Achinese
Tuhan Neukalon bak watee tadong Peubuet seumbahyang taseumah Allah
Afar
Yallay barti salaatah dubuk soltaah abta waqdi koo yablel kelit
Afrikaans
wat u sien wanneer u opstaan
Albanian
I cili te sheh kur ngrihesh
I cili të sheh kur ngrihesh
i cili te sheh kur ti rri ne kembe (ne namaz)
i cili të sheh kur ti rri në këmbë (në namaz)
i Cili e sheh qendrimin tend ne kembe (gjate namazit)
i Cili e sheh qëndrimin tënd në këmbë (gjatë namazit)
I cili te sheh kur te ngritesh ne kembe
I cili të sheh kur të ngritesh në këmbë
I cili te sheh kur te ngrihesh ne kembe
I cili të sheh kur të ngrihesh në këmbë
Amharic
beziya lesolati bemitik’omi gize bemiyayihi፡፡
bezīya lesolati bemitik’omi gīzē bemīyayihi፡፡
በዚያ ለሶላት በምትቆም ጊዜ በሚያይህ፡፡
Arabic
«الذي يراك حين تقوم» إلى الصلاة
wfawwid amrk 'iilaa allah aleaziz aldhy la yghalab wala yuqhar, alrahim aldhy la ykhdhl awlya'h, wahu aladhi yarak hin taqum lilsalat whdk fi jwf allyl, wayaraa tqllubk mae alsaajidin fi salatihim maeak qaymana wrakeana wsajdana wjalsana, 'inh- sbhanh- hu alsamie ltlawtk wdhkrk, alealim bnytk wemlk
وفَوِّضْ أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغالَب ولا يُقْهَر، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل، ويرى تقلُّبك مع الساجدين في صلاتهم معك قائمًا وراكعًا وساجدًا وجالسًا، إنه- سبحانه- هو السميع لتلاوتك وذكرك، العليم بنيتك وعملك
Allathee yaraka heena taqoomu
Allazee yaraaka heena taqoom
Allathee yaraka heenataqoom
Allathee yaraka heena taqoomu
alladhi yaraka hina taqumu
alladhi yaraka hina taqumu
alladhī yarāka ḥīna taqūmu
ٱلَّذِی یَرَىٰكَ حِینَ تَقُومُ
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
اِ۬لَّذِي يَر۪ىٰكَ حِينَ تَقُومُ
اِ۬لَّذِي يَر۪ىٰكَ حِينَ تَقُومُ
الَّذِيۡ يَرٰىكَ حِيۡنَ تَقُوۡمُۙ
ٱلَّذِی یَرَىٰكَ حِینَ تَقُومُ
الَّذِيۡ يَرٰىكَ حِيۡنَ تَقُوۡمُ ٢١٨ﶫ
Al-Ladhi Yaraka Hina Taqumu
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu
اِ۬لذِے يَرَيٰكَ حِينَ تَقُومُ
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
اِ۬لَّذِي يَر۪ىٰكَ حِينَ تَقُومُ
اِ۬لَّذِي يَر۪ىٰكَ حِينَ تَقُومُ
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
الذي يرىك حين تقوم
اِ۬لذِے يَر۪يٰكَ حِينَ تَقُومُ
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ (حِينَ تَقُومُ: تُصَلِّي اللَّيْلَ وَحْدَكَ)
الذي يرىك حين تقوم (حين تقوم: تصلي الليل وحدك)
Assamese
yijane tomaka dekhe yetiya tumi (chalatara babe) thiya horaa
yijanē tōmāka dēkhē yētiẏā tumi (chālātara bābē) thiẏa hōraā
যিজনে তোমাক দেখে যেতিয়া তুমি (ছালাতৰ বাবে) থিয় হোৱা
Azerbaijani
O səni namaza duranda da gorur
O səni namaza duranda da görür
O səni namaza duranda da gorur
O səni namaza duranda da görür
O Allah ki, səni namaza duranda da gorur
O Allah ki, səni namaza duranda da görür
Bambara
ߏ߬ ߡߍ߲ ߢߊ߯ ߌ ߟߊ߫ ߌ ߟߐ߬ ߕߎߡߊ
ߏ߬ ߡߍ߲ ߢߊ߯ ߌ ߟߊ߫ ߌ ߟߐ߬ ߕߎߡߊ ( ߟߊ߫)
ߏ߬ ߡߍ߲ ߢߊ߯ ߌ ߟߊ߫ ߌ ߟߐ߬ ߕߎߡߊ
Bengali
yini apanake dekhena yakhana apani damrana
yini āpanākē dēkhēna yakhana āpani dām̐ṛāna
যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি দাঁড়ান [১]
yini apanake dekhena yakhana apani namaye dandayamana hana
yini āpanākē dēkhēna yakhana āpani nāmāyē danḍāẏamāna hana
যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন
yini tomake dekhena yakhana tumi damra'o
yini tōmākē dēkhēna yakhana tumi dām̐ṛā'ō
যিনি তোমাকে দেখেন যখন তুমি দাঁড়াও
Berber
I k Ipwalin mara tbeddev
I k Ipwalin mara tbeddev
Bosnian
koji te vidi kada ustanes
koji te vidi kada ustaneš
koji te vidi kada ustanes
koji te vidi kada ustaneš
Koji te vidi kada na nocnom namazu stojis
Koji te vidi kada na noćnom namazu stojiš
Koji te vidi kad stojis
Koji te vidi kad stojiš
EL-LEDHI JERAKE HINE TEKUMU
Koji te vidi kad ustanes…
Koji te vidi kad ustaneš…
Bulgarian
Koito te vizhda, kato se izpravyash [za molitva sam]
Koĭto te vizhda, kato se izpravyash [za molitva sam]
Който те вижда, като се изправяш [за молитва сам]
Burmese
ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်က (သင်၏ရပ်တည်ချက် အရှင့်အမိန့်တော်နှင့်ဝတ်ပြုမှုတို့အတွက် မားမား မတ်မတ်ရပ်တည်သောအခါ အသင့်အား မြင်တော်မူ၏။)
၂၁၈။ အရှင်မြတ်သည် သင်ဆွလားသ်ဝတ်ပြုရန် မတ်မတ်ရပ်သောအခါ၌သော်လည်းကောင်း။
အကြင်အရှင်မြတ်သည် အသင် မတ်တတ်ရပ်သောအခါ အသင့်အား မြင်တော်မူ၏။
ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်(အိဗာဒသ်အတွက်)မတ်တတ်ရပ်သည့်အခါ အသင့်အား မြင်တော်မူသည်။
Catalan
Que et veu quan estas dempeus
Que et veu quan estàs dempeus
Chichewa
Amene amakuona pamene umaimirira popemphera
“Yemwe akukuona pamene ukuimilira (pamapemphero)
Chinese(simplified)
Ruguo ni de qinqi weikang ni, ni yingdang shuo: Wo duiyu nimen de xingwei que shi wugan de.
Rúguǒ nǐ de qīnqī wéikàng nǐ, nǐ yīngdāng shuō: Wǒ duìyú nǐmen de xíngwéi què shì wúgān de.
如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。
Dang ni [mu sheng] zhan qi libai shi, ta [an la] kanjian ni,
Dāng nǐ [mù shèng] zhàn qǐ lǐbài shí, tā [ān lā] kànjiàn nǐ,
当你[穆圣]站起礼拜时,他[安拉]看见你,
Ni qili de shihou, ta kanjian ni
Nǐ qǐlì de shíhòu, tā kànjiàn nǐ
你起立的时候,他看见你,
Chinese(traditional)
Ni qili de shihou, ta kanjian ni
Nǐ qǐlì de shíhòu, tā kànjiàn nǐ
你起立的时候,他看见你,
Ni qili de shihou, ta kanjian ni,
Nǐ qǐlì de shíhòu, tā kànjiàn nǐ,
你起立的時候,他看見你,
Croatian
Onog koji te vidi kad stojis
Onog koji te vidi kad stojiš
Czech
jenz vidi te, kdyz vstavas k modlitbe
jenž vidí tě, když vstáváš k modlitbě
Ktery prijmout ty when ty premyslet vecer
Který prijmout ty when ty premýšlet vecer
ktery te vidi, kdyz k modlitbe se zvedas
který tě vidí, když k modlitbě se zvedáš
Dagbani
Ŋuna n-nyari a saha shεli a ni yiɣisira (m-puhuri jiŋli yuŋ)
Danish
Som se I hvornår du mediterer natten
Die u ziet wanneer gij opstaat
Dari
آن ذاتی که چون (برای نماز شب) میایستی، تو را میبیند
Divehi
އެކަލާނގެއީ، ކަލޭގެފާނު (ނަމާދަށް) ތެދުވެވަޑައިގަންނަވާހިނދު، ކަލޭގެފާނު ދެކެވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ
Dutch
die jou ziet wanneer jij rechtop staat
Die u ziet als gij opstaat
Degene Die jou ziet als jij staat (te bidden)
Die u ziet wanneer gij opstaat
English
who sees you when you stand up [for prayer]
Who sees you (O Muhammad) when you stand up (at night in prayers)
Who seeth thee standing forth (in prayer)
Who seeth thee when thou standest up
Who observes you when you rise (to pray)
Who watches you when you get up
He who sees you when you stand up to pray
who sees thee when thou standest
The One who sees you standing in prayer
The One who sees you when you stand (for prayer)
who sees you when you stand [for prayer]
who sees you when you stand [for prayer]
He Who sees you when you rise (in the Prayer, and in readiness to carry out Our commands)
Who sees you when you stand alone in the act of praying
Who marks you when you stand up (to lead the Prayers)
Who sees thee at the time thou hast stood up
The One Who watches you when you stand (in prayers)
who sees thee when thou dost stand up
Who observes you when you get up
who seeth thee when thou risest up
Who sees you when you do stand up (to pray)
Who seeth thee when thou standest in prayer
Who sees you when you stand/get up
Who observes you when you rise (to pray)
Who sees you when you stand
Who sees you when you stand
Who sees you when you stand up
Who sees you standing
Who seeth thee when thou standest up (to pray)
Who sees you when you stand (in prayer)
who sees thee when thou standest [alone]
Who sees you while you rise (in prayer)
who can see whether you stand up
Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers)
Who sees you when you stand (in prayer)
Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺
Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺
who observes you when you stand upright
Who sees you when you stand up [for prayer]
Who sees you when you arise
Who sees you when you stand up
Who sees you whenever you take a stand
Who sees you standing up (in prayer)
He Who sees you when you rise
He Who sees you when you rise
Who sees you whenever you stand up [in prayer]
The One who sees you when you stand
The One who sees you when you stand
Who sees thee when thou standest [to pray]
Who sees you when you arise
who sees you when you stand up [for prayer]
Who seeth thee standing forth (in prayer)
Esperanto
Who seg vi when vi medit nokt
Filipino
Na nakakamasid sa iyo (o Muhammad) kung ikaw ay nakatindig (na mag-isa sa pagdarasal ng Tahajjud sa gabi)
na nakakikita sa iyo kapag bumabangon ka
Finnish
Haneen, joka nakee sinut, kun nouset rukoilemaan
Häneen, joka näkee sinut, kun nouset rukoilemaan
French
Qui te Voit quand tu te leves (pour prier)
Qui te Voit quand tu te lèves (pour prier)
Celui qui te voit quand tu te leves
Celui qui te voit quand tu te lèves
qui te voit quand tu te leves
qui te voit quand tu te lèves
qui te voit quand tu te leves pour prier
qui te voit quand tu te lèves pour prier
Qui te voit lorsque tu pries seul
Qui te voit lorsque tu pries seul
Fulah
On Sutiiɗo ma fewndo darotoɗaa
Ganda
Oyo akulaba woobeerera nga oyimiridde (mu kusaala)
German
Der dich sieht, wenn du (im Gebet) dastehst
Der dich sieht, wenn du (im Gebet) dastehst
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst
Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst
Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst
Gujarati
je tamane joto rahe che, jyare tame ubha thava cho
jē tamanē jōtō rahē chē, jyārē tamē ūbhā thāva chō
જે તમને જોતો રહે છે, જ્યારે તમે ઊભા થાવ છો
Hausa
Wanda Yake ganin ka a lokacin da kake tashi tsaye
Wanda Yake ganin ka a lõkacin da kake tãshi tsaye
Wanda Yake ganin ka a lokacin da kake tashi tsaye
Wanda Yake ganin ka a lõkacin da kake tãshi tsaye
Hebrew
הצופה בך בקומך לתפילה
הצופה בך בקומך לתפילה
Hindi
jo dekhata hai aapako, jis samay (namaaz) mein khade hote hain
जो देखता है आपको, जिस समय (नमाज़) में खड़े होते हैं।
jo tumhen dekh raha hota hai, jab tum khade hote ho
जो तुम्हें देख रहा होता है, जब तुम खड़े होते हो
bharosa rakho ki jab tum (namaaje tahajjud mein) khade hote ho
भरोसा रखो कि जब तुम (नमाजे तहज्जुद में) खड़े होते हो
Hungarian
Aki lat Teged ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), ha felallsz
Aki lát Téged ( Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget), ha felállsz
Indonesian
Yang melihat engkau ketika engkau berdiri (untuk salat)
(Yang melihat kamu ketika kamu berdiri) untuk melakukan salat
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang)
Yang menyaksikanmu bangun untuk bertahajud dan saat kamu mengerjakan kebajikan
Yang melihat engkau ketika engkau berdiri (untuk salat)
Yang melihat engkau ketika engkau berdiri (untuk shalat)
Iranun
A so puphakailai Ruka ko masa a Kaputhindug Ka
Italian
che ti vede quando ti alzi [per l'orazione]
che ti vede quando ti alzi [per l'orazione]
Japanese
Anata ga (reihai ni) tatsu no o mite ora reru kata ni
Anata ga (reihai ni) tatsu no o mite ora reru kata ni
あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,
Javanese
Yaiku Pangeran kang mriksani ing wektu sira nindakake shalat
Yaiku Pangeran kang mriksani ing wektu sira nindakake shalat
Kannada
sullaropagalannu horisuva pratiyobba papiya balige avaru ilidu baruttare
suḷḷārōpagaḷannu horisuva pratiyobba pāpiya baḷige avaru iḷidu baruttāre
ಸುಳ್ಳಾರೋಪಗಳನ್ನು ಹೊರಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಪಾಪಿಯ ಬಳಿಗೆ ಅವರು ಇಳಿದು ಬರುತ್ತಾರೆ
Kazakh
Ol, seni tike turgan satte, korip turadı
Ol, seni tike türğan sätte, körip turadı
Ол, сені тіке түрған сәтте, көріп тұрады
Ol seni / namazda / turganında korip turadı
Ol seni / namazda / turğanında körip turadı
Ол сені / намазда / тұрғанында көріп тұрады
Kendayan
Nang ngilala kao katika kao badiri (nto’ salat)
Khmer
del trong kheunh anak nowpel del anak brate b tde sa lat ( nea peloyb a threa t)
ដែលទ្រង់ឃើញអ្នកនៅពេលដែលអ្នកប្រតិបត្ដិសឡាត (នាពេលយប់អាធ្រាត)។
Kinyarwanda
We ukureba igihe uhagaze ukora amasengesho
We ukureba igihe ubyutse gukora iswala (mu gicuku)
Kirghiz
Al senin (namazda) turganıŋdı korot
Al senin (namazda) turganıŋdı köröt
Ал сенин (намазда) турганыңды көрөт
Korean
geubun-eun yebaehagi wihae hollo seo issneun geudaeleul bogo gyesimyeo
그분은 예배하기 위해 홀로 서 있는 그대를 보고 계시며
geubun-eun yebaehagi wihae hollo seo issneun geudaeleul bogo gyesimyeo
그분은 예배하기 위해 홀로 서 있는 그대를 보고 계시며
Kurdish
ئهو زاتهی که دهتبینێت کاتێک ههڵدهستیت له شهوگاردا دهیپهرستیت
ئەو (خوایە) کە دەتبینێت کاتێ بەتەنیا نوێژ دەکەی
Kurmanji
Ewe gava tu radibi, te dibine heye! (Yezdane servahati) ewa ye
Ewê gava tu radibî, te dibîne heye! (Yezdanê servahatî) ewa ye
Latin
Qui vide vos when vos meditate nox
Lingala
Oyo amonaka yo tango otelemaka
Luyia
Ulia ukhulolanga olwawemanga
Macedonian
Кој те гледа кога стануваш
koj te gleda koga stanuvas
koj te gleda koga stanuvaš
кој те гледа кога стануваш
Malay
Yang melihatmu semasa engkau berdiri (mengerjakan sembahyang)
Malayalam
ni ninnu prart'thikkunna samayatt ninne kanunnavanatre avan
nī ninnu prārt'thikkunna samayatt ninne kāṇunnavanatre avan
നീ നിന്നു പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്ന സമയത്ത് നിന്നെ കാണുന്നവനത്രെ അവന്
ni ninnu prart'thikkunna samayatt ninne kanunnavanatre avan
nī ninnu prārt'thikkunna samayatt ninne kāṇunnavanatre avan
നീ നിന്നു പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്ന സമയത്ത് നിന്നെ കാണുന്നവനത്രെ അവന്
ni ninnu prarthikkunneratt ninne kanunnavananavan
nī ninnu prārthikkunnēratt ninne kāṇunnavanāṇavan
നീ നിന്നു പ്രാര്ഥിക്കുംനേരത്ത് നിന്നെ കാണുന്നവനാണവന്
Maltese
li jarak meta tqum (bil-wieqfa fit-talb)
li jarak meta tqum (bil-wieqfa fit-talb)
Maranao
A so Pphakaylay rka ko masa a kapthindg ka
Marathi
Jo tumhala pahata asato, jevha tumhi (namajasathi) ubhe rahata
Jō tumhālā pāhata asatō, jēvhā tumhī (namājasāṭhī) ubhē rāhatā
२१८. जो तुम्हाला पाहत असतो, जेव्हा तुम्ही (नमाजसाठी) उभे राहता
Nepali
Jasale timila'i dekhirahancha (tahajjudako bela) jaba timi uthdachau
Jasalē timīlā'ī dēkhirahancha (tahajjudakō bēlā) jaba timī uṭhdachau
जसले तिमीलाई देखिरहन्छ (तहज्जुदको बेला) जब तिमी उठ्दछौ ।
Norwegian
som ser deg der du star
som ser deg der du står
Oromo
Isa yeroo ati dhaabbattu si argu [irratti hirkadhu]
Panjabi
Jihara tuhanu vekhada hai, jadom' tusim uthade ho
Jihaṛā tuhānū vēkhadā hai, jadōṁ' tusīṁ uṭhadē hō
ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ' ਤੁਸੀਂ ਉਠਦੇ ਹੋ।
Persian
آن كه تو را مىبيند آنگاه كه برمىخيزى
خدايى كه چون [به عبادت] بر مىخيزى تو را مىبيند
همان که تو را به هنگامی که [برای عبادت] برمیخیزی میبیند
(همان) کسیکه تو را به هنگامیکه (برای عبادت) بر میخیزی میبیند
هم او که تو را هنگامی که [برای عبادت] می ایستی، می بیند،
همان ذاتی که چون [برای عبادت] برمیخیزی، تو را میبیند
آن خدایی که چون (از شوقش به نماز) برخیزی تو را مینگرد
آنکه میبیندت گاهی که بپا میشوی
آن كس كه چون [به نماز] برمىخيزى تو را مىبيند،
آن کس که چون بر پا میخیزی تو را میبیند،
خدایى که چون [به نماز] برمىخیزى، تو را مىبیند
آن خدائی که تو را میبیند بدان گاه که (برای نماز تهجّد) برمیخیزی
همان کسی که تو را به هنگامی که (برای عبادت) برمیخیزی میبیند؛
آن كه تو را آنگاه كه [تنها به نماز شب] بر مىخيزى مىبيند،
(همان) کسی که تو را به هنگامی که (برای عبادت) بر می خیزی می بیند
Polish
Temu, ktory ciebie widzi, kiedy wstajesz
Temu, który ciebie widzi, kiedy wstajesz
Portuguese
Que te ve quando te levantas, para orar
Que te vê quando te levantas, para orar
Que te ve quando te ergues (para orar)
Que te vê quando te ergues (para orar)
Pushto
هغه چې تا ویني كله چې ته پاڅېږې (لمانځه ته)
هغه چې تا ویني كله چې ته پاڅېږې (لمانځه ته)
Romanian
El te vede cand te ridici
El te vede când te ridici
Cine vedea tu when tu medita noapte
Care te vede cand te ridici [pentru Rugaciune]
Care te vede când te ridici [pentru Rugãciune]
Rundi
Kuko ariwe akubona aho uhagaze hose
Russian
El te vede cand te ridici
Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы)
Kotoryy vidit tebya, kogda ty vystaivayesh' namazy po nocham
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
On vidit tebya, kogda ty stoish' na molitve
Он видит тебя, когда ты стоишь на молитве
kotoryy vidit tebya, kogda ty vstayesh'
который видит тебя, когда ты встаешь
kotoryy vidit, kogda ty stoish' na molitve
который видит, когда ты стоишь на молитве
kotoryy vidit tebya, kogda ty vstayosh' na molitvu (i na dopolnitel'nuyu molitvu) i kogda tvorish' dobryye deyaniya
который видит тебя, когда ты встаёшь на молитву (и на дополнительную молитву) и когда творишь добрые деяния
Kto zrit tebya, stoyashchego (v molitve)
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве)
Serbian
Који те види кад устанеш
Shona
Avo vanokuona (Muhammad (SAW)) paunosimuka (kuti unamate usiku Tahajjud)
Sindhi
جيڪو (تھجّد وقت) تنھنجي اُٿڻ مھل کي ڏسي ٿو
Sinhala
(ohu nam) oba (taniyen næmadimata) sita gat vitada
(ohu nam) oba (taniyen næmadīmaṭa) siṭa gat viṭada
(ඔහු නම්) ඔබ (තනියෙන් නැමදීමට) සිට ගත් විටද
ohu vanahi numba nægita næmadum karana vita dakinnaya
ohu vanāhi num̆ba nægiṭa næmadum karana viṭa dakinnāya
ඔහු වනාහි නුඹ නැගිට නැමදුම් කරන විට දකින්නාය
Slovak
Kto sees ona when ona meditate night
Somali
Kan ku arka marka aad kaceyso
Ee ku Arka Markaad Kici
Ee ku Arka Markaad Kici
Sotho
Eena Ea u bonang nakong eo u emeng u rapelang
Spanish
El te ve cuando oras solo
Él te ve cuando oras solo
Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)
Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)
Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)
Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)
Que te ve cuando estas de pie
Que te ve cuando estás de pie
que te ve cuando estas [a solas]
que te ve cuando estás [a solas]
El que te ve cuando te pones de pie [para orar en soledad]
El que te ve cuando te pones de pie [para orar en soledad]
Quien te ve cuando te pones en pie
Quien te ve cuando te pones en pie
Swahili
Na Ambaye Anakuona unaposimama kuswali ukiwa peke yako ndani ya usiku
Ambaye anakuona unapo simama
Swedish
som ser dig nar du reser dig [ensam]
som ser dig när du reser dig [ensam]
Tajik
On, ki turo meʙinad, on goh, ki ʙarmexezi
On, ki turo meʙinad, on goh, ki ʙarmexezī
Он, ки туро мебинад, он гоҳ, ки бармехезӣ
Hamono kase, ki turo ʙa hangome ki ʙaroi iʙodat dar torikii saʙ ʙarmexezi meʙinad
Hamono kase, ki turo ʙa hangome ki ʙaroi iʙodat dar torikii şaʙ ʙarmexezī meʙinad
Ҳамоно касе, ки туро ба ҳангоме ки барои ибодат дар торикии шаб бармехезӣ мебинад
Hamon ki cun [ʙaroi iʙodat] ʙarmexezi, turo meʙinad
Hamon ki cun [ʙaroi iʙodat] ʙarmexezī, turo meʙinad
Ҳамон ки чун [барои ибодат] бармехезӣ, туро мебинад
Tamil
nir ninru vanankumpotum avan um'maip parkkiran
nīr niṉṟu vaṇaṅkumpōtum avaṉ um'maip pārkkiṟāṉ
நீர் நின்று வணங்கும்போதும் அவன் உம்மைப் பார்க்கிறான்
avan, nir (tanittu vanankuvatarkaka) nirkumpotu, um'maip parkkiran
avaṉ, nīr (taṉittu vaṇaṅkuvataṟkāka) niṟkumpōtu, um'maip pārkkiṟāṉ
அவன், நீர் (தனித்து வணங்குவதற்காக) நிற்கும்போது, உம்மைப் பார்க்கிறான்
Tatar
Намазга торган вакытында Ул – Аллаһ сине күрәдер
Telugu
ayana nivu nilicinapudu, ninnu custunnadu
āyana nīvu nilicinapuḍu, ninnu cūstunnāḍu
ఆయన నీవు నిలిచినపుడు, నిన్ను చూస్తున్నాడు
నువ్వు (ఒంటరిగా ఆరాధనలో) నిలబడి ఉన్నప్పుడు ఆయన నిన్ను చూస్తూ ఉంటాడు
Thai
phuthrng hen cea khna thi cea yun xyu
p̄hū̂thrng h̄ĕn cêā k̄hṇa thī̀ cêā yụ̄n xyū̀
ผู้ทรงเห็นเจ้าขณะที่เจ้ายืนอยู่
phuthrng hen cea khna thi cea yun xyu
p̄hū̂thrng h̄ĕn cêā k̄hṇa thī̀ cêā yụ̄n xyū̀
ผู้ทรงเห็นเจ้าขณะที่เจ้ายืนอยู่
Turkish
Oylesine mabut ki namaza kalktıgın zaman da seni gorur
Öylesine mabut ki namaza kalktığın zaman da seni görür
O ki, (gece namaza) kalktıgın zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor
O, kıyam ettigin zaman seni goruyor
O, kıyam ettiğin zaman seni görüyor
O Allah’dır ki, namaza kalktıgın zaman seni goruyor
O Allah’dır ki, namaza kalktığın zaman seni görüyor
O Allah ki, seni ayakta durdugun halde de, secde edenler arasında dolastıgın durumda da goruyor
O Allah ki, seni ayakta durduğun halde de, secde edenler arasında dolaştığın durumda da görüyor
Senin kalkıp namaz kılanlar arasında bulundugunu goren, guclu ve merhametli olan Allah'a guven. Dogrusu O isitir ve bilir
Senin kalkıp namaz kılanlar arasında bulunduğunu gören, güçlü ve merhametli olan Allah'a güven. Doğrusu O işitir ve bilir
O ki, (gece namaza) kalktigin zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktigin zaman seni görüyor
O ki, (gece namaza) kalktıgın zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor
O ki (ibadet ve dusunme icin) kalktıgın/uyandıgın zaman seni gorur
O ki (ibadet ve düşünme için) kalktığın/uyandığın zaman seni görür
O ki, (gece namaza) kalktıgın zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor
O ki, (namaza) kalktıgın vakit seni goruyor
O ki, (namaza) kalktığın vakit seni görüyor
O ki, (gece namaza) kalktıgın zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor
O seni namaza durdugunda gorur
O seni namaza durduğunda görür
O, kıyam ettigin zaman seni goruyor
O, kıyam ettiğin zaman seni görüyor
(Oyle mutlak gaalib, oyle cok esirgeyici) ki O, (namaza) kıyam etdigin vakit seni ve secde edenler icinde dolasmanı (daima) gorendir
(Öyle mutlak gaalib, öyle çok esirgeyici) ki O, (namaza) kıyam etdiğin vakit seni ve secde edenler içinde dolaşmanı (dâima) görendir
Gorur O seni, kalktıgında
Görür O seni, kalktığında
O, sen kıyam ettigin zaman seni gorur
O, sen kıyam ettiğin zaman seni görür
Ellezı yerake hıyne tekum
Ellezı yerake hıyne tekum
Ellezi yerake hine tekum(tekumu)
Ellezî yerâke hîne tekûm(tekûmu)
O ki senin (O´nun yolunda tek basına) ayakta kalmaya calıstıgını da gormektedir
O ki senin (O´nun yolunda tek başına) ayakta kalmaya çalıştığını da görmektedir
ellezi yerake hine tekum
elleẕî yerâke ḥîne teḳûm
O ki, (gece namaza) kalktıgın zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor
O, seni (namaza) kalktıgın zaman da; secde edenler ile (secdeye) yatıp kalktıgın zaman da gorur
O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler ile (secdeye) yatıp kalktığın zaman da görür
O, seni (namaza) kalktıgın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte ruku, secde… ile) hareket etmeni de gorur
O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür
Sen yolunda kaim olurken, namaza dururken de, O seni elbette goruyor. Secde edenler, ibadet edenler arasında dolasmalarını da goruyor. Cunku her seyi hakkıyla isiten, hakkıyla bilen O'dur
Sen yolunda kaim olurken, namaza dururken de, O seni elbette görüyor. Secde edenler, ibadet edenler arasında dolaşmalarını da görüyor. Çünkü her şeyi hakkıyla işiten, hakkıyla bilen O'dur
O, seni gorur: Namaza durdugun zaman
O, seni görür: Namaza durduğun zaman
O, kıyam ettigin zaman seni gormektedir
O, kıyam ettiğin zaman seni görmektedir
O ki, (gece namaza) kalktıgın zaman seni goruyor
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor
O ki goruyor seni kıyam ettigin zaman
O ki görüyor seni kıyam ettiğin zaman
O ki goruyor seni kıyam ettigin zaman
O ki görüyor seni kıyam ettiğin zaman
O ki goruyor seni kıyam ettigin zaman
O ki görüyor seni kıyam ettiğin zaman
Twi
(Otumfoͻ) no a Ohu wo wͻ εberε a w’asͻre agyina hͻ (rebͻ mpaeε anadwo)
Uighur
اﷲ سېنى (نامازغا) قوپقىنىڭدا كۆرۈپ تۇرىدۇ
ئاللاھ سېنى (نامازغا) قوپقىنىڭدا كۆرۈپ تۇرىدۇ
Ukrainian
Який бачить тебе, коли ти звершуєш молитви
Khto bachytʹ vas koly vy rozdumuyete pid chas nochi
Хто бачить вас коли ви роздумуєте під час ночі
Yakyy bachytʹ tebe, koly ty zvershuyesh molytvy
Який бачить тебе, коли ти звершуєш молитви
Yakyy bachytʹ tebe, koly ty zvershuyesh molytvy
Який бачить тебе, коли ти звершуєш молитви
Urdu
Jo tumhein us waqt dekh raha hota hai jab tum uthte ho
جو تمہیں اس وقت دیکھ رہا ہوتا ہے جب تم اٹھتے ہو
جو تجھے دیکھتا ہے جب تو اٹھتا ہے
جو تم کو جب تم (تہجد) کے وقت اُٹھتے ہو دیکھتا ہے
جو دیکھتا ہے تجھ کو جب تو اٹھتا ہے
جو آپ کو اس وقت دیکھتا ہے جب آپ کھڑے ہوتے ہیں۔
Jo tujhay dekhta rehta hai jabkay tu khara hota hai
جو تجھے دیکھتا رہتا ہے جبکہ تو کھڑا ہوتا ہے
jo tujhe dekhta rehta hai, jab ke tu khada hota hai
آپ کو دیکھتا رہتا ہے جب آپ کھڑے ہوتے ہیں
جو آپ کو (رات کی تنہائیوں میں بھی) دیکھتا ہے جب آپ (نمازِ تہجد کے لئے) قیام کرتے ہیں
جو تمہیں اس وقت بھی دیکھتا ہے جب تم (عبادت کے لیے) کھڑے ہوتے ہو۔
جو آپ کو اس وقت بھی دیکھتا ہے جب آپ قیام کرتے ہیں
Uzbek
Сени қоим бўлганингда кўрадиган
У сизни ўзингиз (намоз учун) тураётган вақтингизда ҳам кўриб турар
Сени қоим бўлганингда кўрадиган
Vietnamese
Ngai thay Nguoi khi Nguoi đung (dang le Tahajjud ban đem)
Ngài thấy Ngươi khi Ngươi đứng (dâng lễ Tahajjud ban đêm)
Đang ma Ngai nhin thay Nguoi khi Nguoi đung le nguyen Salah
Đấng mà Ngài nhìn thấy Ngươi khi Ngươi đứng lễ nguyện Salah
Xhosa
Okubonayo xa uvuka
Yau
Ajula jwaakum’bona ndema jankwima (jikape kuswali patahajjudi)
Ajula jwaakum’bona ndema jankwima (jikape kuswali patahajjudi)
Yoruba
Eni t’O n ri o nigba ti o n dide naro (fun irun kiki)
Ẹni t’Ó ń rí ọ nígbà tí ò ń dìde nàró (fún ìrun kíkí)
Zulu
Lowo okubonayo uma usukuma emthandazweni