Achinese

Meulengkan inong peurumoh gopnyan Roh lam kawan nyan awak nyang salah

Afar

Idaltô daaqaynah umeynay (Nabii luut barra kinnuk) digaalát raaqe maray finqitê luk raqteeh finqitte akke waytek koroositteemih sabbatah

Afrikaans

behalwe ’n ou vrou wat agter gebly het

Albanian

Pervec plakes e cila mbet me ata
Përveç plakës e cila mbet me ata
pos plaken (gruas se Lutit, e cila mbeti) me te tjeret
pos plakën (gruas së Lutit, e cila mbeti) me të tjerët
pervec nje plake (gruas se Lutit), e cila mbeti me te tjeret
përveç një plake (gruas së Lutit), e cila mbeti me të tjerët
Perpos nje plake (gruas se tij) qe mbeti me ate (ne denim)
Përpos një plake (gruas së tij) që mbeti me atë (në dënim)
Perpos nje plake (gruas se tij) qe mbeti me ata (ne denim)
Përpos një plake (gruas së tij) që mbeti me ata (në dënim)

Amharic

bek’eriwochu wisit’i yehonechi arogiti bicha sitik’eri (iriswa t’efachi)፡፡
bek’erīwochu wisit’i yeẖonechi ārogīti bicha sitik’eri (iriswa t’efachi)፡፡
በቀሪዎቹ ውስጥ የኾነች አሮጊት ብቻ ስትቀር (እርሷ ጠፋች)፡፡

Arabic

«إلا عجوزا» امرأته «في الغابرين» الباقين أهلكناها
fnjynah wa'ahl baytih walmstjybyn ldewth 'ajmaein 'iilaa ejwzana min ahlh, wahi amrath, lm tsharkhm fi al'iyman, fkant min albaqin fi aleadhab walhlak
فنجيناه وأهل بيته والمستجيبين لدعوته أجمعين إلا عجوزًا من أهله، وهي امرأته، لم تشاركهم في الإيمان، فكانت من الباقين في العذاب والهلاك
illā ʿajūzan fī l-ghābirīna
إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
اِلَّا عَجُوۡزًا فِي الۡغٰبِرِيۡنَۚ‏
إِلَّا عَجُوزࣰا فِی ٱلۡغَـٰبِرِینَ
اِلَّا عَجُوۡزًا فِي الۡغٰبِرِيۡنَ ١٧١ﶔ
إِلَّا عَجُوزاࣰ فِے اِ۬لْغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي اِ۬لۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزࣰ ا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزاࣰ فِے اِ۬لْغَٰبِرِينَ
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ (الْغَابِرِينَ: البَاقِينَ فيِ العَذَابِ)
الا عجوزا في الغبرين (الغابرين: الباقين في العذاب)

Assamese

Kerala se'i brd'dhajanira bahirae, yijani achila pichata arastharakarai bilakara antarbhukta
Kērala sē'i br̥d'dhājanīra bāhiraē, yijanī āchila pichata arasthārakāraī bilākara antarbhukta
কেৱল সেই বৃদ্ধাজনীৰ বাহিৰে, যিজনী আছিল পিছত অৱস্থাৱকাৰী বিলাকৰ অন্তৰ্ভুক্ত।

Azerbaijani

Geridə qalanlar arasındakı yaslı qadından basqa
Geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadından başqa
Geridə qalanlar arasın­dakı yaslı qadından basqa
Geridə qalanlar arasın­dakı yaşlı qadından başqa
Ancaq geridə qalan bir qadın (Lutun gunahkar ovrəti) istisna olmaqla
Ancaq geridə qalan bir qadın (Lutun günahkar övrəti) istisna olmaqla

Bambara

ߝߏ߫ ߡߛߏ߬ߞߘߐ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߘߐߕߏߟߊ ߟߎ߫ ߝߍ߬
ߝߏ߫ ߡߛߏ߬ߞߘߐ߬ ߞߋߟߋ߲ ߡߍ߲ ߕߏ߫ ߘߊ߫ ߞߘߐߕߏߕߊ ߟߎ߫ ߝߍ߬
ߝߏ߫ ߡߛߏ߬ߞߘߐ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߘߐߕߏߟߊ ߟߎ߫ ߝߍ߬

Bengali

Eka brd'dha chara [1], ye chila pichane abasthanakaridera antarbhukta
Ēka br̥d'dhā chāṛā [1], yē chila pichanē abasthānakārīdēra antarbhukta
এক বৃদ্ধা ছাড়া [১], যে ছিল পিছনে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
Eka brd'dha byatita, se chila dhbansa praptadera antarbhukta.
Ēka br̥d'dhā byatīta, sē chila dhbansa prāptadēra antarbhukta.
এক বৃদ্ধা ব্যতীত, সে ছিল ধ্বংস প্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত।
eka burike chara, ye pechane-pare-thakadera madhye rayechila.
ēka buṛīkē chāṛā, yē pēchanē-paṛē-thākādēra madhyē raẏēchila.
এক বুড়ীকে ছাড়া, যে পেছনে-পড়ে-থাকাদের মধ্যে রয়েছিল।

Berber

Bosnian

osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili
osim starice koja je ostala s onima koji su kaznu iskusili
osim starice koja je ostala s onima koji su kaznu iskusili
Izuzev starice među zaostalima
Izuzev starice među zaostalima
‘ILLA ‘AXHUZÆN FIL-GABIRINE
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili…
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili…

Bulgarian

osven edna staritsa sred ostanalite
osven edna staritsa sred ostanalite
освен една старица сред останалите

Burmese

သို့ရာတွင် အမျိုးသမီးအိုတစ်ဦးမှာမူကား (သူမသည်) နောက်၌ကျန်ရစ်ခဲ့သူတို့တွင် ပါဝင်ကျန်ရစ်ခဲ့လေ၏။
၁၇၁။ သို့သော်သူ့အိမ်တွင် ကျန်ရစ်ခဲ့သောမိန်းမအိုတစ်ယောက်ကိုကား ကယ်ဆယ်တော်မမူချေ။
သို့ရာတွင် အမယ်အိုတစ်ဦးမှာမူကား နောက်၌ကျန်ရစ်ခဲ့သူတို့တွင် ကျန်ရစ်ခဲ့လေ၏။
သို့ရာတွင် အဖွားအိုတစ်ဦးမှာမူ ‌နောက်တွင် ကျန်ရစ်ခဲ့သူများထဲတွင် ကျန်ရစ်ခဲ့သည်။

Catalan

salvo a una vella entre els que es van ressagar
salvo a una vella entre els que es van ressagar

Chichewa

Kupatula mayi wokalamba, pakati pa amene adatsalira m’mbuyo
“Kupatula nkhalamba yaikazi idali mwa otsalira m’mbuyo

Chinese(simplified)

Zhiyou yige lao fu ren chuwai, ta shuyu liu xia de ren.
Zhǐyǒu yīgè lǎo fù rén chúwài, tā shǔyú liú xià de rén.
只有一个老妇人除外,她属于留下的人。
youyi wei lao fu [ta de qizi] chuwai, ta shi shuyu liu zai houmian [shou chengfa] de ren.
yǒuyī wèi lǎo fù [tā de qīzi] chúwài, tā shì shǔyú liú zài hòumiàn [shòu chéngfá] de rén.
有一位老妇[他的妻子]除外,她是属于留在后面[受惩罚]的人。
Zhiyou yige lao fu ren chuwai, ta shuyu liu xia de ren
Zhǐyǒu yīgè lǎo fù rén chúwài, tā shǔyú liú xià de rén
只有一个老妇人除外,她属于留下的人。

Chinese(traditional)

Zhiyou yige lao fu ren chuwai, ta shuyu liu xia de ren
Zhǐyǒu yīgè lǎo fù rén chúwài, tā shǔyú liú xià de rén
只有一个老 妇人除外,她属于留下的人。
Zhiyou yige lao furen chuwai, ta shuyu liu xia de ren.
Zhǐyǒu yīgè lǎo fùrén chúwài, tā shǔyú liú xià de rén.
只有一個老婦人除外,她屬於留下的人。

Croatian

Izuzev starice među zaostalima
Izuzev starice među zaostalima

Czech

vyjma stareny, jez omeskala se
vyjma stařeny, jež omeškala se
krome stareny jedne, jez byla mezi opozdilymi
kromě stařeny jedné, jež byla mezi opozdilými

Dagbani

Naɣila paɣakpeen’ so (Annabi Lutu paɣa) n-daa ti pahi ban kpalim azaaba puuni

Danish

Ikke gamle kvinden; hun doomed
Behalve een oude vrouw die achterbleef

Dari

به جز پیرزنی که در جملۀ باقی‌ماندگان (در عذاب) بود

Divehi

عذاب ލިބުނު މީހުންގެ ތެރޭގައިވި މުސްކުޅި އަންހެނަކު މެނުވީއެވެ

Dutch

behalve een oude vrouw te midden van hen die achterbleven
Behalve eene oude vrouw, zijnde zijne vrouw, die omkwam met hen die achtergebleven waren
Behalve een oude vrouw onder de achterblijvers
Behalve een oude vrouw die achterbleef

English

except for an old woman who stayed behind
except an old woman (his wife) among those who remained behind
Except an old woman who lingered behind
Save an old woman among the lingerers
except an old woman who was among those that stayed behind
Except one old woman who remained behind
except for an old woman who remained behind
save an old woman among those that tarried
Except an old woman who lingered behind
except an old woman (his wife who was) among those staying behind
except an old woman who remained behind
except an old woman who remained behind
Except an old woman, who was among those who stayed behind (and were destroyed)
except a woman who had been carried through the stealing steps of age to advanced life, who remained with those behind. (Lut.'s wife who approved this evil practice)
except an old woman, (We left her) in those who were to be covered under the dust and debris (of the torment)
but an old woman of the ones who stay behind
Except an old woman, _ Loot´s wife _ who stayed behind (with the evil doers)
except an old woman amongst those who lingered
except an old woman who was left among those who remained behind
except an old woman, his wife, who perished among those who remained behind
Except an old woman (Lot´s wife) amongst those who lingered behind
Save an aged one among those who tarried
Except old/weak (F) (was) in the remaining behind
except an old woman who was among those that stayed behind
except an old woman, (who was) among those who remained behind
except an old woman, (who was) among those who remained behind
Except an old woman, among those who remained behind
Except for an old woman, who was among those left behind
Save an old woman among those who stayed behind
except an old woman among those who remained behind
all but an old woman, who was among those that stayed behind
Except an old woman among the laggards
except an old woman who remained behind
Except an old woman (his wife) among those who remained behind
except an old woman among those who remained behind
except an old woman, who was one of the doomed
except an old woman, who was one of the doomed
save for one old woman who stayed behind
except an old woman who was among those who remained behind
except for an old woman who stayed behind
Except an old woman among those who remained behind
All but the old woman (the wife of Lot) who chose to stay behind
Except an old woman who kept behind
Except for an old woman among those who tarried
Except for an old woman among those who tarried
except for an old woman among those who stayed behind
save for an old woman among those who lagged behind
Except an old woman among those who remained behind
except for an old woman who stayed behind
Except an old woman who lingered behind

Esperanto

Filipino

Maliban sa isang matandang babae (ang kanyang asawa) na isa sa mga nagpaiwan
maliban sa isang matandang babae sa mga nagpapaiwan

Finnish

lukuunottamatta vanhaa naista, joka jai heista jalkeen
lukuunottamatta vanhaa naista, joka jäi heistä jälkeen

French

Hormis une vieille femme[368] qui fut parmi les disparus
Hormis une vieille femme[368] qui fut parmi les disparus
sauf une vieille qui fut parmi les extermines
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés
sauf une vieille qui fut parmi les extermines
sauf une vieille qui fut parmi les exterminés
excepte une vieille femme, vouee avec les autres a etre exterminee
excepté une vieille femme, vouée avec les autres à être exterminée
excepte une vieille femme qui figurait parmi ceux qui etaient restes (elle n’etait pas partie avec eux)
excepté une vieille femme qui figurait parmi ceux qui étaient restés (elle n’était pas partie avec eux)

Fulah

Si wonaa jiidiraare(nayeejo debbo) nden ka halkaaɓe ɓen

Ganda

Okugyako omukazi omukadde omu eyali mu baasigala

German

bis auf eine alte Frau, die unter denen war, die zuruckblieben
bis auf eine alte Frau, die unter denen war, die zurückblieben
Bis auf eine alte Frau unter denen, die zuruckblieben und dem Verderben anheimfielen
Bis auf eine alte Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen
außer einer Alten, sie war von den Untergehenden
außer einer Alten, sie war von den Untergehenden
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zuruckblieben
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zuruckblieben
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben

Gujarati

eka vrdva stri sivaya, te pachala rahi janara loko manthi tha'i ga'i
ēka vr̥dva strī sivāya, tē pāchaḷa rahī janārā lōkō mānthī tha'i ga'i
એક વૃદ્વ સ્ત્રી સિવાય, તે પાછળ રહી જનારા લોકો માંથી થઇ ગઇ

Hausa

Face wata tsohuwa a cikin masu wanzuwa
Fãce wata tsõhuwa a cikin mãsu wanzuwa
Face wata tsohuwa a cikin masu wanzuwa
Fãce wata tsõhuwa a cikin mãsu wanzuwa

Hebrew

מלבד ישישה אחת שהתעכבה (אשת לוט)
מלבד ישישה אחת שהתעכבה (אשת לוט)

Hindi

parantu, ek budhiya[1] ko, jo peechhe rah jaane vaalon mein thee
परन्तु, एक बुढ़िया[1] को, जो पीछे रह जाने वालों में थी।
sivaay ek budhiya ke jo peechhe rah jaanevaalon mein thee
सिवाय एक बुढ़िया के जो पीछे रह जानेवालों में थी
magar (loot kee) boodhee aurat ki vah peechhe rah gayee
मगर (लूत की) बूढ़ी औरत कि वह पीछे रह गयी

Hungarian

Kiveve egy oregasszonyt (a feleseget), aki a hatramaradok. kozul valo volt
Kivéve egy öregasszonyt (a feleségét), aki a hátramaradók. közül való volt

Indonesian

kecuali seorang perempuan tua (istrinya), yang termasuk dalam golongan yang ditinggal
(Kecuali seorang perempuan tua) yakni istri Nabi Luth sendiri (yang termasuk dalam golongan yang tinggal) orang-orang yang dibinasakan
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) yang termasuk dalam golongan yang tinggal
Kecuali istrinya yang renta. Ia tetap tinggal dan tidak akan keluar bersama Lûth. Maka ia pun binasa karena kekufuran, pengkhianatan dan loyalitasnya terhadap orang-orang yang fasik
kecuali seorang perempuan tua (istrinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal
kecuali seorang perempuan tua (istrinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal

Iranun

Inonta so lokus (a Karoma Niyan) ka minitapi ko miyangakakakal ko siksa

Italian

a parte una vecchia che resto indietro
a parte una vecchia che restò indietro

Japanese

Ato ni nokotta, rojo (ruto no tsuma) wa betsudeattaga
Ato ni nokotta, rōjo (rūto no tsuma) wa betsudeattaga
後に残った,老女(ルートの妻)は別であったが。

Javanese

Kajaba bojone tuwa Luth, iku katut ingsun siksa, amarga mbiyantu marang ummate Luth
Kajaba bojone tuwa Luth, iku katut ingsun siksa, amarga mbiyantu marang ummate Luth

Kannada

nim'ma odeyanantu tumba prabalanu karunaluvu agiddane
nim'ma oḍeyanantu tumbā prabalanū karuṇāḷuvū āgiddāne
ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನಂತು ತುಂಬಾ ಪ್ರಬಲನೂ ಕರುಣಾಳುವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ

Kazakh

Joq bolatındardın isindegi kempirden basqa
Joq bolatındardıñ işindegi kempirden basqa
Жоқ болатындардың ішіндегі кемпірден басқа
tek, qalatındardın qatarındagı bir kempirden basqasın
tek, qalatındardıñ qatarındağı bir kempirden basqasın
тек, қалатындардың қатарындағы бір кемпірден басқасын

Kendayan

Kacoali seko’ nang bini tuha (bininya) nang tamasok dalapm golongan nang di masar

Khmer

leuklengte sdrei chrea mneak( braponth robsa ke)bonnaoh del sthet knongchamnaom anak del vineasa( knong tearounakamm)
លើកលែងតែស្ដ្រីជរាម្នាក់(ប្រពន្ធរបស់គេ)ប៉ុណ្ណោះ ដែលស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលវិនាស(ក្នុងទារុណកម្ម)។

Kinyarwanda

Usibye umukecuru (umugore we) wasigaye (akaba) mu barimbutse
Usibye umukecuru (umugore we) wasigaye (akaba) mu barimbutse

Kirghiz

Bir gana azaptın arasında kalıp ketken kempirdi (Luttun ayalın) kutkarbadık
Bir gana azaptın arasında kalıp ketken kempirdi (Luttun ayalın) kutkarbadık
Бир гана азаптын арасында калып кеткен кемпирди (Луттун аялын) куткарбадык

Korean

dwie nam-aissdeon neulg-eun han yeo ingwa
뒤에 남아있던 늙은 한 여 인과
dwie nam-aissdeon neulg-eun han yeo ingwa
뒤에 남아있던 늙은 한 여 인과

Kurdish

جگه له پیره‌ژنێک (که هاوسه‌ری بوو) له تیا چووه‌کان بوو (چونکه باوه‌ڕی به په‌یامه‌که‌ی نه‌بوو)
بێجگە لەپیرەژنێک (ژنەکەی لوط) کە لەجێماوان و(تیاچوان) بوو

Kurmanji

Hey di nava wan e (di sapate da mane) pirek bi tene (me fereste nekir)
Hey di nava wan ê (di şapatê da mane) pîrek bi tenê (me fereste nekir)

Latin

Non veteris femina; she doomed

Lingala

Longola sé mobange ya mwasi atikalaki elongo na baye bazuaki etumbu

Luyia

Macedonian

освен старицата, која остана со тие што казната ја искусија
osven edna stara zena megu onie koi ostanaa
osven edna stara žena meǵu onie koi ostanaa
освен една стара жена меѓу оние кои останаа

Malay

Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang kena azab itu

Malayalam

പിന്‍മാറി നിന്നവരില്‍ ഒരു കിഴവി ഒഴികെ
പിന്‍മാറി നിന്നവരില്‍ ഒരു കിഴവി ഒഴികെ
പിന്തിനിന്ന ഒരു കിഴവിയെ ഒഴികെ

Maltese

ħlief għal xiħa (mart Lorjli kienet mill-meqrudin)
ħlief għal xiħa (mart Lorjli kienet mill-meqrudin)

Maranao

Inonta so loks (a karoma niyan) ka minitapi ko miyangakakakal ko siksa

Marathi

Eka vrd'dha strikherija ki ti mage rahanaryampaiki jhali
Ēkā vr̥d'dha strīkhērīja kī tī māgē rāhaṇāṟyāmpaikī jhālī
१७१. एका वृद्ध स्त्रीखेरीज की ती मागे राहणाऱ्यांपैकी झाली

Nepali

Tara e'uti brd'dha (baheka) juna pachi rahaneharumadhyeki thi'i
Tara ē'uṭī br̥d'dhā (bāhēka) juna pachi rahanēharūmadhyēkī thi'ī
तर एउटी बृद्धा (बाहेक) जुन पछि रहनेहरूमध्येकी थिई ।

Norwegian

unntatt en gammel kone blant de gjenværende
unntatt en gammel kone blant de gjenværende

Oromo

Jaartii tokko kan warra [adaba keessatti] hafan irraa taate malee

Panjabi

Para ika buḍhī utē rahiṇa vāli'āṁ vica śāmila hō ga'ī
ਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਗਈ।

Persian

مگر پيرزنى كه خواست بماند
جز پيرزنى كه در ميان بازماندگان بود
مگر پیرزنی را که از بازپس ماندگان بود
مگر پیر زنی که در میان بازماندگان بود
مگر پیرزنی در [میان] باقی ماندگان،
مگر پیرزنی که در میان بازماندگان [در عذاب] بود
جز پیرزنی که (زن لوط بود و) در اهل عذاب باقی ماند
مگر پیرزنی در گذشتگان‌
جز پيرزنى كه از باقى‌ماندگان [در خاكستر آتش‌] بود
جز پیرزنی که از باقی‌ماندگان در غبار (گمراهی) بود
مگر پیرزنى که [زن لوط بود و] در میان بازماندگان، [اهل عذاب] بود
مگر پیرزنی را که (همسر او بود، و به سبب همکاری با بزهکاران) از هلاک شدگان گردید
جز پیرزنی که در میان بازماندگان بود
مگر پيرزنى- زن لوط- را كه در بازماندگان بود
مگر پیرزنی که در میان بازماندگان بود

Polish

Jedynie stara kobieta znalazła sie wsrod tych, ktorzy pozostali w tyle
Jedynie stara kobieta znalazła się wśród tych, którzy pozostali w tyle

Portuguese

Exceto uma ancia, dentre os que ficaram para tras
Exceto uma anciã, dentre os que ficaram para trás
Exceto uma a ancia, que foi deixada para tras
Exceto uma a anciã, que foi deixada para trás

Pushto

غیر له یوې بوډۍ نه چې په باقي پاتې كېدونكو كې وه
غیر له یوې بوډۍ نه چې په باقي پاتې كېدونكو كې وه

Romanian

in afara unei batrane ramase in urma
în afara unei bătrâne rămase în urmă
Afara de o batrana dintre cei care au ramas [in cetate]
Afarã de o bãtrânã dintre cei care au rãmas [în cetate]

Rundi

Dukuyemwo umutamakazi yari mubicara inyuma y’abandi bose

Russian

in afara unei batrane ramase in urma
кроме старухи [жены Лута], которая осталась среди отставших (так как не уверовала)
krome starukhi, kotoraya okazalas' sredi ostavshikhsya pozadi
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади
Кроме старухи, отставшей от них
кроме старухи среди отставших
krome starukhi-zheny, kotoraya ostalas' [s greshnikami]
кроме старухи-жены, которая осталась [с грешниками]
Starukha-zhena, kotoraya ostalas' i ne vyshla s nim, takzhe podverglas' kare za neveriye, predatel'stvo i podderzhku greshnykh rasputnikov
Старуха-жена, которая осталась и не вышла с ним, также подверглась каре за неверие, предательство и поддержку грешных распутников
Krome (zheny)-starukhi, chto byla sredi otstavshikh
Кроме (жены)-старухи, что была среди отставших

Serbian

осим старице која је остала са онима који су искусили казну

Shona

Kusara kwechembere (mukadzi wake) akava weavo vakasara (muguta)

Sindhi

سواءِ (ھڪ) ٻڍڙي زال جي جا رھيلن مان ھئي

Sinhala

ehet ohuge ek mæhælliyak (bharyayavak) hæra, æya pasupasin rændi sitiyavun samaga nævati (vinasa vi) giyaya
ehet ohugē ek mæhælliyak (bhāryayāvak) hæra, æya pasupasin ræn̆dī siṭiyavun samaga nævatī (vināśa vī) giyāya
එහෙත් ඔහුගේ එක් මැහැල්ලියක් (භාර්යයාවක්) හැර, ඇය පසුපසින් රැඳී සිටියවුන් සමග නැවතී (විනාශ වී) ගියාය
evita rændi sitiyavun atara vu mæhælliyak hæra
eviṭa ræn̆dī siṭiyavun atara vū mæhælliyak hæra
එවිට රැඳී සිටියවුන් අතර වූ මැහැල්ලියක් හැර

Slovak

Somali

Habar duqowday ma ahee11 ka mid aheyd kuwaasi ku haray gadaal (cadaabta)
Habar ku hadhay Mooyee (Haweeneydiisii)
Habar ku hadhay Mooyee (Haweeneydiisii)

Sotho

“Ntle feela le mosali moholo ea neng a le har’a ba neng ba salatse morao

Spanish

Excepto a su esposa, pues se contaba entre los condenados
Excepto a su esposa, pues se contaba entre los condenados
salvo aunaanciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
salvo aunaanciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
salvo a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
salvo a una anciana (su esposa), que fue de quienes recibieron el castigo
salvo a una vieja entre los que se rezagaron
salvo a una vieja entre los que se rezagaron
excepto a una mujer vieja que fue de los que se quedaron
excepto a una mujer vieja que fue de los que se quedaron
excepto a la anciana [esposa de Lot] que estaba entre los que se quedaron
excepto a la anciana [esposa de Lot] que estaba entre los que se quedaron
Excepto a una mujer anciana que se quedo
Excepto a una mujer anciana que se quedó

Swahili

isipokuwa mkongwe miongoni mwa watu wa nyumbani kwake, naye ni mke wake ambaye hakushirikiana na wao katika kuamini, hivyo basi akawa ni mwenye kusalia kwenye adhabu na maangamivu
Isipo kuwa kikongwe katika walio kaa nyuma

Swedish

utom en gammal kvinna, som var bland dem som drojde sig kvar
utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar

Tajik

ƣajri pirazane, ki xost ʙimonad
ƣajri pirazane, ki xost ʙimonad
ғайри пиразане, ки хост бимонад
ƣajri pirazane, ki xost ʙimonad
ƣajri pirazane, ki xost ʙimonad
ғайри пиразане, ки хост бимонад
Magar pirazane, ki dar mijoni ʙozmondagon [dar azoʙ] ʙud
Magar pirazane, ki dar mijoni ʙozmondagon [dar azoʙ] ʙud
Магар пиразане, ки дар миёни бозмондагон [дар азоб] буд

Tamil

eninum, (avarutaiya) oru kila (manai)viyait tavira aval (luttutan) varatu pin tankiyavarkalutan tanki (alintu) vittal
eṉiṉum, (avaruṭaiya) oru kiḻa (maṉai)viyait tavira avaḷ (lūttuṭaṉ) varātu piṉ taṅkiyavarkaḷuṭaṉ taṅki (aḻintu) viṭṭāḷ
எனினும், (அவருடைய) ஒரு கிழ (மனை)வியைத் தவிர அவள் (லூத்துடன்) வராது பின் தங்கியவர்களுடன் தங்கி (அழிந்து) விட்டாள்
pinnar nam marravarkalai alittu vittom
piṉṉar nām maṟṟavarkaḷai aḻittu viṭṭōm
பின்னர் நாம் மற்றவர்களை அழித்து விட்டோம்

Tatar

Мәгәр Лутның хыянәтче хатыны газапта калучылардан булды

Telugu

venuka undi poyina varilo kalasi poyina musalame tappa
venuka uṇḍi pōyina vārilō kalasi pōyina musalāme tappa
వెనుక ఉండి పోయిన వారిలో కలసి పోయిన ముసలామె తప్ప
ఒక ముసలావిడను తప్ప! – ఆమె (మాత్రం) వెనుక ఉండిపోయేవారిలో చేరిపోయింది

Thai

nxkcāk h̄ỵing kæ̀ khn h̄nụ̀ng sụ̀ng nāng xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ t̄hūk thảlāy
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่ง ซึ่งนางอยู่ในหมู่ผู้ถูกทำลาย
nxkcak hying kæ khn hnung sung nang xyu nı hmu phu thuk thalay
nxkcāk h̄ỵing kæ̀ khn h̄nụ̀ng sụ̀ng nāng xyū̀ nı h̄mū̀ p̄hū̂ t̄hūk thảlāy
นอกจากหญิงแก่คนหนึ่ง ซึ่งนางอยู่ในหมู่ผู้ถูกทำลาย

Turkish

Ancak bir kocakarı, geri kalanların icindeydi
Ancak bir kocakarı, geri kalanların içindeydi
Ancak bir kocakarı mustesna. O, geride kalanlardan (oldu)
Ancak bir kocakarı müstesna. O, geride kalanlardan (oldu)
Yalnızca geri kalanlar icinde bir kocakarı haric
Yalnızca geri kalanlar içinde bir kocakarı hariç
Ancak ailesinden, geridekiler icinde yalnız karısı kaldı
Ancak ailesinden, geridekiler içinde yalnız karısı kaldı
Biz de geride kalanlar arasında yaslı bir kadın (Lut´un esi) dısında onu ve butun ailesini kurtardık
Biz de geride kalanlar arasında yaşlı bir kadın (Lût´un eşi) dışında onu ve bütün ailesini kurtardık
Bunun uzerine geride kalan yaslı bir kadın dısında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık
Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık
Ancak (geride) bir yasli kadin kaldi
Ancak (geride) bir yasli kadin kaldi
Ancak bir kocakarı mustesna. O, geride kalanlardan (oldu)
Ancak bir kocakarı müstesna. O, geride kalanlardan (oldu)
Yalnız bir yaslı kadın haric; geride kalanlardan idi
Yalnız bir yaşlı kadın hariç; geride kalanlardan idi
Ancak (geride) bir yaslı kadın kaldı
Ancak (geride) bir yaşlı kadın kaldı
Ancak (geride) bir yaslı kadın kaldı
Ancak (geride) bir yaşlı kadın kaldı
Ancak (geride) bir yaslı kadın kaldı
Ancak (geride) bir yaşlı kadın kaldı
Ailesinden sadece yaslı bir kadın, sapıklar arasında kaldı
Ailesinden sadece yaşlı bir kadın, sapıklar arasında kaldı
Yalnızca geri kalanlar icinde bir kocakarı haric
Yalnızca geri kalanlar içinde bir kocakarı hariç
Geri kalanların icinde yalınız bir koca karı vardı
Geri kalanların içinde yalınız bir koca karı vardı
Sadece yaslı bir kadın geride kalanlardan oldu
Sadece yaşlı bir kadın geride kalanlardan oldu
Geride kalanların icinde bir ihtiyar kadın (Lut (A.S)´ın hanımı) haric
Geride kalanların içinde bir ihtiyar kadın (Lut (A.S)´ın hanımı) hariç
Illa acuzen fil gabirin(gabirine)
İllâ acûzen fîl gâbirîn(gâbirîne)
yalnızca geride kalmayı secen bir kocakarı bunun dısında kaldı
yalnızca geride kalmayı seçen bir kocakarı bunun dışında kaldı
illâ `acûzen fi-lgâbirîn
Ancak yaslı bir kadın dısında O, geride kalanlardan (oldu)
Ancak yaşlı bir kadın dışında O, geride kalanlardan (oldu)
Sadece geride kalanlar icindeki bir kocakarı haric
Sadece geride kalanlar içindeki bir kocakarı hariç
Sadece geride kalanlar icindeki (hanımı olan) bir kocakarı haric
Sadece geride kalanlar içindeki (hanımı olan) bir kocakarı hariç
Yalnız bir koca karı geride kalıp helak edilenler arasında oldu
Yalnız bir koca karı geride kalıp helâk edilenler arasında oldu
Yalnız geride kalanlar arasında bulunan bir koca karıyı (kurtarmadık)
Yalnız geride kalanlar arasında bulunan bir koca karıyı (kurtarmadık)
Yalnızca geri kalanlar icinde bir kocakarı haric
Yalnızca geri kalanlar içinde bir kocakarı hariç
Ancak o yaslı kadın mustesna. O, geride kalanlardan oldu
Ancak o yaşlı kadın müstesna. O, geride kalanlardan oldu
Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı
Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı
Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı
Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı
Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı
Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı

Twi

Gyesε (ne yere) aberewa no, ͻkaa wͻn a wͻ’kaa akyire no ho

Uighur

پەقەت موماينى (يەنى لۇتنىڭ ئايالىنى قالدۇرۇپ قويۇپ) ھالاك قىلدۇق
پەقەت موماينى (يەنى لۇتنىڭ ئايالىنى قالدۇرۇپ قويۇپ) ھالاك قىلدۇق

Ukrainian

окрім старої дружини, яка лишилася позаду
Ale ne stara zhinka; vona pryrikalasʹ
Але не стара жінка; вона прирікалась
okrim staroyi druzhyny, yaka lyshylasya pozadu
окрім старої дружини, яка лишилася позаду
okrim staroyi druzhyny, yaka lyshylasya pozadu
окрім старої дружини, яка лишилася позаду

Urdu

Bajuz ek budiya ke jo peechey reh janey walon mein se thi
بجز ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
مگر ایک بڑھیا جو پیچھے رہ گئی تھی
مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ گئی
مگر ایک بڑھیا رہ گئ رہنے والوں میں [۹۹]
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی۔
Ba-juz aik burhiya kay kay woh peechay reh jaaney walon mein ho gaee
بجز ایک بڑھیا کے کہ وه پیچھے ره جانے والوں میں ہوگئی
bajuz ek budhiya ke, ke wo piche reh jaane waalo mein ho gayi
سوائے ایک بڑھیا کہ جو پیچھے رہنے والوں میں تھی
سوائے ایک بوڑھی عورت کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہنے والوں میں شامل رہی۔
سوائے اس ضعیفہ کے کہ جو پیچھے رہ گئی

Uzbek

Магар (азобда) қолгувчилардан бўлган бир кампирга (нажот бермадик)
Магар (азоб остида) қолгувчилардан бўлган бир кампирга (яъни, Лутнинг иймонсиз бўлган хотинига нажот бермадик)
Магар (азобда) қолгувчилардан бўлган бир кампирга (бермадик)

Vietnamese

Ngoai tru mot ba lao (vo Lut) trong so nhung nguoi o lai đang sau
Ngoại trừ một bà lão (vợ Lut) trong số những người ở lại đằng sau
Tru vo cua Y (la ke vo đuc tin), nu ta se o cung đam nguoi bi trung phat
Trừ vợ của Y (là kẻ vô đức tin), nữ ta sẽ ở cùng đám người bị trừng phạt

Xhosa

ngaphandle kwexhegokazi elaba ngomnye wabo bashiyeka ngemva

Yau

Ikaweje kangalamba kachikongwe (wankwao Lutwi wawaliji) mwa akusigalila munyuma
Ikaŵeje kangalamba kachikongwe (ŵankwao Lutwi ŵaŵaliji) mwa akusigalila munyuma

Yoruba

Afi arugbobinrin kan ti o wa ninu awon t’o se ku leyin (laaarin awon ti A pare)
Àfi arúgbóbìnrin kan tí ó wà nínú àwọn t’ó ṣẹ́ kù lẹ́yìn (láààrin àwọn tí A parẹ́)

Zulu