Achinese

Geukheun treuk sigra dilon ka sudah Buet gata dum nyan dilon that beunci

Afar

Nabii Luut keenil gacisak:diggah anu isin abtan uma taama kaxxa naqabuh niqba marih num kinniyo keenik iyye

Afrikaans

Hy het gesê: Waarlik, ek vind julle dade veragtelik

Albanian

“Une, - tha, - jam prej urrejtesve te veprimeve tuaja
“Unë, - tha, - jam prej urrejtësve të veprimeve tuaja
(Luti) tha: “Une, me te vertete, neveritem per ate qe beni ju
(Luti) tha: “Unë, me të vërtetë, neveritem për atë që bëni ju
Ai tha: “Une kam vertet neveri per ate qe beni ju
Ai tha: “Unë kam vërtet neveri për atë që bëni ju
Ai tha: “Une jam kunder veprimit tuaj
Ai tha: “Unë jam kundër veprimit tuaj
Ai tha: "Une jam kunder veprimit tuaj
Ai tha: "Unë jam kundër veprimit tuaj

Amharic

(irisumi) ale «ine sirachihuni kemit’eluti sewochi nenyi፡፡
(irisumi) āle «inē širachihuni kemīt’eluti sewochi nenyi፡፡
(እርሱም) አለ «እኔ ሥራችሁን ከሚጠሉት ሰዎች ነኝ፡፡

Arabic

«قال» لوط «إني لعملكم من القالين» المبغضين
qal lut lhm: 'iiniy liemlkm aldhy temlwnh min 'ityan aldhkwr, lamn almbghdyn lah bghdana shdydana
قال لوط لهم: إني لِعملكم الذي تعملونه من إتيان الذكور، لَمن المبغضين له بغضًا شديدًا
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
Qaala innee li'amalikum minal qaaleen
Qala innee liAAamalikum mina alqaleen
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
qala inni liʿamalikum mina l-qalina
qala inni liʿamalikum mina l-qalina
qāla innī liʿamalikum mina l-qālīna
قَالَ إِنِّی لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِینَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمُۥ مِنَ ٱلۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ اَ۬لۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ اَ۬لۡقَالِينَ
قَالَ اِنِّيۡ لِعَمَلِكُمۡ مِّنَ الۡقَالِيۡنَؕ‏
قَالَ إِنِّی لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِینَ
قَالَ اِنِّيۡ لِعَمَلِكُمۡ مِّنَ الۡقَالِيۡنَ ١٦٨ﶠ
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna
قَالَ إِنِّے لِعَمَلِكُم مِّنَ اَ۬لْقَالِينَۖ‏
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمُۥ مِنَ ٱلۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ اَ۬لۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ اَ۬لۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
قال اني لعملكم من القالين
قَالَ إِنِّے لِعَمَلِكُم مِّنَ اَ۬لْقَالِينَۖ
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
قال اني لعملكم من القالين

Assamese

Te'om ka’le, ‘niscaya ma'i tomalokara karmaka ghrna karao
Tē'ōm̐ ka’lē, ‘niścaẏa ma'i tōmālōkara karmaka ghr̥ṇā karaō
তেওঁ ক’লে, ‘নিশ্চয় মই তোমালোকৰ কৰ্মক ঘৃণা কৰো।

Azerbaijani

O dedi: “Mən sizin əməllərinizə nifrət edənlərdənəm
O dedi: “Mən sizin əməllərinizə nifrət edənlərdənəm
O dedi: “Mən sizin əməl­lərinizə nifrət edən­lərdə­nəm
O dedi: “Mən sizin əməl­lərinizə nifrət edən­lərdə­nəm
(Lut) dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməlinizə nifrət edənlərdənəm
(Lut) dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməlinizə nifrət edənlərdənəm

Bambara

(ߟߎ߯ߕߎ߫ ) ߞߊ߲߫ ߞߏ߫ ߒߠߋ ߦߴߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߟߊߜߏߦߊߢߍߓߊ߮ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
(ߟߎ߯ߕߌ߫ ) ߞߊ߲߫ ߞߏ߫ ߒߠߋ ߦߴߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߟߊߜߏߦߊߢߍߓߊ߮ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
(ߟߎ߯ߕߎ߫ ) ߞߊ߲߫ ߞߏ߫ ߒߠߋ ߦߴߊߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߟߊߜߏߦߊߢߍߓߊ߮ ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫

Bengali

Luta balalena, ‘ami abasya'i tomadera e kajera ghrnakari
Lūta balalēna, ‘āmi abaśya'i tōmādēra ē kājēra ghr̥ṇākārī
লূত বললেন, ‘আমি অবশ্যই তোমাদের এ কাজের ঘৃণাকারী।
Luta balalena, ami tomadera e'i kajake ghrna kari.
Lūta balalēna, āmi tōmādēra ē'i kājakē ghr̥ṇā kari.
লূত বললেন, আমি তোমাদের এই কাজকে ঘৃণা করি।
Tini balalena -- ''ami abasya'i tomadera acaranake ghrnakaridera'i ekajana.
Tini balalēna -- ''āmi abaśya'i tōmādēra ācaraṇakē ghr̥ṇākārīdēra'i ēkajana.
তিনি বললেন -- ''আমি অবশ্যই তোমাদের আচরণকে ঘৃণাকারীদেরই একজন।

Berber

Inna: "nek, seg wid ikeohen igiten nnwen
Inna: "nek, seg wid ikeôhen igiten nnwen

Bosnian

Ja se gnusam toga sto vi radite!" – rece on
Ja se gnušam toga što vi radite!" – reče on
Ja se gnusam toga sto vi radite!" - rece on
Ja se gnušam toga što vi radite!" - reče on
Ja se gnusam toga sto vi radite!", rece on
Ja se gnušam toga što vi radite!", reče on
Rece: "Uistinu, ja sam od onih koji mrze posao vas
Reče: "Uistinu, ja sam od onih koji mrze posao vaš
KALE ‘INNI LI’AMELIKUM MINEL-KALINE
“Ja se gnusam toga sto vi radite!”, rece on…
“Ja se gnušam toga što vi radite!”, reče on…

Bulgarian

Kaza: “Az mrazya vasheto deyanie
Kaza: “Az mrazya vasheto deyanie
Каза: “Аз мразя вашето деяние

Burmese

(တမန်တော်) လူးသ်က “ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်သည် သင်တို့၏ပြုမူကျင့်ကြံမူများကို လွန်စွာစက်ဆုပ်ရွံ့ ရှာသူများအနက်မှပင် တစ်ဦးအပါအဝင် ဖြစ်သည်။” ဟု ဟောပြောခဲ့၏။
၁၆၈။ ထိုအခါသူက ဟယ်-အချင်းတို့၊ အမှန်မှာ ငါသည် သင်တို့အပြုအမူကို မုန်းထားသောသူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်၏ဟု ပြန်ပြော၏။
ထိုလူ(တ်)က (အချင်းတို့၊) ဧကန်အမှန် ငါသည် အသင်တို့၏အကျင့်အမူကို လွန်စွာစက်ဆုပ်သူတစ်ဦးပင် ဖြစ်သည်ဟု ပြောကြားခဲ့၏။
၎င်းက ‌ပြောကြားခဲ့သည်- အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည် အသင်တို့၏လုပ်ရပ်ကို အလွန်စက်ဆုပ်သူတစ်ဦးပင် ဖြစ်သည်။

Catalan

Va dir: «Deteste la vostra conducta
Va dir: «Deteste la vostra conducta

Chichewa

Iye adati, “Ine ndili kudana ndi makhalidwe anu.”
“Iye adati: “Ndithu ine ndine m’modzi wakuzida izi zochita zanu (choncho Sindisiya kuzidzudzula).”

Chinese(simplified)

Ta shuo: Wo dique tonghen nimen de xingwei.
Tā shuō: Wǒ díquè tònghèn nǐmen de xíngwéi.
他说:我的确痛恨你们的行为。
Ta [lu te] shuo:“Wo feichang zengwu nimen de xingwei [tongxinglian].
Tā [lǔ tè] shuō:“Wǒ fēicháng zēngwù nǐmen de xíngwéi [tóngxìngliàn].
他[鲁特]说:“我非常憎恶你们的行为[同性恋]。
Ta shuo:“Wo dique tonghen nimen de xingwei
Tā shuō:“Wǒ díquè tònghèn nǐmen de xíngwéi
他说:“我的确痛恨你们的行为。

Chinese(traditional)

Ta shuo:“Wo dique tonghen nimen de xingwei
Tā shuō:“Wǒ díquè tònghèn nǐmen de xíngwéi
他说:“我的确痛恨你们的行为。
Ta shuo:`Wo dique tonghen nimen de xingwei.
Tā shuō:`Wǒ díquè tònghèn nǐmen de xíngwéi.
他說:「我的確痛恨你們的行為。

Croatian

Rece: “Uistinu, ja sam od mrzitelja posla vaseg
Reče: “Uistinu, ja sam od mrzitelja posla vašeg

Czech

Rekl: „Jat cinu vasich hrozim se
Řekl: „Jáť činů vašich hrozím se
On odrikavat ja elet ceho svuj boj
On odríkávat já elet ceho svuj boj
I rekl: "Mne se opravdu hnusi vase pocinani
I řekl: "Mně se opravdu hnusí vaše počínání

Dagbani

Ka o (Annabi Lutu) yεli: “Achiika! N-nyɛla ŋun je yi tuma ŋɔ maa.”

Danish

Han sagde jeg deplore Deres handlinger
Hij zeide: "Waarlijk, ik veracht uw handelwijze

Dari

(لوط) گفت: من از دشمنان (این) کارتان هستم

Divehi

އެކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވިއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންކަލޭގެފާނު ވަނީ ތިޔަބައިމީހުންގެ عمل އަށް (އެބަހީ: لواط ގެ عمل އަށް) ރުޅިއަރާ މީހުންގެ ތެރެއިންނެވެ

Dutch

Hij zei: "Ik behoor tot hen die jullie handelwijze verafschuwen
Hij zeide: Waarlijk, ik behoor tot hen, die uwe daden verfoeien
Hij in zei: "Voorwaar, ik behoor tot hen die jullie daden verachten
Hij zeide: 'Waarlijk, ik veracht uw handelwijze

English

So he said, ‘I loathe what you do
He said: “I am, indeed of those who disapprove with severe anger and fury
He said: "I do detest your doings
He said: verily I am of those who abhor your work
He said: "I am one of those who abhor your practice
(Lot) said: "I am disgusted with your actions
He said, ´I am someone who detests the deed you perpetrate
He said, 'Truly I am a detester of what you do
He said, “I detest your doings.”
He said: indeed I am of those who despise your action
He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
He said, ‘Indeed I detest your conduct.’
(Lot) said: "I am indeed one who abhors your practice
I am one of those", he said, "who simply detest and abhor your behaviour and your doings which make me shrink with horror
(Lout) said: “Without a speck of doubt I am of those who have a feeling of hate and detestation against your act (of homosexuality)
He said: I am of the ones with hatred for your actions
He said, "I am certainly among those who loathe and abhor your deeds
Said he, 'Verily, I am of those who hate your deed
Lot said: "I am certainly one of those who abhor your actions
He said, verily I am one of those who abhor your doings
Said he, "I am, in truth, of those who hate your conduct
He said, "I utterly abhor your doings
He said: "That I am to your deed from the hating
He said: "I am one of those who abhor your practice
He said, "I am certainly of those who hate your acts
He said, "I am certainly of those who hate your acts
He said: Surely I am of those who utterly abhor your doing
Lot said, "I am indeed one of those who deplore your actions
He said: I am in truth of those who hate your conduct
He said “Indeed, I am annoyed with your act
[Lot] exclaimed: “Behold, I am one of those who utterly abhor your doings!”
He said, "Surely I am of the disfavorers of your doing. (i.e., idisapprove of what you are doing)
He said, "I certainly hate what you practice
He said: "I am, indeed, of those who disapprove with severe anger and fury your (this evil) action (of sodomy)
He said .Indeed, I am annoyed with your act
Lot responded, “I am truly one of those who despise your ˹shameful˺ practice
Lot responded, “I am truly one of those who despise your ˹shameful˺ practice
He said: ‘I abhor your ways
Lot said, “I utterly abhor your practice
He said, "I despise your actions
He said: "I am indeed of those who disapprove with severe anger and fury your behavior
He said, "Behold, I am of those who deplore your actions
He said: "I am one of those who disapproves your acts (of sodomy) with severe hate and anger
He said, 'I certainly deplore your conduct
He said, “I certainly deplore your conduct.”
He said: "I am someone who detests your behavior
He said: "I am in severe opposition to your acts
He said: "I am in severe opposition to your acts
He said, “Truly I am of those who detest what you do
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]
He said, "I am one of those who abhors your ways
He said: "I do detest your doings

Esperanto

Li dir mi deplore your actions

Filipino

Siya (Lut) ay nagsabi: “Ako ay katotohanang isa sa mga tumututol nang may matinding pagkagalit at poot sa inyong (masamang) ginagawa (sodomya, pakikipagniig sa kapwa lalaki)
Nagsabi siya: "Tunay na ako sa gawain ninyo ay kabilang sa mga nasusuklam

Finnish

Han lausui: »Totisesti, mina kammoksun teidan tekojanne
Hän lausui: »Totisesti, minä kammoksun teidän tekojanne

French

Il repondit : « Je suis vraiment de ceux qui abhorrent ce que vous faites
Il répondit : « Je suis vraiment de ceux qui abhorrent ce que vous faites
Il dit: "Je deteste vraiment ce que vous faites
Il dit: "Je déteste vraiment ce que vous faites
Il dit: «Je deteste vraiment ce que vous faites
Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites
Il repondit : « J’ai vos mœurs perverses en horreur »
Il répondit : « J’ai vos mœurs perverses en horreur »
Loth repliqua : « J’eprouve de la repugnance pour vos pratiques
Loth répliqua : « J’éprouve de la répugnance pour vos pratiques

Fulah

O maaki: "Min dey, miɗo jeyaa e añuɓe ɓen golle mooɗon ɗen

Ganda

Naagamba nti mazima ndi omu ku batamwa ekikolwa kya mmwe (eky'ebisiyaga)

German

Er sagte: «Ich verabscheue eure Tat
Er sagte: «Ich verabscheue eure Tat
Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenuber von den Verabscheuenden
Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenüber von den Verabscheuenden
Er sagte: "Ich gehore gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen
Er sagte: "Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen
Er sagte: „Ich gehore gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen
Er sagte: „Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen

Gujarati

lute kahyum ke hum tamara karyathi khuba ja naraja chum
lūtē kahyuṁ kē huṁ tamārā kāryathī khūba ja nārāja chuṁ
લૂતે કહ્યું કે હું તમારા કાર્યથી ખૂબ જ નારાજ છું

Hausa

Ya ce: "Lalle ne ga aikinku, haƙiƙa, ina daga masu ƙinsa
Ya ce: "Lalle ne ga aikinku, haƙĩƙa, inã daga mãsu ƙinsa
Ya ce: "Lalle ne ga aikinku, haƙiƙa, ina daga masu ƙinsa
Ya ce: "Lalle ne ga aikinku, haƙĩƙa, inã daga mãsu ƙinsa

Hebrew

אמר: “אני שונא את מעשיכם
אמר: "אני שונא את מעשיכם

Hindi

usane kahaah vaastav mein, main tumhaare karatoot se bahut aprasann hoon
उसने कहाः वास्तव में, मैं तुम्हारे करतूत से बहुत अप्रसन्न हूँ।
usane kaha, "main tumhaare karm se atyant virakt hoon.
उसने कहा, "मैं तुम्हारे कर्म से अत्यन्त विरक्त हूँ।
loot ne kaha mai yaqeenan tumhaaree (naashaisata) harakat se bezaar hoon
लूत ने कहा मै यक़ीनन तुम्हारी (नाशाइसता) हरकत से बेज़ार हूँ

Hungarian

Mondta: , En a ti tetteitek miatt a haragvok koze tartozom
Mondta: , Én a ti tetteitek miatt a haragvók közé tartozom

Indonesian

Dia (Luṭ) berkata, "Aku sungguh benci kepada perbuatanmu
(Berkata) Nabi Luth, ("Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatan kalian) sangat membencinya
Lūṭ berkata, "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu
Lûth berkata, "Aku memang termasuk orang yang membenci perbuatan kalian ini. Maka aku tidak akan berhenti untuk menolak dan mencela hal ini
Dia (Luṭ) berkata, "Aku sungguh benci kepada perbuatanmu.”
Dia (Luth) berkata, “Aku sungguh benci kepada perbuatanmu.”

Iranun

Pitharo Iyan: A Mata-an! A Sakun na pud ko Pukhakararangit ko galubuk iyo

Italian

Disse: “Io aborrisco il vostro comportamento
Disse: “Io aborrisco il vostro comportamento

Japanese

Kare (ruto wa) itta. `Watashi wa, hontoni anata gata no okonai o imikiratte imasu
Kare (rūto wa) itta. `Watashi wa, hontōni anata gata no okonai o imikiratte imasu
かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。

Javanese

(Luth ganti paring) wangsulan, "Sakarepira, satemene ingsun gething banget lan ora sudi marang tindakira kang mengkono iku
(Luth ganti paring) wangsulan, "Sakarepira, satemene ingsun gething banget lan ora sudi marang tindakira kang mengkono iku

Kannada

a balika navu itarellarannu nasa madibittevu
ā baḷika nāvu itarellarannū nāśa māḍibiṭṭevu
ಆ ಬಳಿಕ ನಾವು ಇತರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ನಾಶ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟೆವು

Kazakh

Lut (G.S.): "Arine men senderdin qılıqtarınnan jiirkenemin." dedi
Lut (Ğ.S.): "Ärïne men senderdiñ qılıqtarıñnan jïirkenemin." dedi
Лұт (Ғ.С.): "Әрине мен сендердің қылықтарыңнан жиіркенемін." деді
Ol: «Arine, men senderdin isterinnen jiirkenemin
Ol: «Ärïne, men senderdiñ isteriñnen jïirkenemin
Ол: «Әрине, мен сендердің істеріңнен жиіркенемін

Kendayan

Ia (Lut) bakata, “aku sungguh busak ka’ pabuatatn kita’.”

Khmer

keat( lout) ban tb towvinh tha pitabrakd nasa khnhom chea anak del saabkhpaem bamphot champoh tongveu robsa puok anak
គាត់(លូត)បានតបទៅវិញថាៈ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំជា អ្នកដែលស្អប់ខ្ពើមបំផុតចំពោះទង្វើរបស់ពួកអ្នក។

Kinyarwanda

(Lutwi) aravuga ati "Mu by’ukuri, ibyo mukora ndabyanga cyane
(Lutwi) aravuga ati “Mu by’ukuri ibyo mukora ndabyanga cyane.”

Kirghiz

(Lut) ayttı: «Men silerdin isiŋerden jiyirkenem
(Lut) ayttı: «Men silerdin işiŋerden jiyirkenem
(Лут) айтты: «Мен силердин ишиңерден жийиркенем

Korean

geuga daedabhadoe sillo naneun neohuiui haeng-wileul jung-ohanola
그가 대답하되 실로 나는 너희의 행위를 중오하노라
geuga daedabhadoe sillo naneun neohuiui haeng-wileul jung-ohanola
그가 대답하되 실로 나는 너희의 행위를 중오하노라

Kurdish

لوط وتی: به‌ڕاستی من بێزارم له کارو کرده‌وه‌تان و نه‌فره‌تی لێده‌که‌م و بێده‌نگ نابم
(لوط) ووتی بێگومان من زۆر قەڵس و بێزارم لەو کردەوەتان (لە نێربازی)

Kurmanji

(Lut bisyara wan aha daye u) gotiye: "Bi rasti rike min ji van kirine we te
(Lût bisyara wan aha daye û) gotiye: "Bi rastî rikê min ji van kirinê we tê

Latin

He dictus ego deplore tuus actions

Lingala

Alobi: Ya soló, ngai naboyi maye bozali kosala

Luyia

Macedonian

„Јас се згрозувам од тоа што вие го правите!“ - рече тој
“Koga stanuva zbor za postapkata vasa jas, navistina, se gadam
“Koga stanuva zbor za postapkata vaša jas, navistina, se gadam
“Кога станува збор за постапката ваша јас, навистина, се гадам

Malay

Nabi Lut berkata: "Sesungguhnya aku dari orang-orang yang bencikan perbuatan kamu yang keji itu

Malayalam

addeham parannu: tirccayayum nan ninnalute pravrttiye verukkunnavarute kuttattilakunnu
addēhaṁ paṟaññu: tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷuṭe pravr̥ttiye veṟukkunnavaruṭe kūṭṭattilākunnu
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ വെറുക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു
addeham parannu: tirccayayum nan ninnalute pravrttiye verukkunnavarute kuttattilakunnu
addēhaṁ paṟaññu: tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷuṭe pravr̥ttiye veṟukkunnavaruṭe kūṭṭattilākunnu
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തിയെ വെറുക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു
addeham parannu: "nan ninnalute ittaram ceytikale verukkunna kuttattilan
addēhaṁ paṟaññu: "ñān niṅṅaḷuṭe ittaraṁ ceytikaḷe veṟukkunna kūṭṭattilāṇ
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: "ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ ഇത്തരം ചെയ്തികളെ വെറുക്കുന്ന കൂട്ടത്തിലാണ്

Maltese

Qalfi/homj: Jiena tabilħaqq nistmerr l-għemil: (faħxi) tagħkom
Qalfi/homj: Jiena tabilħaqq nistmerr l-għemil: (faħxi) tagħkom

Maranao

Pitharo iyan a: "Mataan! a sakn na pd ko pkhakararangit ko galbk iyo

Marathi

(Luta) mhanale, mi tumacya acaranane agadi aprasanna ahe
(Lūta) mhaṇālē, mī tumacyā ācaraṇānē agadī aprasanna āhē
१६८. (लूत) म्हणाले, मी तुमच्या आचरणाने अगदी अप्रसन्न आहे

Nepali

Unale bhane ki ma timiharuko kamabata atyanta aprasanna chu
Unalē bhanē ki ma timīharūkō kāmabāṭa atyanta aprasanna chu
उनले भने कि म तिमीहरूको कामबाट अत्यन्त अप्रसन्न छु ।

Norwegian

Da sa han: «Jeg avskyr i sannhet det dere gjør
Da sa han: «Jeg avskyr i sannhet det dere gjør

Oromo

[Luuxis] ni jedhe: “Dhugumatti, ani namoota dalagaa keessan jibban irraayyi

Panjabi

Usa ne akhi'a maim' tuhadi'am karatutam da sakhata cusamana ham
Usa nē ākhi'ā maiṁ' tuhāḍī'āṁ karatūtāṁ dā sakhata cuśamana hāṁ
ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ ਮੈਂ' ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕਰਤੂਤਾਂ ਦਾ ਸਖਤ ਚੁਸ਼ਮਨ ਹਾਂ।

Persian

گفت: من با كار شما دشمنم
گفت: به راستى من از مخالفان عمل شمايم
[لوط] گفت من از دشمنان کار و کردار شما هستم‌
(لوط) گفت: «من دشمن سرسخت عمل شما هستم
[لوط] گفت: بی تردید من از کار زشت شما به شدت متنفرم
[لوط] گفت: «من دشمن [سرسخت] این کارتان هستم
لوط باز گفت: من خود دشمن این کار زشت شما هستم
گفت همانا منم کار شما را از رهاکنندگان‌
گفت: «به راستى من دشمن كردار شمايم
گفت: «من همانا از خشمناکان سرسختِ کردار شمایم.»
[لوط] گفت: «من دشمن سرسخت کردار شما هستم
(لوط بدیشان پاسخ داد و) گفت: من از کار شما نفرت دارم (و زشت و ناپسندش می‌دانم)
گفت: «من دشمن سرسخت اعمال شما هستم
گفت: من كردار شما را دشمنم
(لوط) گفت : «من دشمن سر سخت عمل شما هستم

Polish

On powiedział: "Nienawidze tego, co wy czynicie
On powiedział: "Nienawidzę tego, co wy czynicie

Portuguese

Disse: "Por certo, sou dos adversos de vossos atos
Disse: "Por certo, sou dos adversos de vossos atos
Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa acao
Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa ação

Pushto

هغه وویل: بېشكه زه ستاسو له عمل سره له سخت بغض لرونكو ځنې یم
هغه وویل: بېشكه زه ستاسو له عمل سره له سخت بغض لرونكو ځنې یم

Romanian

El spuse: “Urasc fapta voastra
El spuse: “Urăsc fapta voastră
El spune eu deplânge vostri aciune
Iar el a raspuns: „Eu sunt dintre cei care urasc faptele voastre
Iar el a rãspuns: „Eu sunt dintre cei care urãsc faptele voastre

Rundi

Nawe abishura ati:- mu vy’ukuri jewe ndimu bantu banka cane ivyo bikorwa vyanyu bigaritse vy’umwanda

Russian

El spuse: “Urasc fapta voastra
(Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю»
On skazal: «YA - odin iz tekh, komu nenavistno vashe deyaniye
Он сказал: «Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние
Он сказал: "Дела ваши я ненавижу
On skazal: "YA deyaniye vashe nenavizhu
Он сказал: "Я деяние ваше ненавижу
[Lut] skazal: "Voistinu, mne otvratitel'ny vashi deyaniya
[Лут] сказал: "Воистину, мне отвратительны ваши деяния
Lut skazal: "Vashe deyaniye - etot vash grekh - mne otvratitel'no, i ya ne perestanu osuzhdat' vashe grekhovnoye deyaniye
Лут сказал: "Ваше деяние - этот ваш грех - мне отвратительно, и я не перестану осуждать ваше греховное деяние
YA nenavizhu vse vashi dela, - on (im) otvetil
Я ненавижу все ваши дела, - он (им) ответил

Serbian

„Ја се грозим тога шта ви радите!“ Рече он

Shona

Akabva ati: “Ndiri mumwe wevanhu avo vanopokana nemi nekugumbuka zvakanyanya nezvamunoita zvakashata (Chingochani).”

Sindhi

لُوط چيو ته بيشڪ آءٌ اوھان جي ڪم جو ويري آھيان

Sinhala

eyata ohu “niyata vasayenma ma obage (mema napuru) kriyava pilikul karannemi” (yayi pævasuveya)
eyaṭa ohu “niyata vaśayenma mā obagē (mema napuru) kriyāva piḷikul karannemi” (yayi pævasuvēya)
එයට ඔහු “නියත වශයෙන්ම මා ඔබගේ (මෙම නපුරු) ක්‍රියාව පිළිකුල් කරන්නෙමි” (යයි පැවසුවේය)
niyata vasayenma mama numbalage kriyava pilikul karannan aturin keneku vemi yæyi (lut) ohu pævasiya
niyata vaśayenma mama num̆balāgē kriyāva piḷikul karannan aturin keneku vemi yæyi (lūt) ohu pævasīya
නියත වශයෙන්ම මම නුඹලාගේ ක්‍රියාව පිළිකුල් කරන්නන් අතුරින් කෙනෙකු වෙමි යැයි (ලූත්) ඔහු පැවසීය

Slovak

Somali

(Luud) wuxuu yidhi: Hubaal anigu waxaan ka mid ahay kuwa diiddan ee neceb camalkiinna (xun)
Wuxuu Yidhi (Luudh) Anigu Camalkiinna waan la Cadhaysnahay
Wuxuu Yidhi (Luudh) Anigu Camalkiinna waan la Cadhaysnahay

Sotho

Spanish

Dijo [Lot [Lut]]: Yo, en verdad, repudio lo que haceis
Dijo [Lot [Lut]]: Yo, en verdad, repudio lo que hacéis
Lot replico: «En verdad, detesto lo que haceis»
Lot replicó: «En verdad, detesto lo que hacéis»
Lot replico: “En verdad, detesto lo que hacen”
Lot replicó: “En verdad, detesto lo que hacen”
Dijo: «Detesto vuestra conducta
Dijo: «Detesto vuestra conducta
[Lot] exclamo: "¡Soy, ciertamente, de los que aborrecen vuestra conducta
[Lot] exclamó: "¡Soy, ciertamente, de los que aborrecen vuestra conducta
Dijo [Lot]: "Yo, soy claramente de los que repudian lo que ustedes hacen
Dijo [Lot]: "Yo, soy claramente de los que repudian lo que ustedes hacen
El dijo: «En verdad, soy de los que detestan vuestra conducta
Él dijo: «En verdad, soy de los que detestan vuestra conducta

Swahili

Lūṭ akasema kuwaambia wao, «Mimi ni miongoni mwa wale wanaokichukia sana kitendo chenu mnachokifanya cha kuwajia wanaume.»
Akasema: Hakika mimi ni katika wanao kichukia hichi kitendo chenu

Swedish

[Lot] svarade: "Jag hor till dem som kanner den starkaste avsky for det ni gor
[Lot] svarade: "Jag hör till dem som känner den starkaste avsky för det ni gör

Tajik

Guft: «Man ʙo kori sumo dusmanam
Guft: «Man ʙo kori şumo duşmanam
Гуфт: «Ман бо кори шумо душманам
Lut ʙarojason guft: «Ba durusti, ki man dusmani asadii amali sumo hastam.»
Lut ʙarojaşon guft: «Ba durustī, ki man duşmani aşadii amali şumo hastam.»
Лут барояшон гуфт: «Ба дурустӣ, ки ман душмани ашадии амали шумо ҳастам.»
[Lut] Guft: «Man dusmani [sarsaxti] in koraton hastam
[Lut] Guft: «Man duşmani [sarsaxti] in koraton hastam
[Лут] Гуфт: «Ман душмани [сарсахти] ин коратон ҳастам

Tamil

atarkavar ‘‘niccayamaka nan unkal (ittiya) ceyalai verukkiren'' enru kuri
ataṟkavar ‘‘niccayamāka nāṉ uṅkaḷ (ittīya) ceyalai veṟukkiṟēṉ'' eṉṟu kūṟi
அதற்கவர் ‘‘ நிச்சயமாக நான் உங்கள் (இத்தீய) செயலை வெறுக்கிறேன்'' என்று கூறி
en iraivane! Ennaiyum, en kutumpattaraiyum ivarkal ceytu kontirukkira (tiya)varriliruntu kappayaka!" (Enap pirarttittar)
eṉ iṟaivaṉē! Eṉṉaiyum, eṉ kuṭumpattāraiyum ivarkaḷ ceytu koṇṭirukkiṟa (tīya)vaṟṟiliruntu kāppāyāka!" (Eṉap pirārttittār)
என் இறைவனே! என்னையும், என் குடும்பத்தாரையும் இவர்கள் செய்து கொண்டிருக்கிற (தீய)வற்றிலிருந்து காப்பாயாக!" (எனப் பிரார்த்தித்தார்)

Tatar

Лут әйтте: "Мин сезнең бу эшегез өчен бик каты ачуланучыларданмын

Telugu

(lut) annadu: "Niscayanga mi i cestanu asahyincukune varilo nenu unnanu
(lūt) annāḍu: "Niścayaṅgā mī ī cēṣṭanu asahyin̄cukunē vārilō nēnū unnānu
(లూత్) అన్నాడు: "నిశ్చయంగా మీ ఈ చేష్టను అసహ్యించుకునే వారిలో నేనూ ఉన్నాను
“మీ చేష్టలను నేను తీవ్రంగా అసహ్యించుకుంటున్నాను” అన్నాడు లూత్‌

Thai

khea klaw wa thæcring chan pen phu thi keliyd ying tx kark ra tha khxng phwk than
k̄heā kl̀āw ẁā thæ̂cring c̄hạn pĕn p̄hū̂ thī̀ kelīyd yìng t̀x kārk ra thả k̄hxng phwk th̀ān
เขากล่าวว่า แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน
khea klaw wa thæcring chan pen phu thi keliyd ying tx kark ra tha khxng phwk than
k̄heā kl̀āw ẁā thæ̂cring c̄hạn pĕn p̄hū̂ thī̀ kelīyd yìng t̀x kārk ra thả k̄hxng phwk th̀ān
เขากล่าวว่า แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน

Turkish

Suphe yok ki dedi, ben, sizin yaptıgınızdan nefret etmedeyim, onu kınamadayım
Şüphe yok ki dedi, ben, sizin yaptığınızdan nefret etmedeyim, onu kınamadayım
Lut: Dogrusu, dedi, ben sizin bu isinizden tiksinmekteyim
Lût: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim
Dedi ki: "Gercekten ben, sizin bu yaptıgınıza ofke ile karsı olanlardanım
Dedi ki: "Gerçekten ben, sizin bu yaptığınıza öfke ile karşı olanlardanım
(Lut, kavmine soyle) dedi: “- Dogrusu ben, sizin yaptıklarınıza bugz edenlerdenim
(Lût, kavmine şöyle) dedi: “- Doğrusu ben, sizin yaptıklarınıza buğz edenlerdenim
Lut, «supheniz olmasın ki ben sizin yaptıklarınıza iyice icerlenenlerdenim» dedi
Lût, «şüpheniz olmasın ki ben sizin yaptıklarınıza iyice içerlenenlerdenim» dedi
Lut: "Dogrusu yaptıgınıza cok kızanlardanım. Rabbim! Beni ve ailemi bunların yapageldigi kotulukten kurtar" dedi
Lut: "Doğrusu yaptığınıza çok kızanlardanım. Rabbim! Beni ve ailemi bunların yapageldiği kötülükten kurtar" dedi
Lut "Dogrusu ben, dedi, sizin bu isinize bugzedenlerdenim
Lût "Dogrusu ben, dedi, sizin bu isinize bugzedenlerdenim
Lut: Dogrusu, dedi, ben sizin bu isinizden tiksinmekteyim
Lut: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim
Dedi ki, "Ben, bu davranısınızı igrenc buluyorum
Dedi ki, "Ben, bu davranışınızı iğrenç buluyorum
Lut "Dogrusu ben, dedi, sizin bu isinize bugzedenlerdenim
Lût "Doğrusu ben, dedi, sizin bu işinize buğzedenlerdenim
(Lut) dedi ki: «Dogrusu ben bu isinize kin gudenlerdenim
(Lut) dedi ki: «Doğrusu ben bu işinize kin güdenlerdenim
Lut «Dogrusu ben, dedi, sizin bu isinize bugzedenlerdenim.»
Lût «Doğrusu ben, dedi, sizin bu işinize buğzedenlerdenim.»
Lut dedi ki; Ben sizin bu sapık davranısınızdan tiksinenlerdenim
Lut dedi ki; Ben sizin bu sapık davranışınızdan tiksinenlerdenim
Dedi ki: "Gercekten ben, sizin bu yaptıklarınıza ofke ile karsı olanlardanım
Dedi ki: "Gerçekten ben, sizin bu yaptıklarınıza öfke ile karşı olanlardanım
(Luut) dedi: «Ben sizin bu yapdıgınıza elbette bugz edenlerdenim»
(Luut) dedi: «Ben sizin bu yapdığınıza elbette buğz edenlerdenim»
Dedi ki: Dogrusu ben, sizin islediginize kızanlardanım
Dedi ki: Doğrusu ben, sizin işlediğinize kızanlardanım
“Muhakkak ki ben, sizin amellerinize siddetle bugzedenlerdenim (kızanlardan, tiksinenlerdenim).” dedi
“Muhakkak ki ben, sizin amellerinize şiddetle buğzedenlerdenim (kızanlardan, tiksinenlerdenim).” dedi
Kale innı li amelikum minel kalın
Kale innı li ameliküm minel kalın
Kale inni li amelikum minel kalin(kaline)
Kâle innî li amelikum minel kâlîn(kâlîne)
(Lut:) "Iyi bilin ki, ben bu sizin yaptıklarınızı sonuna kadar kınayanlardan biri olarak kalacagım!" dedi
(Lut:) "İyi bilin ki, ben bu sizin yaptıklarınızı sonuna kadar kınayanlardan biri olarak kalacağım!" dedi
kale inni li`amelikum mine-lkalin
ḳâle innî li`ameliküm mine-lḳâlîn
Lut: Dogrusu, dedi, ben sizin bu isinizden tiksinmekteyim
Lût: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim
Ben sizin yaptıklarınızdan tiksiniyorum dedi
Ben sizin yaptıklarınızdan tiksiniyorum dedi
Ben sizin yaptıklarınızdan bugzedenlerdenim dedi
Ben sizin yaptıklarınızdan buğzedenlerdenim dedi
“Ben” dedi, “Sizin yaptıgınız bu isten nefret ediyorum. “Beni ve bana tabi olanları, onların yaptıkları kotulugun cezasından ve onların her turlu serrinden Sen kurtar ya Rabbi!”
“Ben” dedi, “Sizin yaptığınız bu işten nefret ediyorum. “Beni ve bana tâbi olanları, onların yaptıkları kötülüğün cezasından ve onların her türlü şerrinden Sen kurtar ya Rabbi!”
(Lut) dedi: "Ben sizin bu isinize, (kadınları bırakıp erkeklere gidisinize) kızanlardanım
(Lut) dedi: "Ben sizin bu işinize, (kadınları bırakıp erkeklere gidişinize) kızanlardanım
Dedi ki: «Gercekten ben, sizin bu yapmakta oldugunuza ofke ile karsı olanlardanım.»
Dedi ki: «Gerçekten ben, sizin bu yapmakta olduğunuza öfke ile karşı olanlardanım.»
(Lut) dedi ki: ""Dogrusu ben sizin yaptıgınıza cok kızanlardanım
(Lut) dedi ki: ""Doğrusu ben sizin yaptığınıza çok kızanlardanım
Lut dedi: "Ben sizin su yaptıgınıza ofkelenenlerdenim
Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim
Lut dedi: "Ben sizin su yaptıgınıza ofkelenenlerdenim
Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim
Lut dedi: "Ben sizin su yaptıgınıza ofkelenenlerdenim
Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim

Twi

Ɔkaa sε: “Nokorε sε, mekyiri metan mo neyεε no

Uighur

لۇت ئېيتتى: «مەن سىلەرنىڭ قىلىقىڭلاردىن قاتتىق يىرگىنىمەن
لۇت ئېيتتى: «مەن سىلەرنىڭ قىلىقىڭلاردىن قاتتىق يىرگىنىمەن

Ukrainian

Він сказав: «Я — один із тих, кому ненависні вчинки ваші
Vin skazav, I deplore vashi diyi
Він сказав, I deplore ваші дії
Vin skazav: «YA — odyn iz tykh, komu nenavysni vchynky vashi
Він сказав: «Я — один із тих, кому ненависні вчинки ваші
Vin skazav: «YA — odyn iz tykh, komu nenavysni vchynky vashi
Він сказав: «Я — один із тих, кому ненависні вчинки ваші

Urdu

Usne kaha “tumhare kartooton par jo log kudd (abhor/detest) rahey hain main un mein shamil hoon
اس نے کہا "تمہارے کرتوتوں پر جو لوگ کُڑھ رہے ہیں میں اُن میں شامل ہوں
کہا میں تو تمہارے کام سے سخت بیزار ہوں
لوط نے کہا کہ میں تمہارے کام کا سخت دشمن ہوں
کہا میں تمہارے کام سے البتہ بیزار ہوں [۹۷]
آپ نے کہا میں تمہارے (اس) کردار سے سخت نفرت کرنے والوں میں سے ہوں۔
Aap ney farmaya mein tumharay kaam say sakht na khush hun
آپ نے فرمایا، میں تمہارے کام سے سخت ناخوش ہوں
aap ne farmaya, main tumhaare kaam se saqth na khush hoon
آپ نے فرمایا (سُن لو) میں تمھارے اس (گندے) فعل سے بیزار ہوں
(لوط علیہ السلام نے) فرمایا: بیشک میں تمہارے عمل سے بیزار ہونے والوں میں سے ہوں
لوط نے کہا : یقین جانو، میں ان لوگوں میں سے ہوں جو تمہارے اس کام سے بالکل بیزار ہیں۔
انہوں نے کہا کہ بہرحال میں تمہارے عمل سے بیزار ہوں

Uzbek

У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман
У айтди: «Албатта мен сизларнинг (бу) ишларингизни ёмон кўргувчиларданман
У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман

Vietnamese

(Lut) bao: "Ta la mot nguoi thu ghet viec lam cua cac nguoi
(Lut) bảo: "Ta là một người thù ghét việc làm của các người
(Lut) noi voi ho: “Ta la mot nguoi cam ghet viec lam cua cac nguoi.”
(Lut) nói với họ: “Ta là một người căm ghét việc làm của các người.”

Xhosa

Wathi yena: “Inene mna ndingomnye wabo basichase kanobom isenzo senu, nabo basonyanyayo

Yau

Jwalakwe jwatite: “Chisimu une ni jumpepe mwa akuiwenga mwaukali itendo yenu (yamatanyulai).”
Jwalakwe jwatite: “Chisimu une ni jumpepe mwa akuiŵenga mwaukali itendo yenu (yamatanyulai).”

Yoruba

O so pe: "Dajudaju emi wa ninu awon olubinu si ise (aburu) owo yin
Ó sọ pé: "Dájúdájú èmi wà nínú àwọn olùbínú sí iṣẹ́ (aburú) ọwọ́ yín

Zulu