Achinese

Pakon dum gata tapeubuet salah Tamita agam dum manusia Nyang aneuk dara bandum takeubah

Afar

Afrikaans

Gaan julle in by mans van alle skepsels

Albanian

A ju, vec tere botes, coni dashur me meshkuj
A ju, veç tërë botës, çoni dashur me meshkuj
Valle, ju – pos botes tjeter, u qaseni mashkujve
Vallë, ju – pos botës tjetër, u qaseni mashkujve
Valle, ju, nga e gjitha bota, iu qaseni meshkujve
Vallë, ju, nga e gjitha bota, iu qaseni meshkujve
(Te mjeret ju) A shkoni pas meshkujve te kesaj bote
(Të mjerët ju) A shkoni pas meshkujve të kësaj bote
(Te mjeret ju) A shkoni pas meshkujve te kesaj bote
(Të mjerët ju) A shkoni pas meshkujve të kësaj bote

Amharic

«ke‘alemati sewochi wenidochini timet’alachihuni
«ke‘alemati sewochi wenidochini timet’alachihuni
«ከዓለማት ሰዎች ወንዶችን ትመጣላችሁን

Arabic

«أتأتون الذكران من العالمين» الناس
atnkhwn aldhukur min bani adm, wttrkwn ma khalaq allah lastmtaekm wtnaslkm min azwajkm? bal 'antum qawm - bhdhh almesyt- mtjawzwn ma abahh allah lakum min alhlal 'iilaa alhram
أتنكحون الذكور مِن بني آدم، وتتركون ما خلق الله لاستمتاعكم وتناسلكم مِن أزواجكم؟ بل أنتم قوم - بهذه المعصية- متجاوزون ما أباحه الله لكم من الحلال إلى الحرام
Atatoona alththukrana mina alAAalameena
Ataatoonaz zukraana minal 'aalameen
Ata/toona aththukranamina alAAalameen
Ata/toona alththukrana mina alAAalameena
atatuna l-dhuk'rana mina l-ʿalamina
atatuna l-dhuk'rana mina l-ʿalamina
atatūna l-dhuk'rāna mina l-ʿālamīna
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ اَ۬لذُّكۡرَانَ مِنَ اَ۬لۡعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ اَ۬لذُّكۡرَانَ مِنَ اَ۬لۡعَٰلَمِينَ
اَتَاۡتُوۡنَ الذُّكۡرَانَ مِنَ الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
اَتَاۡتُوۡنَ الذُّكۡرَانَ مِنَ الۡعٰلَمِيۡنَ ١٦٥ﶫ
Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna
أَتَأْتُونَ اَ۬لذُّكْرَانَ مِنَ اَ۬لْعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
أَتَاتُونَ اَ۬لذُّكۡرَانَ مِنَ اَ۬لۡعَٰلَمِينَ
أَتَاتُونَ اَ۬لذُّكۡرَانَ مِنَ اَ۬لۡعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
اتاتون الذكران من العلمين
أَتَاتُونَ اَ۬لذُّكْرَانَ مِنَ اَ۬لْعَٰلَمِينَ
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
اتاتون الذكران من العلمين

Assamese

‘Srstijagatara majata tomaloke kerala purausasakalara ocarate'i upagata horaa
‘Sr̥ṣṭijagatara mājata tōmālōkē kērala purauṣasakalara ōcaratē'i upagata hōraā
‘সৃষ্টিজগতৰ মাজত তোমালোকে কেৱল পুৰুষসকলৰ ওচৰতেই উপগত হোৱা

Azerbaijani

Dogrudanmı siz insanlar icində ancaq kisilərlə yaxınlıq edir
Doğrudanmı siz insanlar içində ancaq kişilərlə yaxınlıq edir
Dogrudanmı siz insan­lar icində ancaq kisilərlə ya­xın­lıq edir
Doğrudanmı siz insan­lar içində ancaq kişilərlə ya­xın­lıq edir
Dogrudanmı siz bəsər ovladından yalnız erkəklərlə yaxınlıq edirsiniz
Doğrudanmı siz bəşər övladından yalnız erkəklərlə yaxınlıq edirsiniz

Bambara

ߌ߬ߦߏ߯ ߊߟߎ ߟߋ߫ ߗߍ߭ ߟߎ߬ ߢߌߣߌ߲߫ ߠߊ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫
ߌ߬ߦߏ߯ ߖߊ߯ߓߊ ( ߘߊ߲ߝߋ߲ ) ߠߎ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊߟߎ ߟߋ߫ ߣߊ߬ ߟߊ߫ ߗߍ߭ ߟߎ߫ ߡߊ߬ ( ߤߌߟߍ ߘߌ߫؟)
ߌ߬ߦߏ߯ ߊߟߎ ߟߋ߫ ߗߍ߭ ߟߎ߬ ߢߌߣߌ߲߫ ߠߊ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߬ ߘߐ߫

Bengali

‘Srstikulera madhye to tomara'i ki purusera sathe upagata ha'o
‘Sr̥ṣṭikulēra madhyē tō tōmarā'i ki puruṣēra sāthē upagata ha'ō
‘সৃষ্টিকুলের মধ্যে তো তোমরাই কি পুরুষের সাথে উপগত হও
Sara jahanera manusera madhye tomara'i ki purusadera sathe kukarma kara
Sārā jāhānēra mānuṣēra madhyē tōmarā'i ki purūṣadēra sāthē kukarma kara
সারা জাহানের মানুষের মধ্যে তোমরাই কি পুরূষদের সাথে কুকর্ম কর
Tomara ki manusajatira madhye purusadera kache'i ese thaka
Tōmarā ki mānuṣajātīra madhyē puruṣadēra kāchē'i ēsē thāka
তোমরা কি মানুষজাতীর মধ্যে পুরুষদের কাছেই এসে থাক

Berber

Teppeddum ar ddkeo deg imavalen
Teppeddum ar ddkeô deg imavalen

Bosnian

Zasto vi, mimo sav svijet, sa muskarcima opcite
Zašto vi, mimo sav svijet, sa muškarcima općite
Zasto vi, mimo sav svijet, sa muskarcima opcite
Zašto vi, mimo sav svijet, sa muškarcima općite
Zasto vi, mimo svih svjetova, s muskarcima opcite
Zašto vi, mimo svih svjetova, s muškarcima općite
Zar dolazite muskarcima od svjetova
Zar dolazite muškarcima od svjetova
‘ETE’TUNE EDH-DHUKRANE MINEL-’ALEMINE
Zasto vi, mimo svog svijeta, sa muskarcima opcite…
Zašto vi, mimo svog svijeta, sa muškarcima općite…

Bulgarian

Nima khodite pri muzhete ot khorata
Nima khodite pri mŭzhete ot khorata
Нима ходите при мъжете от хората

Burmese

သင်တို့သည် ကမ္ဘာသူကမ္ဘာသားတို့အနက်မှ ယောကျာ်းများထံသို့သာလျှင် (တဏှာရာဂစိတ်ပြင်း ထန်စွာဖြင့်) လာရောက်ချဉ်းကပ်ကြလေသလော။
၁၆၅။ ဘာလဲ---သင်တို့သည် သတ္တဝါများအနက် ယောက်ျားအချင်းချင်းပစ်မှားကြသလော။
အသင်တို့သည် ကမ္ဘာသူကမ္ဘာသားတို့အနက် ယောက်ျားများထံ လာရောက်(၍ ကာမဂုဏ်ခံစား) ကြလေသလော။
အသင်တို့သည် ကမာ္ဘသူ ကမာ္ဘသားများထဲမှ ‌ယောက်ျားများထံသို့ လာ(၍ ကာမလိုက်စား)ကြသ‌လော။

Catalan

Us dirigiu a barons que a altres creatures
Us dirigiu a barons que a altres creatures

Chichewa

“Kodi inu mwasankha kuti muzigonana ndi amuna anzanu mwa zolengedwa zonse
““Kodi mukugonana ndi amuna (anzanu) muzolengedwa (za Allah)

Chinese(simplified)

Nimen zenme yao yu zhongren zhong de nanxing jiaojie,
Nǐmen zěnme yào yǔ zhòngrén zhōng de nánxìng jiāojiē,
你们怎么要与众人中的男性交接,
Nandao nimen yao yu renlei zhong de nanxing manzu xingyu [tongxinglian],
Nándào nǐmen yào yǔ rénlèi zhōng de nánxìng mǎnzú xìngyù [tóngxìngliàn],
难道你们要与人类中的男性满足性欲[同性恋],
Nimen zenme yao yu zhongren zhong de nanxing jiaojie
Nǐmen zěnme yào yǔ zhòngrén zhōng de nánxìng jiāojiē
你们怎么要与众人中的男性交接,

Chinese(traditional)

Nimen zenme yao yu zhongren zhong de nanxing jiaojie
Nǐmen zěnme yào yǔ zhòngrén zhōng de nánxìng jiāojiē
你们怎么要与众人中的 男性交接,
Nimen zenme yao yu zhongren zhong de nanxing jiaojie,
Nǐmen zěnme yào yǔ zhòngrén zhōng de nánxìng jiāojiē,
你們怎麼要與眾人中的男性交接,

Croatian

Zar pristupate muskarcima između svjetova
Zar pristupate muškarcima između svjetova

Czech

Zdaz vchazeti budete k muzum, z tvorstva veskereho
Zdaž vcházeti budete k mužům, z tvorstva veškerého
Vyloucit co z ceho ty vyhrat nad pohlavni pud mu uplne lide
Vyloucit co z ceho ty vyhrát nad pohlavní pud mu úplne lidé
Coz se chcete jen k muzum z lidstva vseho priblizovat
Což se chcete jen k mužům z lidstva všeho přibližovat

Dagbani

“Di ni bɔŋɔ, yinim’ niŋdila dobba kobe binnamda puuni?”

Danish

Gøre du have køn males al folkene
Nadert gij van alle schepselen de mannen

Dari

آیا از (فطرت پاک) مردم جهان (مخالفت می‌کنید و زنان را گذاشته) به سراغ مردان می‌روید

Divehi

خلق ތަކުންގެ ތެރެއިން ފިރިހެނުންނާ ތިޔަބައިމީހުން ގާތްވަނީ ހެއްޔެވެ؟

Dutch

Zullen jullie tot de mannen onder de wereldbewoners gaan
Nadert gij de mannelijke wezens onder de menschen
Waarom benaderen jullie van de wereldbcwoners de mannen
Nadert gij van alle schepselen de mannen

English

Must you, unlike [other] people, lust after males
And will you go into the males (to fornicate) of the mankind
Of all the creatures in the world, will ye approach males
Go ye in, of all creatures, unto the males
What, of all creation will you go to (fornicate with) the males
Why do you go for males unlike all other creatures
Of all beings, do you lie with males
What, do you come to male beings
“Of all the creatures in the world, will you approach males
Do you approach the males among humankind
What! Of all people do you come to males
What! Of all people do you come to males
What! Do you, of all the world’s people, approach men (with lust)
Do you realize what you are doing"! he added "of all intellectual created beings, you gratify your sexual appetite by copulating the males
Do you approach males (to satisfy your appetite) out of (the people in) the worlds
You approach males among worldly beings
Do you commit (the sexual act) with the males in this world
Do ye approach males of all the world
Will you fornicate with males from among the creatures of the worlds
Do ye approach unto the males among mankind
Do you approach the males of all creatures of the world
What! with men, of all creatures, will ye have commerce
Do you come/commit (sexually to) the males from the creations all together/(universes)
What, of all creation will you go to (fornicate with) the males
What! of all creatures you approach males
What! of all creatures you approach males
What! do you come to the males from among the creatures
Do you, of all the creatures, indulge in homosexuality
What! Of all creatures do ye come unto the males
Do you go to the males (for having sex) out of the whole universe
“Must you, of all people, [lustfully] approach men
Do you come up to (stout) males of the worlds
Do you, in the world, want to have carnal relations with males
Do you go to the males (for having sex) out of the whole universe
Why do you ˹men˺ lust after fellow men
Why do you ˹men˺ lust after fellow men
Will you fornicate with the males of humans
Do you approach males with lust among all people
Why do you get intimate with men
Go you in unto the males of Al-`Alamin (people)
Of all the creatures in the Worlds, you approach males
Will you run after males, of all creation (made) in the worlds
Do you approach the males of the world
Do you approach the males of the world
Do you approach males among [everyone in] the Universe
Do you approach the males of the worlds
Do you approach the males of the worlds
Among all creatures do you come unto males
Do you approach males among the worlds
Do you, of all people, approach males
Of all the creatures in the world, will ye approach males

Esperanto

Filipino

Nagsisitungo kayo sa mga kalalakihan ng Aalamin (sangkatauhan)
Pumupunta ba kayo sa mga lalaki ng mga nilalang

Finnish

Kuinka saatattekaan lahestya kaiken maailman miehia
Kuinka saatattekaan lähestyä kaiken maailman miehiä

French

Rechercherez-vous donc des rapports intimes avec les males[367] de parmi les humains
Rechercherez-vous donc des rapports intimes avec les mâles[367] de parmi les humains
Accomplissez-vous l’acte charnel avec les males de ce monde
Accomplissez-vous l’acte charnel avec les mâles de ce monde
Accomplissez-vous l'acte charnel avec les males de ce monde
Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde
Avez-vous des relations charnelles avec les hommes
Avez-vous des relations charnelles avec les hommes
Faut-il qu’entre tous les hommes de l’univers vous choisissiez les males pour assouvir vos desirs (charnels)
Faut-il qu’entre tous les hommes de l’univers vous choisissiez les mâles pour assouvir vos désirs (charnels)

Fulah

Enee, on aray worɓe ɓen immorde e winndere nden

Ganda

Abaffe mu bitonde byonna ne mwagalamu basajja

German

Vergeht ihr euch unter allen Geschopfen an Mannern
Vergeht ihr euch unter allen Geschöpfen an Männern
Wie konnt ihr denn zu den Mannern unter den Weltenbewohnern gehen
Wie könnt ihr denn zu den Männern unter den Weltenbewohnern gehen
Verkehrt ihr intim mit den Mannlichen von den Menschen
Verkehrt ihr intim mit den Männlichen von den Menschen
Laßt ihr euch etwa mit Mannern unter den Weltenbewohnern ein
Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein
Laßt ihr euch etwa mit Mannern unter den Weltenbewohnern ein
Laßt ihr euch etwa mit Männern unter den Weltenbewohnern ein

Gujarati

sum tame duniyana loko manthi puruso sathe (sambhoga) karo cho
śuṁ tamē duniyānā lōkō mānthī puruṣō sāthē (sambhōga) karō chō
શું તમે દુનિયાના લોકો માંથી પુરુષો સાથે (સંભોગ) કરો છો

Hausa

Shin kuna je wa maza daga cikin talikai
Shin kunã jẽ wa maza daga cikin talikai
Shin kuna je wa maza daga cikin talikai
Shin kunã jẽ wa maza daga cikin talikai

Hebrew

בצדק תבואו אל הזכרים בתאווה מכלל בני האדם
האם תבואו אל הזכרים בתאווה מכלל בני האדם

Hindi

kya tum jaate[1] ho purushon ke paas, sansaar vaasiyon mein se
क्या तुम जाते[1] हो पुरुषों के पास, संसार वासियों में से।
kya saare sansaaravaalon mein se tum hee aise ho jo purushon ke paas jaate ho
क्या सारे संसारवालों में से तुम ही ऐसे हो जो पुरुषों के पास जाते हो
kya tum log (shahavat parastee ke lie) saare jahaan ke logon mein mardon hee ke paas jaate ho
क्या तुम लोग (शहवत परस्ती के लिए) सारे जहाँ के लोगों में मर्दों ही के पास जाते हो

Hungarian

Ti talan a vilagokbol himnemuekkel akartok osszeallni
Ti talán a világokból hímneműekkel akartok összeállni

Indonesian

Mengapa kamu mendatangi kaum laki-laki dari manusia (berbuat homoseks)
(Mengapa kalian mendatangi jenis laki-laki di antara manusia?) melakukan homosex
Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia
Lûth melanjutkan, "Apakah kalian lebih menikmati menggauli lelaki ketimbang perempuan?" Lûth bermaksud mencela perbuatan keji dan menjijikkan yang biasa mereka lakukan. (1) (1) Ayat ini mensinyalir tentang bahaya homoseks, suatu tindakan kotor yang menjijikkan dan menurunkan martabat kemanusiaan. Kebiasaan kotor ini, jika meluas, akan memporak-porandakan ikatan perkawinan konvensional yang merupakan sunnatullah untuk memelihara dan mengembangkan keturunan serta memakmurkan bumi. Di samping itu, homoseks--seperti halnya praktek prostitusi--dapat menyebarkan berbagai jenis penyakit, seperti sipilis, gonorea (kencing nanah), chonoroid, serta beberapa penyakit kulit, semisal kudis dan sebagainya. Selain itu, pada lobang anus akan terjadi beberapa kelainan, di antaranya mengendurnya otot pencerna sehingga sulit mengontrol proses buang air, sobeknya anus dan punahnya selular-selular yang ada di sekitarnya sehingga menggelembung seperti bentuk corong. Di dalam anus itu sendiri akan dipenuhi berbagai mikroba dan bakteri yang dapat berpindah ke anggota tubuh pelaku praktek homoseks yang dapat mengakibatkan radang saluran air seni. Di sisi lain, orang menjadi objek praktek kotor ini--jika biasa diperlakukan sejak kecil–akan menjadi biseksual. Tetapi terkadang gejalanya bisa berbalik. Ia akan berusaha tampil lebih maskulin untuk menutup kekurangan dan keabnormalan dirinya. Demikianlah, Allah Swt. telah dengan tegas melarang praktek menjijikkan ini dalam beberapa ayat al-Qur'ân yang, sebagiannya, merinci hikmah dari pengharaman homoseksualitas. Mahabenar Allah ketika Dia berfirman, "Mengapa kalian mendatangi jenis lelaki di antara manusia dan kalian meninggalkan istri-istri yang diciptakan Tuhan untuk kalian? Kalian adalah kaum yang melampaui batas" (al-Qur'ân surat Al Syuara)
Mengapa kamu mendatangi jenis laki-laki di antara manusia (berbuat homoseks)
Mengapa kamu mendatangi jenis laki-laki di antara manusia (berbuat homoseks)

Iranun

Ino niyo Puphangabaya i so manga Mama ko manga Ka-adun

Italian

Tra tutte le creature bramerete i maschi
Tra tutte le creature bramerete i maschi

Japanese

Anata gata wa sozo sa reta mono no naka otoko dake ni chikadzuki
Anata gata wa sōzō sa reta mono no naka otoko dake ni chikadzuki
あなたがたは創造された者の中男だけに近付き,

Javanese

Yagene sira padha milih cumbana padha wong lanang, kamungka ora kurang wong wadon
Yagene sira padha milih cumbana padha wong lanang, kamungka ora kurang wong wadon

Kannada

nannodeya, nannannu, nanna palayavarannu, avara krtyagalinda raksisu
nannoḍeyā, nannannū, nanna pāḷayavarannū, avara kr̥tyagaḷinda rakṣisu
ನನ್ನೊಡೆಯಾ, ನನ್ನನ್ನೂ, ನನ್ನ ಪಾಳಯವರನ್ನೂ, ಅವರ ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸು

Kazakh

Duniede (qatındar turıp,) erkekterge qosılasındar ma
Dünïede (qatındar turıp,) erkekterge qosılasıñdar ma
Дүниеде (қатындар тұрып,) еркектерге қосыласыңдар ма
Bukil alemderdin isinde sender erkektermen jaqındasıp
Bükil älemderdiñ işinde sender erkektermen jaqındasıp
Бүкіл әлемдердің ішінде сендер еркектермен жақындасып

Kendayan

Ngahe kita’ ngatakngi’ nang laki ka’ antara talino (babuat homoseks)

Khmer

hetoaveibeanchea puok anak ruomphet cheamuoynung borsa dauchaknea ( del minothleab mean pimoun mk) nowknong piphoplok yeang dau che neah
ហេតុអ្វីបានជាពួកអ្នករួមភេទជាមួយនឹងបុរសដូចគ្នា (ដែលមិនធ្លាប់មានពីមុនមក)នៅក្នុងពិភពលោកយ៉ាងដូចេ្នះ

Kinyarwanda

Kuki mu bantu (muhitamo) kurongora ab’igitsinagabo (nkamwe)
“Kuki muhitamo kuryamana n’abantu b’igitsinagabo (nkamwe),”

Kirghiz

(O, koomum!) siler aalamdardın (jaratılgan nerselerdin) arasınan erkekterge (jınıstık baylanıs ucun) kelesiŋerbi
(O, koomum!) siler aalamdardın (jaratılgan nerselerdin) arasınan erkekterge (jınıstık baylanış üçün) kelesiŋerbi
(О, коомум!) силер ааламдардын (жаратылган нерселердин) арасынан эркектерге (жыныстык байланыш үчүн) келесиңерби

Korean

neohuineun ujuui modeun pijomul gaundeseo namseong-egeman jeobgeunhalyeo ha neunyo
너희는 우주의 모든 피조물 가운데서 남성에게만 접근하려 하 느뇨
neohuineun ujuui modeun pijomul gaundeseo namseong-egeman jeobgeunhalyeo ha neunyo
너희는 우주의 모든 피조물 가운데서 남성에게만 접근하려 하 느뇨

Kurdish

ئایا له ناو ئه‌و هه‌موو خه‌ڵکه‌دا ئێوه به شوێن نێرینه‌دا ده‌گه‌ڕێن و ده‌تانه‌وێت ئاره‌زووی جووت بوون له‌گه‌ڵ ئه‌واندا جێبه‌جێ بکه‌ن؟
ئایا لەناو (ھەموو خەڵکی) جیھانیاندا ئێوە نێربازی دەکەن

Kurmanji

Di cihane da, hun ca tuse meran dibin
Di cîhanê da, hûn ça tûşê mêran dibin

Latin

Perfecit vos habet generis vir totus people

Lingala

Boye bozali kosalela posa ya nzoto bino mibali na mibali o kati na mokili

Luyia

Macedonian

Зошто вие, покрај целиот свет, имате односи со мажи
Ke gi zemate lI mazite, za razlika od drugite luge
Ke gi zemate lI mažite, za razlika od drugite luǵe
Ке ги земате лИ мажите, за разлика од другите луѓе

Malay

Patutkah kamu melakukan hubungan jenis dengan lelaki dari kalangan manusia

Malayalam

ninnal leakaril ‍ninn anunnalute atukkal ‍cellukayanea
niṅṅaḷ lēākaril ‍ninn āṇuṅṅaḷuṭe aṭukkal ‍cellukayāṇēā
നിങ്ങള്‍ ലോകരില്‍ ‍നിന്ന് ആണുങ്ങളുടെ അടുക്കല്‍ ‍ചെല്ലുകയാണോ
ninnal leakaril ‍ninn anunnalute atukkal ‍cellukayanea
niṅṅaḷ lēākaril ‍ninn āṇuṅṅaḷuṭe aṭukkal ‍cellukayāṇēā
നിങ്ങള്‍ ലോകരില്‍ ‍നിന്ന് ആണുങ്ങളുടെ അടുക്കല്‍ ‍ചെല്ലുകയാണോ
maleakaril kamasamanattin venti ninnal purusanmare samipikkukayanea
mālēākaril kāmaśamanattin vēṇṭi niṅṅaḷ puruṣanmāre samīpikkukayāṇēā
മാലോകരില്‍ കാമശമനത്തിന് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ പുരുഷന്മാരെ സമീപിക്കുകയാണോ

Maltese

Jaqaw, intom (biss) fost il-ħolqien li tridu tersqu lejn l-irgiel (bħalkom)
Jaqaw, intom (biss) fost il-ħolqien li tridu tersqu lejn l-irġiel (bħalkom)

Maranao

Ino niyo pphangabaya i so manga mama ko manga kaadn

Marathi

Kaya tumhi jagatalya lokampaiki purusanjavala jata
Kāya tumhī jagātalyā lōkāmpaikī puruṣān̄javaḷa jātā
१६५. काय तुम्ही जगातल्या लोकांपैकी पुरुषांजवळ जाता

Nepali

Ke sansarama timi yasta hau jo purusasanga vyabhicara (gudamaithuna) gardachau
Kē sansāramā timī yastā hau jō puruṣasaṅga vyabhicāra (gudāmaithuna) gardachau
के संसारमा तिमी यस्ता हौ जो पुरुषसंग व्यभिचार (गुदामैथुन) गर्दछौ

Norwegian

Er det slik at dere holder dere til menn fortrinnsvis
Er det slik at dere holder dere til menn fortrinnsvis

Oromo

Sila isin (qunnamtii saalaatiif) aalama hunda irraa dhiirotatti dhuftuu

Panjabi

Kī tusīṁ sasāra vāli'āṁ vicōṁ ādamī'āṁ dē kōla jāndē hō
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਸਾਰ ਵਾਲਿਆਂ ਵਿਚੋਂ ਆਦਮੀਆਂ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾਂਦੇ ਹੋ।

Persian

چرا از ميان مردم جهان با نران مى‌آميزيد؟
آيا از ميان جهانيان با مردها در مى‌آميزيد
آیا از میان مردم جهان با مردان می‌آمیزید؟
آیا در میان جهانیان شما به سراغ مردان می‌روید؟
آیا شما از میان جهانیان با مردان آمیزش می کنید؟
آیا از میان جهانیان، با مردان می‌آمیزید،
آیا از میان خلایق عمل زشت منکر را با مردان انجام می‌دهید؟
آیا درآمیزید با نران از جهانیان‌
آيا از ميان مردم جهان، با مردها در مى‌آميزيد؟
«آیا از (میان) مردمان جهان،(تنها) با مردان در می‌آمیزید؟»
آیا از میان مردم جهان، شما به سراغ مردها مى‌روید [و با آنان آمیزش می‌کنید]؟
آیا در میان جهانیان، به سراغ جنس ذکور می‌روید (و با ایشان به جای زنان آمیزش می‌نمائید؟)
آیا در میان جهانیان، شما به سراغ جنس ذکور می‌روید (و همجنس بازی می‌کنید، آیا این زشت و ننگین نیست؟)
چرا از مردم جهان با نران مى‌آميزيد؟
آیا در میان جهانیان شما به سراغ مردان می روید ؟

Polish

Czy bedziecie obcowac z mezczyznami ze wszystkich swiatow
Czy będziecie obcować z mężczyznami ze wszystkich światów

Portuguese

Vos vos achegais aos varoes deste mundo
Vós vos achegais aos varões deste mundo
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varoes
Dentre as criaturas, achais de vos acercar dos varões

Pushto

ایا په مخلوقاتو كې تاسو له سړیو سره بدكاري كوئ
ایا په مخلوقاتو كې تاسو له سړیو سره بدكاري كوئ

Romanian

Va apropiati de barbatii din aceste lumi
Vă apropiaţi de bărbaţii din aceste lumi
Do tu avea sex barbat tot popor
Oare mergeþi voi la barbaþii din toate lumile
Oare mergeþi voi la bãrbaþii din toate lumile

Rundi

Mbega mwebwe murangura amabanga yabubatse n’abagabo nkamwe mubiremwa vy’imana

Russian

Va apropiati de barbatii din aceste lumi
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
Neuzheli vy budete vozlezhat' s muzhchinami iz mirov
Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров
Smotrite, vy odni iz mirov lozhites' s muzhchinami
Смотрите, вы одни из миров ложитесь с мужчинами
Neuzheli vy prikhodite k muzhchinam iz vsekh mirov
Неужели вы приходите к мужчинам из всех миров
Neuzheli vy budete voskhodit' [na lozhe] k muzhchinam iz chisla obitateley mirov (t. ye. smertnykh)
Неужели вы будете восходить [на ложе] к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных)
Lut prodolzhal: "Neuzheli vy prikhodite k muzhchinam i predayotes' s nimi grekhu, predpochitaya ikh zhenshchinam?"- Lut khotel etim osudit' velikiy grekh, v kotoryy vpal yego narod
Лут продолжал: "Неужели вы приходите к мужчинам и предаётесь с ними греху, предпочитая их женщинам?"- Лут хотел этим осудить великий грех, в который впал его народ
Neuzhto vy iz vsekh mirov (lyudskogo roda) Idete (v vozhdelenii svoyem) k muzhchinam
Неужто вы из всех миров (людского рода) Идете (в вожделении своем) к мужчинам

Serbian

Зашто ви, мимо свих светова, са мушкарцима имате полни однос

Shona

Sindhi

جھانن جي مڙسن ڏانھن (بڇڙائيءَ لاءِ) ڇو ويندا آھيو؟

Sinhala

“lokavasingen (suvaya vindimata) oba pirimin veta pæminennehuda
“lōkavāsīngen (suvaya vin̆dīmaṭa) oba pirimin veta pæmiṇennehuda
“ලෝකවාසීන්ගෙන් (සුවය විඳීමට) ඔබ පිරිමින් වෙත පැමිණෙන්නෙහුද
numbala lovæsiyan aturin pirimin veta (sama limgika avasyata sandaha) yannehu da
num̆balā lōvæsiyan aturin pirimin veta (sama liṁgika avaśyatā san̆dahā) yannehu da
නුඹලා ලෝවැසියන් අතුරින් පිරිමින් වෙත (සම ලිංගික අවශ්‍යතා සඳහා) යන්නෙහු ද

Slovak

Robi ona have rod muzsky all ludia

Somali

Ma waxaad u tagtaan (galmootaan) labka oo aad kaga soocmaysaan arrinkaas Uunanka
Ma waxaad u Tagaysaan Ragga Caalamka

Sotho

“Har’a libopuoa tsohle lefats’eng le arorelana likobo le banna ba bang

Spanish

¿De entre toda la humanidad escogeis a los hombres (para vuestras relaciones sexuales)
¿De entre toda la humanidad escogéis a los hombres (para vuestras relaciones sexuales)
¿De entre toda la humanidad escogen a los hombres (para sus relaciones sexuales)
¿De entre toda la humanidad escogen a los hombres (para sus relaciones sexuales)
¿Os llegais a los varones, de las criaturas
¿Os llegáis a los varones, de las criaturas
¿Acaso vosotros, de entre todas las criaturas, vais [con deseo] tras los varones
¿Acaso vosotros, de entre todas las criaturas, vais [con deseo] tras los varones
Se orientan [por eleccion] a los hombres [para satisfacer sus deseos sexuales] entre toda la gente del mundo
Se orientan [por elección] a los hombres [para satisfacer sus deseos sexuales] entre toda la gente del mundo
¿Vais a los varones de los seres humanos
¿Vais a los varones de los seres humanos

Swahili

Je! Katika viumbe vyote mnawaingilia wanaume

Swedish

Maste ni, ensamma i hela skapelsen, soka er till ert eget manliga kon
Måste ni, ensamma i hela skapelsen, söka er till ert eget manliga kön

Tajik

Caro az mijoni mardumi cahon ʙo mardon meomezed
Caro az mijoni mardumi çahon ʙo mardon meomezed
Чаро аз миёни мардуми ҷаҳон бо мардон меомезед
Ojo ʙa qasdi qazoi sahvat az mijoni ahli olam ʙa sui mardon meraved
Ojo ʙa qasdi qazoi şahvat az mijoni ahli olam ʙa sūi mardon meraved
Оё ба қасди қазои шаҳват аз миёни аҳли олам ба сӯи мардон меравед
Az mardumi cahon ʙo mardon meomezed
Az mardumi çahon ʙo mardon meomezed
Аз мардуми ҷаҳон бо мардон меомезед

Tamil

ninkal (unkal kama iccaiyait tanittuk kolla) ulakattarkalil ankalitame celkirirkal
nīṅkaḷ (uṅkaḷ kāma iccaiyait taṇittuk koḷḷa) ulakattārkaḷil āṇkaḷiṭamē celkiṟīrkaḷ
நீங்கள் (உங்கள் காம இச்சையைத் தணித்துக் கொள்ள) உலகத்தார்களில் ஆண்களிடமே செல்கிறீர்கள்
innum, unkal iraivan unkalukkakap pataittulla unkal manaivimarkalai vittu vitukirirkal; illai, ninkal varampu katanta camukattaraka irukkinrirkal
iṉṉum, uṅkaḷ iṟaivaṉ uṅkaḷukkākap paṭaittuḷḷa uṅkaḷ maṉaivimārkaḷai viṭṭu viṭukiṟīrkaḷ; illai, nīṅkaḷ varampu kaṭanta camūkattārāka irukkiṉṟīrkaḷ
இன்னும், உங்கள் இறைவன் உங்களுக்காகப் படைத்துள்ள உங்கள் மனைவிமார்களை விட்டு விடுகிறீர்கள்; இல்லை, நீங்கள் வரம்பு கடந்த சமூகத்தாராக இருக்கின்றீர்கள்

Tatar

Дөньяда кешеләр арасыннан сез ир балаларга якынлык кыласызмы

Telugu

(prakrtiki virud'dhanga) sarvapranulalo kella mire purusula vaddaku potaremiti
(prakr̥tiki virud'dhaṅgā) sarvaprāṇulalō kellā mīrē puruṣula vaddaku pōtārēmiṭī
(ప్రకృతికి విరుద్ధంగా) సర్వప్రాణులలో కెల్లా మీరే పురుషుల వద్దకు పోతారేమిటీ
“మీరు లోకంలో(ని) పురుషుల వద్దకు పోతున్నారేమిటీ

Thai

phwk th̀ān k̄hêāh̄ā p̄hū̂chāy nı h̄mū̀ p̄hū̂khn thậngh̄lāy kranận h̄rụ̄x
พวกท่านเข้าหาผู้ชายในหมู่ผู้คนทั้งหลายกระนั้นหรือ
phwk than kheaha phuchay nı hmu phukhn thanghlay kranan hrux
phwk th̀ān k̄hêāh̄ā p̄hū̂chāy nı h̄mū̀ p̄hū̂khn thậngh̄lāy kranận h̄rụ̄x
พวกท่านเข้าหาผู้ชายในหมู่ผู้คนทั้งหลายกระนั้นหรือ

Turkish

Siz, insanlardan erkeklere yaklasıyor da
Siz, insanlardan erkeklere yaklaşıyor da
Rabbinizin sizler icin yarattıgı eslerinizi bırakıp da, insanlar icinden erkeklere mi yaklasıyorsunuz? Dogrusu siz sınırı asmıs (sapık) bir kavimsiniz
Rabbinizin sizler için yarattığı eşlerinizi bırakıp da, insanlar içinden erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz sınırı aşmış (sapık) bir kavimsiniz
Siz insanlardan (cinsel arzuyla) erkeklere mi gidiyorsunuz
Siz insanlardan (cinsel arzuyla) erkeklere mi gidiyorsunuz
Insanların icinden erkeklere mi gidiyorsunuz
İnsanların içinden erkeklere mi gidiyorsunuz
Rabbınızın sizin icin yarattıgı esleri bırakıyorsunuz da alemler icinden (kala kala) erkeklere mi (sehvetle) gidiyorsunuz ?! Hayır, siz haddi asan bir milletsiniz.»
Rabbınızın sizin için yarattığı eşleri bırakıyorsunuz da âlemler içinden (kala kala) erkeklere mi (şehvetle) gidiyorsunuz ?! Hayır, siz haddi aşan bir milletsiniz.»
Kardesleri Lut, onlara: "Allah'a karsı gelmekten sakınmaz mısınız? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karsı sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin icin yarattıgı esleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklasıyorsunuz? Dogrusu siz azmıs bir milletsiniz" dedi
Kardeşleri Lut, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz" dedi
Insanlar icinden erkeklere mi gidiyorsunuz
Insanlar içinden erkeklere mi gidiyorsunuz
Rabbinizin sizler icin yarattıgı eslerinizi bırakıp da, insanlar icinden erkeklere mi yaklasıyorsunuz? Dogrusu siz sınırı asmıs (sapık) bir kavimsiniz
Rabbinizin sizler için yarattığı eşlerinizi bırakıp da, insanlar içinden erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz sınırı aşmış (sapık) bir kavimsiniz
Siz halkın arasından erkeklere mi yoneliyorsunuz
Siz halkın arasından erkeklere mi yöneliyorsunuz
Insanlar icinden erkeklere mi gidiyorsunuz
İnsanlar içinden erkeklere mi gidiyorsunuz
Sizin icin yarattıgı esleri bırakıyorsunuz da insanlar icinden erkeklere mi gidiyorsunuz? Dogrusu siz insanlıktan cıkmıs bir kavimsiniz
Sizin için yarattığı eşleri bırakıyorsunuz da insanlar içinden erkeklere mi gidiyorsunuz? Doğrusu siz insanlıktan çıkmış bir kavimsiniz
«Insanlar icinden erkeklere mi gidiyorsunuz?»
«İnsanlar içinden erkeklere mi gidiyorsunuz?»
Sizler erkekler ile cinsel iliski kuruyorsunuz, oyle mi
Sizler erkekler ile cinsel ilişki kuruyorsunuz, öyle mi
Siz insanlardan (cinsel arzuyla) erkeklere mi gidiyorsunuz
Siz insanlardan (cinsel arzuyla) erkeklere mi gidiyorsunuz
«Siz, Rabbinizin sizin icin yaratdıgı zevcelerinizi bırakıb da insanların icinden erkeklere mi gidiyorsunuz? Hayır, (siz halalden harama) tecavuz eden bir kavmsiniz»
«Siz, Rabbinizin sizin için yaratdığı zevcelerinizi bırakıb da insanların içinden erkeklere mi gidiyorsunuz? Hayır, (siz halâlden harama) tecâvüz eden bir kavmsiniz»
Insanlar arasında erkeklere mi yaklasıyorsunuz
İnsanlar arasında erkeklere mi yaklaşıyorsunuz
Siz alemlerden (insanlardan) erkeklere mi gidiyorsunuz (yaklasıyorsunuz)
Siz âlemlerden (insanlardan) erkeklere mi gidiyorsunuz (yaklaşıyorsunuz)
E te´tunez zukrane minel alemın
E te´tunez zükrane minel alemın
E te’tunez zukrane minel alemin(alemine)
E te’tûnez zukrâne minel âlemîn(âlemîne)
Insanların icinden (tab´an ve hukuken mesru olan cinsi bırakıp da) erkeklere mi yaklasıyorsunuz
İnsanların içinden (tab´an ve hukuken meşru olan cinsi bırakıp da) erkeklere mi yaklaşıyorsunuz
ete'tune-zzukrane mine-l`alemin
ete'tûne-ẕẕükrâne mine-l`âlemîn
Insanlar icinden erkeklere mi yaklasıyorsunuz
İnsanlar içinden erkeklere mi yaklaşıyorsunuz
Insanların icinde erkeklere mi yanasıyorsunuz
İnsanların içinde erkeklere mi yanaşıyorsunuz
Insanların icinde erkeklere mi yanasıyorsunuz
İnsanların içinde erkeklere mi yanaşıyorsunuz
Neden siz butun insanlardan sadece erkeklere sehvetle varıyorsunuz?Neden Rabbinizin sizin icin yarattıgı eslerinizi bırakıp da bu isi yapıyorsunuz?Siz hakikaten iyice azmıs bir toplumsunuz.”
Neden siz bütün insanlardan sadece erkeklere şehvetle varıyorsunuz?Neden Rabbinizin sizin için yarattığı eşlerinizi bırakıp da bu işi yapıyorsunuz?Siz hakikaten iyice azmış bir toplumsunuz.”
Alemlerin icinde erkeklere mi gidiyorsunuz
Alemlerin içinde erkeklere mi gidiyorsunuz
«Siz insanlardan (cinsel arzuyla sadece) erkeklere mi gidiyorsunuz
«Siz insanlardan (cinsel arzuyla sadece) erkeklere mi gidiyorsunuz
Insanların icinde erkeklere mi yanasıyorsunuz
İnsanların içinde erkeklere mi yanaşıyorsunuz
Alemlerin icinden erkeklere gidiyor da
Âlemlerin içinden erkeklere gidiyor da
Alemlerin icinden erkeklere gidiyor da
Âlemlerin içinden erkeklere gidiyor da
Alemlerin icinden erkeklere gidiyor da
Âlemlerin içinden erkeklere gidiyor da

Twi

Abͻdeε no mu no mmarima ho na mokͻ

Uighur

سىلەر ئەھلى جاھان ئىچىدىن لىۋاتە قىلىپ، پەرۋەردىگارىڭلار سىلەر ئۈچۈن ياراتقان ئاياللىرىڭلارنى تاشلاپ قويامسىلەر؟ سىلەر ھەقىقەتەن (بۇزۇقچىلىقتا) ھەددىدىن ئاشقۇچى قەۋمسىلەر»
سىلەر ئەھلى جاھان ئىچىدىن لىۋاتە قىلىپ، پەرۋەردىگارىڭلار سىلەر ئۈچۈن ياراتقان ئاياللىرىڭلارنى تاشلاپ قويامسىلەر؟ سىلەر ھەقىقەتەن (بۇزۇقچىلىقتا) ھەددىدىن ئاشقۇچى قەۋمسىلەر»[165ـ]

Ukrainian

Невже ви ходитимете до чоловіків зі світів,[CCLXXXIII]
vy mayete statʹ z muzhchynamy, vsikh lyudey
ви маєте стать з мужчинами, всіх людей
Nevzhe vy khodytymete do cholovikiv zi svitiv
Невже ви ходитимете до чоловіків зі світів
Nevzhe vy khodytymete do cholovikiv zi svitiv
Невже ви ходитимете до чоловіків зі світів

Urdu

Kya tum duniya ki makhlooq mein se Mardon ke paas jatey ho
کیا تم دنیا کی مخلوق میں سے مَردوں کے پاس جاتے ہو
کیا تم دنیا کے لوگوں میں لڑکوں پر گرے پڑتے ہو
کیا تم اہل عالم میں سے لڑکوں پر مائل ہوتے ہو
کیا تم دوڑتے ہو جہان کے مردوں پر [۹۴]
کیا تم دنیا جہان والوں میں سے (بدفعلی کیلئے) مَردوں کے پاس ہی جاتے ہو۔
Kiya tamam jahaan walon mein say mardon kay sath shehwat raani kertay ho
کیا تم جہان والوں میں سے مردوں کے ساتھ شہوت رانی کرتے ہو
kya tum jahaan waalo mein se mardo ke saath shewat-raani karte ho
کیا تم بد فعلی کے لیے جاتے ہو مردوں کے پاس ساری مخلوق سے
کیا تم سارے جہان والوں میں سے صرف مَردوں ہی کے پاس (اپنی شہوانی خواہشات پوری کرنے کے لئے) آتے ہو
کیا دنیا کے سارے لوگوں میں تم ہو جو مردوں کے پاس جاتے ہو۔
کیا تم لوگ ساری دنیا میں صرف مُردوں ہی سے جنسی تعلقات پیدا کرتے ہو

Uzbek

Оламлар ичидан эркакларга борасизми
Сизлар бутун оламлардан (ажраб — ҳеч бир жонзот қилмаган ишни қилиб) эркакларга яқинлашурмисизлар
Оламлар ичидан эркакларга борасизми

Vietnamese

“Phai chang trong vu tru, duy chi cac nguoi la nhung ke đa đen (lam tinh) voi đan ong
“Phải chăng trong vũ trụ, duy chỉ các người là những kẻ đã đến (làm tình) với đàn ông
“Sao cac nguoi lai tim đen đan ong trong vu tru nay đe thoa man tinh duc,”
“Sao các người lại tìm đến đàn ông trong vũ trụ này để thỏa mãn tình dục,”

Xhosa

“Ingaba niya kumadoda na ephakadeni

Yau

“Ana nkwaichilila achalume (achimijenu pakwatenda matanyula) mu iwumbe,”
“Ana nkwaichilila achalume (achimijenu pakwatenda matanyula) mu iwumbe,”

Yoruba

Se awon okunrin ninu eda ni eyin okunrin yoo lo maa ba (fun adun ibalopo)
Ṣé àwọn ọkùnrin nínú ẹ̀dá ni ẹ̀yin ọkùnrin yóò lọ máa bá (fún adùn ìbálòpọ̀)

Zulu