ nefaant kwen, ne$ vuooent kwen
Ne$ nefâant kwen, ne$ vuôôent kwen
Bosnian
ili, da li vam mogu koristiti ili naskoditi
ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi
ili, da li vam mogu koristiti ili naskoditi
ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi
ili, da li vam mogu koristiti ili naskoditi
ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi
Ili vam koriste ili stete
Ili vam koriste ili štete
‘EW JENFA’UNEKUM ‘EW JEDURRUNE
ili mogu li vam koristiti ili naskoditi?”
ili mogu li vam koristiti ili naškoditi?”
Bulgarian
ili vi pomagat, ili vredyat?”
ili vi pomagat, ili vredyat?”
или ви помагат, или вредят?”
Burmese
သို့တည်းမဟုတ်၊ ယင်း (ရုပ်ပွားဆင်းတု) တို့သည် (သင်တို့အား) အကျိုးပြုကြသလော။ သို့မဟုတ် ယင်း တို့သည် (သင်တို့အား) အကျိုးယုတ်စေနိုင်ကြသလော။
၇၃။ သို့မဟုတ်သူတို့သည် သင်တို့အား အကျိုးပေးကြသလော၊ သို့မဟုတ်ဘေးဥပါဒ်ရောက်စေသလောဟု သူတို့အား မေး၏။
သို့မဟုတ်၊ ၎င်းတို့သည် (အသင်တို့အား) အကျိုးပြုကြလေသလော။ သို့တည်းမဟုတ် ၎င်းတို့သည် (အသင်တို့အား) အကျိုးယုတ်စေနိုင်ကြလေသလော။
သို့မဟုတ် သူတို့သည် အသင်တို့အား ကောင်းကျိုးပြုကြသလော၊ သို့မဟုတ် ဆိုးကျိုးပြုကြသလော။
Catalan
Poden aprofitar-vos o fer-vos mal?»
Poden aprofitar-vos o fer-vos mal?»
Chichewa
“Kodi amakuthandizani kapena kukuonongani?”
““Kapena amakuthandizani (mukawapembedza) kapena amapereka masautso kwa inu (mukasiya kuwapembedza)?”
Chinese(simplified)
Tamen neng jiang fu yu nimen huo jiang huo yu nimen ma?
Tāmen néng jiàng fú yú nǐmen huò jiàng huò yú nǐmen ma?
他们能降福于你们或降祸于你们吗?
Huozhe tamen neng ci fu gei nimen ma? Huozhe tamen neng jiang huo gei nimen ma?”
Huòzhě tāmen néng cì fú gěi nǐmen ma? Huòzhě tāmen néng jiàng huò gěi nǐmen ma?”
或者他们能赐福给你们吗?或者他们能降祸给你们吗?”
Tamen neng jiang fu yu nimen, huo jiang huo yu nimen ma?”
Tāmen néng jiàng fú yú nǐmen, huò jiàng huò yú nǐmen ma?”
他们能降福于你们,或降祸于你们吗?”
Chinese(traditional)
Tamen neng jiang fu yu nimen huo jiang huo yu nimen ma?”
Tāmen néng jiàng fú yú nǐmen huò jiàng huò yú nǐmen ma?”
他们能降福于你 们或降祸于你们吗?”
Tamen neng jiang fu yu nimen huo jiang huo yu nimen ma?'
Tāmen néng jiàng fú yú nǐmen huò jiàng huò yú nǐmen ma?'
他們能降福於你們或降禍於你們嗎?」
Croatian
Ili vam koriste ili stete?”
Ili vam koriste ili štete?”
Czech
Aneb prospeti vam mohou, ci uskoditi?“
Aneb prospěti vám mohou, či uškoditi?“
Oni beneficni ty Mohl poskozeni ty
Oni beneficní ty Mohl poškození ty
Anebo jsou vam k uzitku ci ke skode
Anebo jsou vám k užitku či ke škodě
Dagbani
Bee di niŋdi ya la ya anfaani shεli bee chuuta
Danish
De gavner I Kunne harm I
Baten of schaden zij u
Dari
یا به شما فائده یا ضرری میرسانند؟
Divehi
ނުވަތަ އެތަކެތި ތިޔަބައިމީހުންނަށް މަންފާއެއް ކޮށްދޭހެއްޔެވެ؟ ނުވަތަ ގެއްލުމެއް ދޭހެއްޔެވެ؟
Dutch
Of zijn zij van nut voor jullie of schaden zij
Of bevoordeelen, noch deren zij u
Of brengen zij jullie voordeel of berokkenen zij jullie nadeel
Baten of schaden zij u
English
Do they help or harm you?’
Or do they benefit you or do they harm you?”
Or do you good or harm
Or, benefit they you or hurt they you
or do they cause you any benefit or harm
Or do they benefit you, or do you harm
or do they help you or do you harm?´
or do they profit you, or harm
Or do you good or harm?”
Or do they benefit you or harm you
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
Or do they benefit you (when you worship them) or harm (you when you do not)
Or do they profit you or hurt
Or they give you benefit or they give (you) harm?”
Or are they profiting you or hurting you
And do they help you, or hurt you
or profit you, or harm
Can they help you or harm you
Or do they either profit you, or hurt you
Or benefit you, or harm you
Or help you or do you harm
Or they benefit you or they harm
or do they cause you any benefit or harm
or benefit you or harm you
or benefit you or harm you
Or do they profit you or cause you harm
Or do they give you any benefit or any harm
Or do they benefit or harm you
or do they bring benefit to you or harm?”
or benefit you or do you harm?”
Or do they profit you or harm (you)
He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them
Or do they benefit you or do they harm (you)
or do they bring benefit to you or harm
Or can they benefit or harm you?”
Or can they benefit or harm you?”
‘Can they help you or do you harm?‘
Or can they benefit or harm you?”
Or do they benefit you, or harm you
Or do they benefit you or do they cause harm
Or do they benefit or harm you
Or do (they) cause (any) good or harm to you
Or do they benefit you, or harm you
Or do they benefit you, or harm you?”
or benefit you or harm [you]
Or do they benefit you or harm you
Ordo they benefit you or harm you
Or do they benefit or harm you?”
Or do they benefit you, or do they harm
Do they help or harm you
or do you good or harm
Esperanto
Ili benefit vi Can harm vi
Filipino
o sila ba ay nagbibigay ng kapakinabangan sa inyo o pinipinsala nila (kayo)?”
O nakapagpapakinabang sila sa inyo o nakapipinsala sila
Finnish
Tai onko niista teille hyotya tai vahinkoa?»
Tai onko niistä teille hyötyä tai vahinkoa?»
French
Peuvent-elles vous profiter ? Peuvent-elles vous nuire ? »
Peuvent-elles vous profiter ? Peuvent-elles vous nuire ? »
Ou vous profitent-elles ? Ou vous nuisent-elles
Ou vous profitent-elles ? Ou vous nuisent-elles
ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
Vous sont-elles d’une quelconque utilite ou sont-elles en mesure de vous nuire ? »
Vous sont-elles d’une quelconque utilité ou sont-elles en mesure de vous nuire ? »
Vous sont-elles utiles ou peuvent- elles vous nuire?»
Vous sont-elles utiles ou peuvent- elles vous nuire?»
Fulah
Kaa hiɗi nafa on maaɗum ɗi lorra on
Ganda
Oba gabagasa oba gasobola okubatuusaako akabi
German
Oder nutzen sie oder schaden sie euch
Oder nützen sie oder schaden sie euch
Oder konnen sie euch nutzen oder schaden?»
Oder können sie euch nützen oder schaden?»
Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen
Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen
Oder nutzen sie euch, oder schaden
Oder nützen sie euch, oder schaden
Oder nutzen sie euch, oder schaden
Oder nützen sie euch, oder schaden
Gujarati
athava tamane phayado ane nukasana pana pahoncadi sake che
athavā tamanē phāyadō anē nukasāna paṇa pahōn̄cāḍī śakē chē
અથવા તમને ફાયદો અને નુકસાન પણ પહોંચાડી શકે છે
Hausa
Ko kuwa suna amfanin ku, ko suna cutar ku
Kõ kuwa sunã amfãnin ku, kõ sunã cũtar ku
Ko kuwa suna amfanin ku, ko suna cutar ku
Kõ kuwa sunã amfãnin ku, kõ sunã cũtar ku
Hebrew
או להועיל או להזיק לכם מביאים לכם תועלת או גורמים לכם נזק?”
או להועיל או להזיק לכם מביאים לכם תועלת או גורמים לכם נזק
Hindi
ya tumhen laabh pahunchaatee ya haani pahunchaatee hain
या तुम्हें लाभ पहुँचाती या हानि पहुँचाती हैं
ya ye tumhen kuchh laabh ya haani pahunchaate hai
या ये तुम्हें कुछ लाभ या हानि पहुँचाते है
ya tamhen kuchh napha ya nuqasaan pahuncha sakate hain
या तम्हें कुछ नफा या नुक़सान पहुँचा सकते हैं
Hungarian
Nagy hasznotokra vannak, vagy artani tudnak
Nagy hasznotokra vannak, vagy ártani tudnak
Indonesian
atau (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mencelakakan kamu
(Atau dapatkah mereka memberi manfaat ke pada kalian) jika kalian menyembahnya (atau memberi mudarat?") kepada diri kalian, jika kalian tidak menyembahnya
atau (dapatkah) mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudarat
Adakah berhala-berhala itu," lanjut Ibrâhîm, "dapat memberikan kebaikan jika kalian menaati mereka? Atau sebaliknya, dapatkah mereka mendatangkan keburukan jika kalian menentang mereka
Atau (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mencelakakan kamu?”
Atau (dapatkah) mereka memberi manfaat atau mencelakakan kamu?”
Iranun
O di na khapiya - an kano iran, o di na khabinasa-an kano iran
Italian
Vi giovano o vi recano danno?”
Vi giovano o vi recano danno?”
Japanese
Mata kare-ra (guzo) wa, anata gata o ekisuru nodesu ka, soretomo gaisuru nodesu ka
Mata kare-ra (gūzō) wa, anata gata o ekisuru nodesu ka, soretomo gaisuru nodesu ka
またかれら(偶像)は,あなたがたを益するのですか,それとも害するのですか。」
Javanese
Utawa punapa saged mikantuki (damel manfaat) punapadene mlarati dhateng panjenengan
Utawa punapa saged mikantuki (damel manfaat) punapadene mlarati dhateng panjenengan
Kannada
avarellaru khandita nanna satrugalu. Sarva lokagala odeyana horatu
avarellarū khaṇḍita nanna śatrugaḷu. Sarva lōkagaḷa oḍeyana horatu
ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಖಂಡಿತ ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳು. ಸರ್ವ ಲೋಕಗಳ ಒಡೆಯನ ಹೊರತು
Kazakh
Nemese olar senderge payda, ziyan keltire ala ma
Nemese olar senderge payda, zïyan keltire ala ma
Немесе олар сендерге пайда, зиян келтіре ала ма
Alde olar senderge payda keltire ala ma, ne ziyan jetkize ala ma?» - dedi
Älde olar senderge payda keltire ala ma, ne zïyan jetkize ala ma?» - dedi
Әлде олар сендерге пайда келтіре ала ма, не зиян жеткізе ала ма?» - деді
Kendayan
Ato (bisa ke’) iaka’koa mare’ manpaat a nyilakaatn kita’
Khmer
ryy muoy puokvea ach phdal phalobrayoch ryy phdal krohthnak dl puok anak der ryyte
ឬមួយពួកវាអាចផ្ដល់ផលប្រយោជន៍ ឬផ្ដល់គ្រោះថ្នាក់ ដល់ពួកអ្នកដែរឬទេ
Kinyarwanda
Cyangwa hari (icyo) bibamarira cyangwa ngo bigire icyo bibatwara
“Cyangwa hari icyo bibamarira cyangwa ngo bigire icyo bibatwara?”
Kirghiz
Je bolboso silerge payda je zıyan jetkire alabı?»
Je bolboso silerge payda je zıyan jetkire alabı?»
Же болбосо силерге пайда же зыян жеткире алабы?»
Korean
animyeon yuyonghadeongayo animyeonhaeleul kkichideongayo
아니면 유용하던가요 아니면해를 끼치던가요
animyeon yuyonghadeongayo animyeonhaeleul kkichideongayo
아니면 유용하던가요 아니면해를 끼치던가요
Kurdish
یاخود دهتوانن ئهوانه قازانجێک یان زیانێکتان پێبگهیهنن؟
یان ئایا ئەوان سوود یازیانتان پێ دەگەیەنن
Kurmanji
Ya ji ewan qe kar u ziyana we dikin
Ya jî ewan qe kar û zîyana we dikin
Latin
they benefit vos Potuit harm vos
Lingala
То boye basalisaka bino to mpe banyokoloko bino
Luyia
“Nohomba bibakhonyangakhwo (nimubilaama)nohomba bibawumisinjia (nimukhaya okhubilama)
Macedonian
или дали можат да ви користат или наштетат?“
Ili vi koristat ili, pak, VI stetat
Ili vi koristat ili, pak, VI štetat
Или ви користат или, пак, ВИ штетат
Malay
Atau mereka dapat memberikan sesuatu yang ada manfaatnya kepada kamu ataupun menimpakan sesuatu bahaya
Malayalam
athava, avar ninnalkk upakaramea upadravamea ceyyumea
athavā, avar niṅṅaḷkk upakāramēā upadravamēā ceyyumēā
അഥവാ, അവര് നിങ്ങള്ക്ക് ഉപകാരമോ ഉപദ്രവമോ ചെയ്യുമോ
athava, avar ninnalkk upakaramea upadravamea ceyyumea
athavā, avar niṅṅaḷkk upakāramēā upadravamēā ceyyumēā
അഥവാ, അവര് നിങ്ങള്ക്ക് ഉപകാരമോ ഉപദ്രവമോ ചെയ്യുമോ
allenkil ninnalkk ava valla upakaramea upadravamea varuttumea?”
alleṅkil niṅṅaḷkk ava valla upakāramēā upadravamēā varuttumēā?”
അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് അവ വല്ല ഉപകാരമോ ഉപദ്രവമോ വരുത്തുമോ?”
Maltese
jew huma ta' xi fejda għalikom, jew ta' ħsara
jew huma ta' xi fejda għalikom, jew ta' ħsara
Maranao
O di na khapiyaan kano iran, odi na khabinasaan kano iran
Marathi
Kinva tumhala napha - nukasanahi pohacavu sakatata
Kinvā tumhālā naphā - nukasānahī pōhacavū śakatāta
७३. किंवा तुम्हाला नफा - नुकसानही पोहचवू शकतात
Nepali
va timila'i pha'ida dina va noksani purya'una sakdachan
vā timīlā'ī phā'idā dina vā nōksānī puryā'una sakdachan
वा तिमीलाई फाइदा दिन वा नोक्सानी पुर्याउन सक्दछन्
Norwegian
Eller gir de dere gagn eller skade?»
Eller gir de dere gagn eller skade?»
Oromo
Yookiinis isin fayyaduu? Yookiinis isin miidhuu?”
Panjabi
Jam iha tuhanu ko'i labha jam hani pahuca'unde hana
Jāṁ iha tuhānū kō'ī lābha jāṁ hānī pahucā'undē hana
ਜਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਲਾਭ ਜਾਂ ਹਾਨੀ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦੇ ਹਨ।
Persian
يا براى شما سود و زيانى دارند؟
يا به شما سود و زيان مىرسانند
یا برای شما سودی یا زیانی دارند
یا سود و زیانی به شما میرسانند؟!»
یا به شما سود و زیانی می رسانند؟
یا به شما سود و زیان میرسانند؟»
یا به حال شما هیچ سود و زیانی توانند داشت؟
یا سودتان بخشند یا آیان رسانند
يا به شما سود يا زيان مىرسانند؟»
«یا شما را سود یا زیانی میرسانند؟»
یا به شما سود و زیانى مىرسانند؟»
یا سودی به شما میرسانند (اگر از آنها اطاعت کنید؟) و یا زیانی متوجّه شما میسازند (اگر از آنها سرپیچی نمائید؟)
یا سود و زیانی به شما میرسانند؟!»
يا شما را سود يا زيان مىرسانند؟
یا سود وزیانی به شما می رسانند؟!»
Polish
I czy one sa wam pozyteczne czy szkodliwe
I czy one są wam pożyteczne czy szkodliwe
Portuguese
Ou vos beneficiam ou vos prejudicam
Ou vos beneficiam ou vos prejudicam
Ou, por outra, podem beneficiar-vos ou prejudicar-vos
Ou, por outra, podem beneficiar-vos ou prejudicar-vos
Pushto
یا تاسو ته نفع دررسوي، یا ضرر دررسوي؟
یا تاسو ته نفع دررسوي، یا ضرر دررسوي؟
Romanian
Va folosesc ori va pagubesc?”
Vă folosesc ori vă păgubesc?”
Ei beneficia tu Avevoie vatama tu
Sau va sunt ei de folos sau va fac voua vreun rau?”
Sau vã sunt ei de folos sau vã fac vouã vreun rãu?”
Rundi
Canke harico abamarira canke abagirira inabi
Russian
Va folosesc ori va pagubesc?”
Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?»
Pomogayut li oni vam? I prichinyayut li oni vred?»
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?»
Prinosyat li oni vam pol'zu? Ili nanosyat oni vam vred
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред
Ili pomogayut vam ili vredyat
Или помогают вам или вредят
Pomogayut li oni vam ili prinosyat vred
Помогают ли они вам или приносят вред
Pomogayut oni vam, kogda vy im povinuyetes', ili vredyat, kogda vy ikh oslushivayetes'
Помогают они вам, когда вы им повинуетесь, или вредят, когда вы их ослушиваетесь
Prinosyat oni pol'zu vam ili vredyat
Приносят они пользу вам или вредят
Serbian
или, да ли могу да вам користе или нашкоде?“
Shona
“Kana (kuti) zvinokubatsirai here kana kukukuvadzai?”
Sindhi
يا اوھان کي سُک پھچائيندا آھن يا ڏک ڏيندا آھن؟
Sinhala
“nætahot (eva oba aradhana kirimen) obata yamkisi hondak ho (aradhana nokalahot) narakak ho karannehuda?”yi vimasuveya
“nætahot (ēvā oba ārādhanā kirīmen) obaṭa yamkisi hon̆dak hō (ārādhanā nokaḷahot) narakak hō karannehuda?”yi vimasuvēya
“නැතහොත් (ඒවා ඔබ ආරාධනා කිරීමෙන්) ඔබට යම්කිසි හොඳක් හෝ (ආරාධනා නොකළහොත්) නරකක් හෝ කරන්නෙහුද?”යි විමසුවේය
ese nætahot, ovun numbalata seta salasanne da? eset nætahot ovun himsa pamunuvanne dæ?yi ohu (ibrahim) vimasiya
esē nætahot, ovun num̆balāṭa seta saḷasannē da? esēt nætahot ovun hiṁsā pamuṇuvannē dæ?yi ohu (ibrāhīm) vimasīya
එසේ නැතහොත්, ඔවුන් නුඹලාට සෙත සළසන්නේ ද? එසේත් නැතහොත් ඔවුන් හිංසා පමුණුවන්නේ දැ?යි ඔහු (ඉබ්රාහීම්) විමසීය
Slovak
they benefit ona Mozem harm ona
Somali
Waxse ma idin taraan ama idin yeelaan
Mase idin Anfaci ama idin Dhibi
Mase idin Anfaci ama idin Dhibi
Sotho
Abrahama a re: “Na li ea le utloa nakong eo le memetsang ho tsona, kapa hona ho le etsetsa botle kapa bobe
Spanish
¿O pueden beneficiaros o danaros en algo
¿O pueden beneficiaros o dañaros en algo
»¿o tienen poder para beneficiaros o perjudicaros?»
»¿o tienen poder para beneficiaros o perjudicaros?»
¿o tienen poder para beneficiarlos o perjudicarlos?”
¿o tienen poder para beneficiarlos o perjudicarlos?”
¿Pueden aprovecharos o haceros dano?»
¿Pueden aprovecharos o haceros daño?»
o [que] os benefician u os perjudican
o [que] os benefician u os perjudican
¿Pueden concederles a ustedes algun beneficio o pueden causarles algun dano
¿Pueden concederles a ustedes algún beneficio o pueden causarles algún daño
u os benefician o perjudican?»
u os benefician o perjudican?»
Swahili
Au wanawapatia manufaa mkiwaabudu? Au wanawafanya mupate madhara mkiacha kuwaabudu?»
Au yanakufaeni, au yanakudhuruni
Swedish
eller kan de hjalpa er eller skada er
eller kan de hjälpa er eller skada er
Tajik
Jo ʙaroi sumo foidavu zijone dorand?»
Jo ʙaroi şumo foidavu zijone dorand?»
Ё барои шумо фоидаву зиёне доранд?»
Jo ʙaroi sumo foidae medihand, agar parastisi onho karded, jo zijone merasonand, agar tarki parastisi onho karded?»
Jo ʙaroi şumo foidae medihand, agar parastişi onho karded, jo zijone merasonand, agar tarki parastişi onho karded?»
Ё барои шумо фоидае медиҳанд, агар парастиши онҳо кардед, ё зиёне мерасонанд, агар тарки парастиши онҳо кардед?»
Jo ʙa sumo sudu zijon merasonand?»
Jo ʙa şumo sudu zijon merasonand?»
Ё ба шумо суду зиён мерасонанд?»
Tamil
Allatu (avarrai ninkal aratanai ceyvatal) unkalukku etum nanmaiyo (aratanai ceyyavittal) timaiyo ceykinranava?'' Enak kettar
Allatu (avaṟṟai nīṅkaḷ ārātaṉai ceyvatāl) uṅkaḷukku ētum naṉmaiyō (ārātaṉai ceyyāviṭṭāl) tīmaiyō ceykiṉṟaṉavā?'' Eṉak kēṭṭār
அல்லது (அவற்றை நீங்கள் ஆராதனை செய்வதால்) உங்களுக்கு ஏதும் நன்மையோ (ஆராதனை செய்யாவிட்டால்) தீமையோ செய்கின்றனவா?'' எனக் கேட்டார்
allatu avai unkalukku nanmai ceykinranava allatu timai ceykinranava? (Enavum kettar)
allatu avai uṅkaḷukku naṉmai ceykiṉṟaṉavā allatu tīmai ceykiṉṟaṉavā? (Eṉavum kēṭṭār)
அல்லது அவை உங்களுக்கு நன்மை செய்கின்றனவா அல்லது தீமை செய்கின்றனவா? (எனவும் கேட்டார்)
Tatar
Яки сезгә файда итәргә көчләре җитәме, яки аларга гыйбадәт итмәгән кешеләргә зарар итәргә көчләре җитәме
Telugu
leda, mikemaina melu ceyagalava? Leda hani ceyagalava
lēdā, mīkēmainā mēlu cēyagalavā? Lēdā hāni cēyagalavā
లేదా, మీకేమైనా మేలు చేయగలవా? లేదా హాని చేయగలవా
లేదా మీకు లాభంగానీ, నష్టంగానీ కలిగిస్తాయా?”
Thai
hrux man hı khun hı thosʹ kæ phwk than him
h̄rụ̄x mạn h̄ı̂ khuṇ h̄ı̂ thos̄ʹ kæ̀ phwk th̀ān h̄ịm
หรือมันให้คุณให้โทษแก่พวกท่านไหม
“Hrux man hı khun hı thosʹ kæ phwk than him?”
“H̄rụ̄x mạn h̄ı̂ khuṇ h̄ı̂ thos̄ʹ kæ̀ phwk th̀ān h̄ịm?”
“หรือมันให้คุณให้โทษแก่พวกท่านไหม?”
Turkish
Yahut size bir faydaları var mı, bir zarar veriyorlar mı
Yahut size bir faydaları var mı, bir zarar veriyorlar mı
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı
Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu
Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu
Yahud size fayda veya zarar verirler mi?”
Yahud size fayda veya zarar verirler mi?”
Ibrahim onlara: «Dua ettiginizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi
İbrâhim onlara: «Duâ ettiğinizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi
Ibrahim: "Cagırdıgınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demisti
İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti
Veya size fayda veya zararlari olur mu
Veya size fayda veya zararlari olur mu
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı
Yahut size yarar veya zarar verebiliyorlar mı
Yahut size yarar veya zarar verebiliyorlar mı
Veya size fayda veya zararları olur mu
Veya size fayda veya zararları olur mu
veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?»
veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?»
«Veya size fayda veya zararları olur mu?»
«Veya size fayda veya zararları olur mu?»
Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?»
Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?»
Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu
Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu
«Yahud size (taparsanız) bir faide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»
«Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»
Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı
Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı
Yoksa size fayda veya zarar veriyorlar mı
Yoksa size fayda veya zarar veriyorlar mı
Ev yenfeunekum ev yedurrun
Ev yenfeuneküm ev yedurrun
Ev yenfeunekum ev yedurrun(yedurrune)
Ev yenfeûnekum ev yedurrûn(yedurrûne)
yahut size fayda ya da zarar verebildiklerine (gercekten inanıyor musunuz)?" dedi
yahut size fayda ya da zarar verebildiklerine (gerçekten inanıyor musunuz)?" dedi
ev yenfe`unekum ev yedurrun
ev yenfe`ûneküm ev yeḍurrûn
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı
Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu
Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu
Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu
Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu
“Peki” dedi, “Siz kendilerine dua ettiginizde onlar sizi isitiyorlar mı? Yahut taptıgınızda size fayda veya tapmadıgınızda size zarar verebiliyorlar mı
“Peki” dedi, “Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı
Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı
Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı
«Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»
«Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»
“Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”
“Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”
Size yarar saglıyor yahut zarar veriyorlar mı
Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı
Size yarar saglıyor yahut zarar veriyorlar mı
Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı
Size yarar saglıyor yahut zarar veriyorlar mı
Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı
Twi
Anaasε monya wͻn ho mfasoͻ anaasε ͻhaw bi?”
Uighur
يا سىلەرگە پايدا يەتكۈزەلەمدۇ؟ يا زىيان يەتكۈزەلەمدۇ؟»
يا سىلەرگە پايدا يەتكۈزەلەمدۇ؟ يا زىيان يەتكۈزەلەمدۇ؟»
Ukrainian
приносять вам користь чи завдають лиха?»
vony vyhoda vy, abo 'Mozhete zavdaty shkody vam
вони вигода ви, або 'Можете завдати шкоди вам
prynosyatʹ vam korystʹ chy zavdayutʹ lykha?»
приносять вам користь чи завдають лиха?»
prynosyatʹ vam korystʹ chy zavdayutʹ lykha
приносять вам користь чи завдають лиха
Urdu
Ya yeh tumhein kuch nafaa ya nuqsaan pahunchate hain?”
یا یہ تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچاتے ہیں؟
یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکتے ہیں
یا تمہیں کچھ فائدے دے سکتے یا نقصان پہنچا سکتے ہیں؟
یا کچھ بھلا کرتے ہیں تمہارا یا برا [۵۵]
یا تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچاتے ہیں؟
Ya tumhen nafa nuksan bhi phoncha saktay hain
یا تمہیں نفع نقصان بھی پہنچا سکتے ہیں
ya tumhe nafa nuqsaan bhi pahoncha sakte hai
یا وہ تمھیں (کچھ) نفع پہنچا سکتے ہیں یا ضرر پہنچا سکتے ہیں
یا وہ تمہیں نفع پہنچاتے ہیں یا نقصان پہنچاتے ہیں
یا تمہیں کوئی فائدہ یا نقصان پہنچاتے ہیں ؟
یہ کوئی فائدہ یا نقصان پہنچاتے ہیں
Uzbek
Ёхуд наф ёки зарар етказа оладиларми?» деди
Ёки сизларга фойда ё зиён етказа оладиларми?!»
Ёхуд наф ёки зарар етказа оладиларми?» деди
Vietnamese
“Hoac chung co giup ich hay ham hai đuoc qui vi chang?”
“Hoặc chúng có giúp ích hay hãm hại được quí vị chăng?”
“Hoac chung co giup ich hay ham hai đuoc cac nguoi khong?”
“Hoặc chúng có giúp ích hay hãm hại được các người không?”
Xhosa
Okanye zininike inzuzo okanye zinonzakalise?”
Yau
“Kapena akasampaga chikamuchisyo (pati nchagalagatilaga) kapena kupeleka masausyo (naga ngaagalagatila)?”
“Kapena akasampaga chikamuchisyo (pati nchagalagatilaga) kapena kupeleka masausyo (naga ngaagalagatila)?”
Yoruba
Tabi (se) won le se yin ni oore tabi won le fi inira kan yin?”
Tàbí (ṣé) wọ́n lè ṣe yín ní oore tàbí wọ́n lè fi ìnira kàn yín?”
Zulu
Noma ziwusizo kunina noma zinobungozi na