Achinese

Teuma tapeugah lom bak awak nyan Haba Ibrahim ureueng meutuah

Afar

Kaadu Nabiyow ama korosul Nabii Ibraahim xaagu maaqaay keenil akriy

Afrikaans

En verkondig aan hulle die verhaal van Abraham

Albanian

Lexoju historine e Ibrahimit
Lexoju historinë e Ibrahimit
Dhe, tregoju atyre lajmin per Ibrahimin
Dhe, tregoju atyre lajmin për Ibrahimin
Tregoju atyre historine e Ibrahimit
Tregoju atyre historinë e Ibrahimit
Lexoju (nga ajo qe te shpallem ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit
Lexoju (nga ajo që të shpallëm ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit
Lexoju (nga ajo qe te shpallem ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit
Lexoju (nga ajo që të shpallëm ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit

Amharic

be’inesumi (behizibochihi) layi ye’ibirahimini were anibibilachewi፡፡
be’inesumi (beḥizibochihi) layi ye’ībirahīmini werē ānibibilachewi፡፡
በእነሱም (በሕዝቦችህ) ላይ የኢብራሂምን ወሬ አንብብላቸው፡፡

Arabic

«واتل عليهم» أي كفار مكة «نبأ» خبر «إبراهيم» ويبدل منه
waqss ealaa alkafirin - 'ayuha alrasul - khabar 'iibrahim hin qal li'abih wqwmh: 'ayu shay' tebdwnh?
واقصص على الكافرين - أيها الرسول - خبر إبراهيم حين قال لأبيه وقومه: أي شيء تعبدونه؟
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'rahima
wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'rahima
wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'rāhīma
وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَ ٰهِیمَ
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمُۥ نَبَأَ ا۪بۡرَٰهِيمَ
وَاَتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ا۪بۡرَٰهِيمَ
وَاَتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ا۪بۡرَٰهِيمَ
وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰهِيۡمَۘ‏
وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ
وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰهِيۡمَ ٦٩ﶭ
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ا۪بْرَٰهِيمَ
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمُۥ نَبَأَ ا۪بۡرَٰهِيمَ
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
وَاَتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ا۪بۡرَٰهِيمَ
وَاَتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ا۪بۡرَٰهِيمَ
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
واتل عليهم نبا ابرهيم
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ا۪بْرَٰهِيمَ
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
واتل عليهم نبا ابرهيم

Assamese

Arau tumi sihamtara ocarata ibraahimara brttanta barnana karaa
Ārau tumi siham̐tara ōcarata ibraāhīmara br̥ttānta barṇanā karaā
আৰু তুমি সিহঁতৰ ওচৰত ইব্ৰাহীমৰ বৃত্তান্ত বৰ্ণনা কৰা।

Azerbaijani

Onlara Ibrahimin əhvalatını da oxu
Onlara İbrahimin əhvalatını da oxu
Onlara Ibrahimin əh­va­latını da oxu
Onlara İbrahimin əh­va­latını da oxu
(Ya Rəsulum!) Onlara Ibrahimin hekayətini soylə
(Ya Rəsulum!) Onlara İbrahimin hekayətini söylə

Bambara

ߌߓߎ߬ߙߊ߬ߤߌߡߊ߫ ߖߊ߲߬ߖߏ߲ ߢߊߝߐ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫
ߌ ߦߋ߫ ߌߓߎ߬ߙߊ߬ߤߌߡߊ߫ ߖߊ߲߬ߖߏ߲ ߘߐߞߊ߬ߙߊ߲߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫
ߌߓߎ߬ߙߊ߬ߤߌߡߊ߫ ߖߊ߲߬ߖߏ߲ ߢߊߝߐ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫

Bengali

Ara apani tadera kache ibarahimera brttanta barnana karuna
Āra āpani tādēra kāchē ibarāhīmēra br̥ttānta barṇanā karuna
আর আপনি তাদের কাছে ইবরাহীমের বৃত্তান্ত বর্ণনা করুন।
Ara taderake ibrahimera brttanta suniye dina.
Āra tādērakē ibrāhīmēra br̥ttānta śuniẏē dina.
আর তাদেরকে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন।
Ara tumi tadera kache ibrahimera kahini barnana karo.
Āra tumi tādēra kāchē ibrāhīmēra kāhinī barṇanā karō.
আর তুমি তাদের কাছে ইব্রাহীমের কাহিনী বর্ণনা করো।

Berber

Eeku yasen d tamacahup n Iboahim
Eêku yasen d tamacahup n Ibôahim

Bosnian

I kazi im vijest o Ibrahimu
I kaži im vijest o Ibrahimu
i kazi im vijest o Ibrahimu
i kaži im vijest o Ibrahimu
I izrecituj im vijest o Ibrahimu
I izrecituj im vijest o Ibrahimu
WE ETLU ‘ALEJHIM NEBE’E ‘IBRAHIME
I kazi im vijest o Ibrahimu…
I kaži im vijest o Ibrahimu…

Bulgarian

Procheti im vestta za Ibrakhim
Procheti im vestta za Ibrakhim
Прочети им вестта за Ибрахим

Burmese

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊) အသင်သည် (မယုံကြည်သူများနှင့်အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူများ ဖြစ်ကြသော) သူတို့၏ရှေ့ဝယ် (တမန်တော်) အီဗ်ရာဟီးမ် (၏စံနမူနာယူဖွယ်ရာ သမိုင်းကြောင်းနှင့်) သတင်း အချက်အလက်များကို ရွတ်ပြလော့။
၆၉။ အို--တမန်တော်၊ သူတို့အား တမန်တော်အေဗရာဟမ်၏ ပုံဝထ္ထုကို ဟောကြားလော့။
(အို-နဗီတမန်တော်၊)အသင်သည် ၎င်း(မက္ကာမြို့သား)တို့၏ရှေ့ဝယ် အိဗ်ရာဟီမ်၏အကြောင်း နှင့် အတ္ထုပ္ပတ္တိကို ပြန်ပြောပါလေ။
ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့‌ရှေ့၌ (တမန်‌တော်)အိဗ်ရာဟီမ်၏အ‌ကြောင်းကို ‌ပြောပြလိုက်ပါ။

Catalan

Conta'ls la historia d'Abraham
Conta'ls la història d'Abraham

Chichewa

“Ndipo awerengere (osakhulupirira) nkhani ya (M’neneri) Ibrahim

Chinese(simplified)

Ni yingdang dui tamen xuandu yi bo la xin de gushi.
Nǐ yīngdāng duì tāmen xuāndú yì bo lā xīn de gùshì.
你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。
Ni dang xiang tamen jiangshu yi bu la xin de gushi [zhu].
Nǐ dāng xiàng tāmen jiǎngshù yī bù lā xīn de gùshì [zhù].
你当向他们讲述伊布拉欣的故事[注]。
Ni yingdang dui tamen xuandu yi bo la xin de gushi
Nǐ yīngdāng duì tāmen xuāndú yì bo lā xīn de gùshì
你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。

Chinese(traditional)

Ni yingdang dui tamen xuandu yi bo la xin de gushi
Nǐ yīngdāng duì tāmen xuāndú yì bo lā xīn de gùshì
你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。
Ni yingdang dui tamen xuandu yi bo la xin de gushi.
Nǐ yīngdāng duì tāmen xuāndú yì bo lā xīn de gùshì.
你應當對他們宣讀易卜拉欣的故事。

Croatian

I izrecituj im vijest o Ibrahimu
I izrecituj im vijest o Ibrahimu

Czech

A predrikavej jim deje Abrahame
A předříkávej jim děje Abrahame
Lícit s ti Abraham's dejiny
Vypravej jim zvest o Abrahamovi
Vyprávěj jim zvěst o Abrahamovi

Dagbani

Yaha! (Yaa nyini Annabi)! Karimmi ba Annabi Ibrahima lahibali

Danish

Narrate til dem Abraham's historie
En verkondig aan het volk het verhaal van Abraham

Dari

و خبر ابراهیم را برای‌شان بخوان

Divehi

(އޭ محمد ގެފާނެވެ!) ކަލޭގެފާނު، އެއުރެންނަށް إبراهيم ގެފާނުގެ خبر ކިޔައިދެއްވާށެވެ

Dutch

En lees hun de mededeling over Ibrahiem voor
En herinner hun de geschiedenis van Abraham
En lees hun de geschiedenis van Ibrâhîm voor
En verkondig aan het volk het verhaal van Abraham

English

Tell them the story of Abraham
And recite to them the story of Abraham
And rehearse to them (something of) Abraham's story
And recite unto them the story of Ibrahim
And recount to them the story of Abraham
Relate the news of Abraham to them
Recite to them the story of Ibrahim
And recite to them the tiding of Abraham
And rehearse to them something of Abraham’s story
And read Abraham’s story to them
Relate to them the account of Abraham
Relate to them the account of Abraham
Now recite to them this exemplary history of Abraham
And relate to the people O Muhammad the narrative of Ibrahim with his father
And rehearse unto them the information about Ibrahim
And recount to them the tidings of Abraham
Narrate to them the story of Ibraheem
And recite to them the story of Abraham
Narrate to them the story of Abraham
And rehearse unto them the story of Abraham
And recite unto them the story of Abraham
And recite to them the story of Abraham
And read/recite on (to) them Abraham`s information/news
And recount to them the story of Abraham
And Tell them the story of Abraham
And Tell them the story of Abraham
And recite to them the story of Ibrahim
And recite to them the story of Abraham
And recite before them the narrative of Ibrāhīm
And convey unto them the story of Abraham –
And recite to them the tiding ofIbrahim, (Abraham)
Your Lord is certainly Majestic and All-merciful
And recite before them the narrative of Ibrahim
Relate to them ˹O Prophet˺ the story of Abraham
Relate to them ˹O Prophet˺ the story of Abraham
Recount to them the story of Abraham
Relate to them the story of Abraham
Tell them the story of Abraham
And recite to them the story of Ibrahim
And convey to them of the history of Abraham
And recite to them Ibrahim (Abraham)’s story
And relate to them the story of Abraham
And relate to them the story of Abraham
Recite Abraham´s news to them
And recite to them the news of Abraham
Andrecite to them the news of Abraham
And recite unto them the story of Abraham
And recite to them the news of Abraham
Tell them the story of Abraham
And rehearse to them (something of) Abraham's story

Esperanto

Narrate al them Abraham's histori

Filipino

At isalaysay mo sa kanila ang kasaysayan ni Abraham
Bumigkas ka sa kanila ng balita kay Abraham

Finnish

Kerro heille myos Aabrahamin tarina
Kerro heille myös Aabrahamin tarina

French

Raconte-leur aussi l’histoire d’Abraham
Raconte-leur aussi l’histoire d’Abraham
Et recite-leur la nouvelle d’Abraham
Et récite-leur la nouvelle d’Abraham
Et recite-leur la nouvelle d'Abraham
Et récite-leur la nouvelle d'Abraham
Relate-leur egalement l’histoire d’Abraham
Relate-leur également l’histoire d’Abraham
Raconte-leur egalement l’histoire d’Abraham
Raconte-leur également l’histoire d’Abraham

Fulah

Ganda

Era basomere ebigambo ebikwata ku Ibrahim

German

Und verlies ihnen den Bericht uber Abraham
Und verlies ihnen den Bericht über Abraham
Und trage ihnen die Begebenheit von Ibrahim vor
Und trage ihnen die Begebenheit von Ibrahim vor
Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim
Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim
Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim
Und verlies ihnen die Kunde von Ibrahim

Gujarati

te lokone ibrahima a.Sa.No kis'so pana sambhalavi do
tē lōkōnē ibrāhīma a.Sa.Nō kis'sō paṇa sambhaḷāvī dō
તે લોકોને ઇબ્રાહીમ અ.સ.નો કિસ્સો પણ સંભળાવી દો

Hausa

Kuma ka karanta, a kansu, labarin Ibrahim
Kuma ka karanta, a kansu, lãbãrin Ibrãhĩm
Kuma ka karanta, a kansu, labarin Ibrahim
Kuma ka karanta, a kansu, lãbãrin Ibrãhĩm

Hebrew

וקרא לפניהם אודות אברהם
וקרא לפניהם אודות אברהם

Hindi

tatha aap, unhen suna den, ibraaheem ka samaachaar (bhee)
तथा आप, उन्हें सुना दें, इब्राहीम का समाचार (भी)।
और उन्हें इबराहीम का वृत्तान्त सुनाओ
aur (ai rasool) un logon ke saamane ibaraaheem ka kissa bayaan karon
और (ऐ रसूल) उन लोगों के सामने इबराहीम का किस्सा बयान करों

Hungarian

És recitáld nekik Ibráhim (Ábrahám) hírét

Indonesian

Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim
(Dan bacakanlah kepada mereka) yakni orang-orang kafir Mekah (kisah) berita (Ibrahim) kemudian dijelaskan oleh Badalnya, yaitu
Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrāhīm
Dan tuturkanlah kepada orang-orang kafir, wahai Muhammad, kisah Ibrâhîm a. s
Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim
Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim

Iranun

Na Batiya-angka kiran so Totholan ko Ibrahim

Italian

E recita loro la storia di Abramo
E recita loro la storia di Abramo

Japanese

Iburahimu no monogatari o kare-ra ni katari nasai
Iburāhīmu no monogatari o kare-ra ni katari nasai
イブラーヒームの物語をかれらに語りなさい。

Javanese

(Muhammad) wong - wong kafir iku padha sira wacakna cerita lelakone Ibrahim
(Muhammad) wong - wong kafir iku padha sira wacakna cerita lelakone Ibrahim

Kannada

athava avu nimagenadaru labhavannuntu maduttaveye? Athava avu nimagenadaru nasta untu madaballave
athavā avu nimagēnādarū lābhavannuṇṭu māḍuttaveyē? Athavā avu nimagēnādarū naṣṭa uṇṭu māḍaballavē
ಅಥವಾ ಅವು ನಿಮಗೇನಾದರೂ ಲಾಭವನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆಯೇ? ಅಥವಾ ಅವು ನಿಮಗೇನಾದರೂ ನಷ್ಟ ಉಂಟು ಮಾಡಬಲ್ಲವೇ

Kazakh

(Muxammed G.S.) olarga Ibırayım (G.S.) nın Qissasın bayan et
(Muxammed Ğ.S.) olarğa Ibırayım (Ğ.S.) nıñ Qïssasın bayan et
(Мұхаммед Ғ.С.) оларға Ыбырайым (Ғ.С.) ның Қиссасын баян ет
Оларға Ибраһим жайлы хабарды оқы

Kendayan

Man bacaatnlah ka’ iaka’koa gesah Ibra

Khmer

haey chaur anak( mou ham meat) sautr pi damnaerrueng robsa ai pr hi m aoy puokke( puok kmean chomnue) sdab choh
ហើយចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)សូត្រពីដំណើររឿងរបស់ អ៊ីព្រហ៊ីមឱ្យពួកគេ(ពួកគ្មានជំនឿ)ស្ដាប់ចុះ។

Kinyarwanda

(Yewe Muhamadi) unabasomere inkuru ya Ibrahimu
(Yewe Muhamadi) unabasomere inkuru ya Ibrahimu

Kirghiz

(O, Muhammad) alarga (Kuraandan) Ibrahimdin kabarın okup ber
(O, Muhammad) alarga (Kuraandan) İbrahimdin kabarın okup ber
(О, Мухаммад) аларга (Кураандан) Ибрахимдин кабарын окуп бер

Korean

geudeul-ege abeulaham-ui yaegileuldeullyeojula
그들에게 아브라함의 얘기를들려주라
geudeul-ege abeulaham-ui yaegileuldeullyeojula
그들에게 아브라함의 얘기를들려주라

Kurdish

هه‌روه‌ها به‌سه‌رهات وهه‌واڵی ئیبراهیم بۆ ئه‌و خه‌ڵکه باس بکه
(ئەی موحەممەد ﷺ) بخوێنەرەوە بەسەریاندا ھەواڵی ئیبراھیم

Kurmanji

(Muhemmed! Tu ji bona) wan ra serdaborya Ibrahim bixune
(Muhemmed! Tu ji bona) wan ra serdaborya Îbrahîm bixûne

Latin

Narrate to them Abraham's history

Lingala

Mpe tángela bango sango ya Ibrâhîm

Luyia

Macedonian

И кажи им ја веста за Ибрахим
I spomeni im go kazuvaeto za Ibrahim
I spomeni im go kažuvaeto za Ibrahim
И спомени им го кажуваето за Ибрахим

Malay

Dan bacakanlah pula kepada mereka perihal Nabi Ibrahim

Malayalam

ibrahiminre vrttantavum avarkk ni vayiccukelpikkuka
ibrāhīminṟe vr̥ttāntavuṁ avarkk nī vāyiccukēḷpikkuka
ഇബ്രാഹീമിന്‍റെ വൃത്താന്തവും അവര്‍ക്ക് നീ വായിച്ചുകേള്‍പിക്കുക
ibrāhīminṟe vr̥ttāntavuṁ avarkk nī vāyiccukēḷpikkuka
ഇബ്രാഹീമിന്‍റെ വൃത്താന്തവും അവര്‍ക്ക് നീ വായിച്ചുകേള്‍പിക്കുക
ibṟāhīminṟe katha ivare vāyiccukēḷppikkuka
ഇബ്റാഹീമിന്റെ കഥ ഇവരെ വായിച്ചുകേള്‍പ്പിക്കുക

Maltese

U ħabbrilhom (Muħammad) il-grajja ta' Abraham
U ħabbrilhom (Muħammad) il-ġrajja ta' Abraham

Maranao

Na batiyaang ka kiran so totholan ko Ibrahim

Marathi

Ani tyanna ibrahimaca vrttantahi aikava
Āṇi tyānnā ibrāhīmacā vr̥ttāntahī aikavā
६९. आणि त्यांना इब्राहीमचा वृत्तांतही ऐकवा

Nepali

Ra uniharula'i ibrahima (alaihis'salama) ko vrtanta pani suna'idinus
Ra unīharūlā'ī ibrāhīma (alaihis'salāma) kō vr̥tānta pani sunā'idinus
र उनीहरूलाई इब्राहीम (अलैहिस्सलाम) को वृतान्त पनि सुनाइदिनुस् ।

Norwegian

Les frem for dem historien om Abraham
Les frem for dem historien om Abraham

Oromo

Seenaa Ibraahimis isaan irratti dubbisi

Panjabi

ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਬਰਾਹੀਮ ਦਾ ਕਿੱਸਾ ਸੁਣਾਉ।

Persian

و داستان ابراهيم را برايشان تلاوت كن
و بر آنان خبر مهم ابراهيم را بخوان
و بر آنان داستان ابراهیم را بخوان‌
و خبر ابراهیم را بر آن‌ها بخوان
و سرگذشت مهم ابراهیم را بر آنان بخوان،
[ای پیامبر،] داستان ابراهیم را بر آنان بازگو
و (ای رسول) حکایت ابراهیم را بر امت بیان کن
و بخوان بر ایشان داستان ابراهیم را
و بر آنان گزارش ابراهيم را بخوان
و بر آنان گزارش مهم ابراهیم را برخوان
[اى پیامبر!] سرگذشت ابراهیم را بر مردم بخوان
(ای پیغمبر!) سرگذشت ابراهیم را برای کافران بیان دار
و بر آنان خبر ابراهیم را بخوان،
و خبر ابراهيم را بر آنان برخوان،
و خبر ابراهیم را بر آنها بخوان

Polish

I opowiedz im historie Abrahama
I opowiedz im historię Abrahama

Portuguese

E recita, para eles, o informe de Abraao
E recita, para eles, o informe de Abraão
E recita-lhes (o Mensageiro) a historia de Abraao
E recita-lhes (ó Mensageiro) a história de Abraão

Pushto

او ته دوى ته د ابراهیم خبر (قصه) ولوله
او ته دوى ته د ابراهیم خبر (قصه) ولوله

Romanian

Istoriseste-le povestea lui Abraham
Istoriseşte-le povestea lui Abraham
Povesti catre ele Abraham's istorie
Recita-le lor istoria lui Avraam
Recitã-le lor istoria lui Avraam

Rundi

Kandi ubasomere inkuru y’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii)

Russian

Istoriseste-le povestea lui Abraham
Прочитай же (о, Пророк) им [многобожникам] весть о (пророке) Ибрахиме
Prochti im istoriyu Ibrakhima (Avraama)
Прочти им историю Ибрахима (Авраама)
Прочитай им повесть об Аврааме
Прочитай же им весть об Ибрахиме
Vozvesti [, Mukhammad,] im povest' ob Ibrakhime
Возвести [, Мухаммад,] им повесть об Ибрахиме
Pereday (o prorok!) nevernym istoriyu Ibrakhima - da budet mir nad nim
Передай (о пророк!) неверным историю Ибрахима - да будет мир над ним
Ty pereday im vest' ob Ibrakhime
Ты передай им весть об Ибрахиме

Serbian

И казуј им вест о Авраму

Shona

Uye vaverengere nyaya yaIbrahim (Abrahamu)

Sindhi

۽ اُنھن کي ابراھيم جو قِصّو پڙھي ٻڌاءِ

Sinhala

(nabiye!) ovunta ibrahimge itihasayada samudiranaya kara penvanu
(nabiyē!) ovunṭa ibrāhīmgē itihāsayada samudīraṇaya kara penvanu
(නබියේ!) ඔවුන්ට ඉබ්රාහීම්ගේ ඉතිහාසයද සමුදීරණය කර පෙන්වනු
tavada numba ovun veta ibrahimge puvata kiyava penvanu
tavada num̆ba ovun veta ibrāhīmgē puvata kiyavā penvanu
තවද නුඹ ඔවුන් වෙත ඉබ්‍රාහීම්ගේ පුවත කියවා පෙන්වනු

Slovak

Narrate do them Abraham's history

Somali

Ku Akhri Korkooda Warkii Nabi Ibraahim
Ku Akhri Korkooda Warkii Nabi Ibraahim

Sotho

Empa Ruri! Mong`a hau o na le Matla Oohle, o Tletse Mohau

Spanish

Relatales [¡Oh, Muhammad!] la historia de Abraham [Ibrahim]
Relátales [¡Oh, Muhámmad!] la historia de Abraham [Ibrahim]
Y cuentales (¡oh, Muhammad!) la historia de Abraham
Y cuéntales (¡oh, Muhammad!) la historia de Abraham
Y cuentales (¡oh, Muhammad!) la historia de Abraham
Y cuéntales (¡oh, Muhammad!) la historia de Abraham
¡Cuentales la historia de Abraham
¡Cuéntales la historia de Abraham
relatales [tambien, ¡oh, Mujammad!] la historia de Abraham
relátales [también, ¡oh, Mujámmad!] la historia de Abraham
Y relatales la historia de Abraham
Y relátales la historia de Abraham

Swahili

Na wasimulie makafiri, ewe Mtume, habari ya Ibrāhīm

Swedish

OCH BERATTA for dem om Abraham
OCH BERÄTTA för dem om Abraham

Tajik

Va dostoni Iʙrohimro ʙarojason tilovat kun
Va dostoni Iʙrohimro ʙarojaşon tilovat kun
Ва достони Иброҳимро барояшон тиловат кун
Va ej Rasul, dostoni Iʙrohimro ʙarojason (ʙaroi kofiron) tilovat kun
Va ej Rasul, dostoni Iʙrohimro ʙarojaşon (ʙaroi kofiron) tilovat kun
Ва эй Расул, достони Иброҳимро барояшон (барои кофирон) тиловат кун
[Ej pajomʙar] Dostoni Iʙrohimro ʙar onon ʙozgu
[Ej pajomʙar] Dostoni Iʙrohimro ʙar onon ʙozgū
[Эй паёмбар] Достони Иброҳимро бар онон бозгӯ

Tamil

(napiye!) Avarkalukku iprahimutaiya carittirattaiyum otik kanpippiraka
(napiyē!) Avarkaḷukku ipṟāhīmuṭaiya carittirattaiyum ōtik kāṇpippīrāka
(நபியே!) அவர்களுக்கு இப்றாஹீமுடைய சரித்திரத்தையும் ஓதிக் காண்பிப்பீராக
innum, nir ivarkalukku iprahimin caritaiyaiyum otik kanpippiraka
iṉṉum, nīr ivarkaḷukku ipṟāhīmiṉ caritaiyaiyum ōtik kāṇpippīrāka
இன்னும், நீர் இவர்களுக்கு இப்றாஹீமின் சரிதையையும் ஓதிக் காண்பிப்பீராக

Tatar

Вә кешеләргә гыйбрәт өчен Ибраһимның хәбәрен укыгыл

Telugu

ika vāriki ibrāhīm gāthanu vinipin̄cu
ఇక వారికి ఇబ్రాహీమ్ గాథను వినిపించు
వారికి ఇబ్రాహీమ్‌ సమాచారాన్ని కూడా చదివి వినిపించు

Thai

læa cng lèā reụ̄̀xngrāw k̄hx ngxi brxḥīm h̄ı̂ kæ̀ phwk k̄heā
และจงเล่าเรื่องราวของอิบรอฮีม ให้แก่พวกเขา
læa cng lea reuxngraw khx ngxi brxhim hı kæ phwk khea
læa cng lèā reụ̄̀xngrāw k̄hx ngxi brxḥīm h̄ı̂ kæ̀ phwk k̄heā
และจงเล่า เรื่องราวของอิบรอฮีม ให้แก่พวกเขา

Turkish

Onlara oku Ibrahim'e ait haberi
Onlara oku İbrahim'e ait haberi
(Resulum!) Onlara Ibrahim´in haberini de naklet
(Resûlüm!) Onlara İbrahim´in haberini de naklet
Onlara Ibrahim'in haberini de aktar-oku
Onlara İbrahim'in haberini de aktar-oku
(Ey Rasulum), Kureys kavmine Ibrahim’in gercek haberini de oku
(Ey Rasûlüm), Kureyş kavmine İbrahîm’in gerçek haberini de oku
Onlara Ibrahim´le ilgili haberi de oku
Onlara İbrahim´le ilgili haberi de oku
Onlara Ibrahim'in kıssasını anlat
Onlara İbrahim'in kıssasını anlat
(Resulum!) onlara Ibrahim'in kissasini da naklet
(Resulüm!) onlara Ibrahim'in kissasini da naklet
(Resulum!) Onlara Ibrahim'in haberini de naklet
(Resulüm!) Onlara İbrahim'in haberini de naklet
Onlara Ibrahim'in tarihini anlat
Onlara İbrahim'in tarihini anlat
(Resulum!) onlara Ibrahim'in kıssasını da naklet
(Resulüm!) onlara İbrahim'in kıssasını da naklet
Onlara Ibrahim´in kıssasını da oku
Onlara İbrahim´in kıssasını da oku
(Resulum!) onlara Ibrahim´in kıssasını da naklet
(Resulüm!) onlara İbrahim´in kıssasını da naklet
Ey Muhammed, o musriklere Ibrahim´in olayını da anlat
Ey Muhammed, o müşriklere İbrahim´in olayını da anlat
Onlara Ibrahim´in haberini de aktar / oku
Onlara İbrahim´in haberini de aktar / oku
Onlara Ibrahime aaid dosdogru haberi de oku
Onlara İbrâhîme aaid dosdoğru haberi de oku
Onlara Ibrahim´in haberini oku
Onlara İbrahim´in haberini oku
Ve onlara Ibrahim (A.S)´ın haberini tilavet et (oku)
Ve onlara İbrâhîm (A.S)´ın haberini tilâvet et (oku)
Vetlu aleyhim nebee ibrahım
Vetlü aleyhim nebee ibrahım
Vetlu aleyhim nebee ibrahim(ibrahime)
Vetlu aleyhim nebee ibrâhîm(ibrâhîme)
Onlara Ibrahim´in basından gecenleri de anlat
Onlara İbrahim´in başından geçenleri de anlat
vetlu `aleyhim nebee ibrahim
vetlü `aleyhim nebee ibrâhîm
(Rasulum!) Onlara Ibrahim’in haberini de naklet
(Rasûlüm!) Onlara İbrahim’in haberini de naklet
Onlara Ibrahim’in haberini de oku
Onlara İbrahim’in haberini de oku
Onlara Ibrahim’in haberini de oku
Onlara İbrahim’in haberini de oku
Onlara Ibrahim'in basından gecenleri de anlat
Onlara İbrahim'in başından geçenleri de anlat
Onlara Ibrahim'in haberini de oku
Onlara İbrahim'in haberini de oku
Onlara Ibrahim´in haberini de aktar / oku
Onlara İbrahim´in haberini de aktar / oku
Ey Muhammed! Onlara Ibrahim’in haberini de oku
Ey Muhammed! Onlara İbrahim’in haberini de oku
Ibrahim'in haberini de oku onlara
İbrahim'in haberini de oku onlara
Ibrahim´in haberini de oku onlara
İbrahim´in haberini de oku onlara
Ibrahim´in haberini de oku onlara
İbrahim´in haberini de oku onlara

Twi

Kenkan Abraham nso ho asεm no kyerε wͻn

Uighur

ئۇلارغا ئىبراھىمنىڭ قىسسىسىنى ئوقۇپ بەرگىن
ئۇلارغا ئىبراھىمنىڭ قىسسەسىنى ئوقۇپ بەرگىن

Ukrainian

Прочитай їм історію про Ібрагіма
Rozpovidayutʹ yim Abraham istoriya
Розповідають їм Abraham історія
Prochytay yim istoriyu pro Ibrahima
Прочитай їм історію про Ібрагіма
Prochytay yim istoriyu pro Ibrahima
Прочитай їм історію про Ібрагіма

Urdu

Aur inhein Ibrahim ka qissa sunao
اور اِنہیں ابراہیمؑ کا قصہ سناؤ
اور انہیں ابراھیم کی خبر سنا دے
اور ان کو ابراہیم کا حال پڑھ کر سنا دو
اور سنا دے ان کو خبر ابراہیم کی
اور آپ ان لوگوں کے سامنے ابراہیم (ع) کا قصہ بیان کیجئے۔
Enhen ibrahim (alh-e-salam) ka waqiya bhi suna do
انہیں ابراہیم (علیہ السلام) کا واقعہ بھی سنادو
unhe Ibraheem(alaihissalaam) ka waaqea bhi suna do
اور آپ بیان فرمائیے ان کے سامنے ابراہیم کا قصّہ
اور آپ ان پر ابراہیم (علیہ السلام) کا قصہ (بھی) پڑھ کر سنا دیں
اور (اے پیغمبر) ان کو ابراہیم کا واقعہ سناؤ
اور انہیں ابراہیم کی خبر پڑھ کر سناؤ

Uzbek

Ва уларга Иброҳимнинг хабарини тиловат қилиб бер
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), уларга Иброҳим хабарини тиловат қилинг
Ва уларга Иброҳимнинг хабарини тиловат қилиб бер

Vietnamese

Va hay đoc cho chung (nguoi Quraish) cau chuyen cua Ibrahim
Và hãy đọc cho chúng (người Quraish) câu chuyện của Ibrahim
Nguoi (hoi Thien Su Muhammad) hay đoc cho ho nghe ve cau chuyen cua Ibrahim
Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy đọc cho họ nghe về câu chuyện của Ibrahim

Xhosa

Kananjalo bacengcelezele ibali likaIbrâhîm (uAbraham)

Yau

Soni mwasoomelani wanganyao abali ja Ibrahima
Soni mwasoomelani ŵanganyao abali ja Ibrahima

Yoruba

Ka ìròyìn (Ànábì) ’Ibrọ̄hīm fún wọn

Zulu