Achinese

Teuma takwa gata keu Allah Tataʻat keu lon nyang Rasul gata

Afar

Afrikaans

Wees bewus van Allah, en gehoorsaam my

Albanian

Prandaj, frikesohuni All-llahut dhe degjomeni
Prandaj, frikësohuni All-llahut dhe dëgjomëni
andaj, druani Perendise dhe behuni te degjueshem ndaj meje
andaj, druani Perëndisë dhe bëhuni të dëgjueshëm ndaj meje
andaj, frikesojuni Allahut dhe bindmuni mua
andaj, frikësojuni Allahut dhe bindmuni mua
Andaj, keni frike (denimit te) All-llahut dhe me degjoni mua
Andaj, keni frikë (dënimit të) All-llahut dhe më dëgjoni mua
Andaj, keni frike (denimit te) All-llahut dhe me degjoni mua
Andaj, keni frikë (dënimit të) All-llahut dhe më dëgjoni mua

Amharic

«አላህንም ፍሩ ታዘዙኝም፡፡

Arabic

'idh qal lahum 'akhuhum hwd: 'alaa takhshawn allah ftkhlsu lah alebad? 'iiniy mrsal 'iilaykum lhdaytkm w'irshadkm, hafiz ealaa risalatan allh, abllighha lakum kama amrny rby, fkhafu eiqab allah watyewny fima jitukum bih min eind allh. wama 'atlub minkum ealaa 'irshadkm 'iilaa altwhyd ay nawe min 'anwae alajr, ma 'ajri 'iilaa ealaa rabi alealmyn
إذ قال لهم أخوهم هود: ألا تخشون الله فتخلصوا له العبادة؟ إني مرسَل إليكم لهدايتكم وإرشادكم، حفيظ على رسالة الله، أبلِّغها لكم كما أمرني ربي، فخافوا عقاب الله وأطيعوني فيما جئتكم به من عند الله. وما أطلب منكم على إرشادكم إلى التوحيد أيَّ نوع من أنواع الأجر، ما أجري إلا على رب العالمين
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاَتَّقُواْ اُ۬للَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاَتَّقُواْ اُ۬للَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِۚ‏
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيۡعُوۡنِ ١٢٦ﶔ
فَاتَّقُواْ اُ۬للَّهَ وَأَطِيعُونِۖ‏
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاَتَّقُواْ اُ۬للَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاَتَّقُواْ اُ۬للَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فَاتَّقُواْ اُ۬للَّهَ وَأَطِيعُونِۖ
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
فاتقوا الله واطيعون

Assamese

‘Eteke tomaloke allahara takbaraa aralambana karaa arau mora anugatya karaa
‘Ētēkē tōmālōkē āllāhara tākbaraā aralambana karaā ārau mōra ānugatya karaā
‘এতেকে তোমালোকে আল্লাহৰ তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা আৰু মোৰ আনুগত্য কৰা।

Azerbaijani

Allahdan qorxun və mənə itaət edin
Allahdan qorxun və mənə itaət edin
Allahdan qorxun və mə­nə itaət edin
Allahdan qorxun və mə­nə itaət edin

Bambara

ߊߟߎ߫ ߦߴߊߟߎ߫ ߝߊ߲ߕߊ߲߬ߞߵߊߟߊ߫ ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߒߠߋ ߞߊ߲ ߡߌ߬ߘߊ߬
ߒ߬ߓߵߊߟߎ߫ ߦߴߊߟߎ߫ ߝߊ߲ߕߊ߲߬ߞߵߊߟߊ߫ ߡߊ߬ ߸ ߞߊ߬ ߒߠߋ ߞߊ߲ ߡߌ߬ߘߊ߬
ߊߟߎ߫ ߦߴߊߟߎ߫ ߝߊ߲ߕߊ߲߬ߞߵߊߟߊ߫ ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߒߠߋ ߞߊ߲ߡߌ߬ߘߊ߬

Bengali

‘Ata'eba, tomara allah‌ra taka'oya abalambana kara ebam amara anugatya kara
‘Ata'ēba, tōmarā āllāh‌ra tāka'ōẏā abalambana kara ēbaṁ āmāra ānugatya kara
‘অতএব, তোমরা আল্লাহ্‌র তাকওয়া অবলম্বন কর এবং আমার আনুগত্য কর।
Ata'eba, tomara allahake bhaya kara ebam amara anugatya kara.
Ata'ēba, tōmarā āllāhakē bhaẏa kara ēbaṁ āmāra ānugatya kara.
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
ata'eba tomara allah‌ke bhaya kara o amake mene cala.
ata'ēba tōmarā āllāh‌kē bhaẏa kara ō āmākē mēnē cala.
অতএব তোমরা আল্লাহ্‌কে ভয় কর ও আমাকে মেনে চল।

Berber

Ihi, eezzbet i Oebbi, ta$em iyi awal
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal

Bosnian

zato se bojte Allaha i budite poslusni meni
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni
zato se bojte Allaha i budite poslusni meni
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni
zato se bojte Allaha i budite poslusni meni
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni
Zato se bojte Allaha i poslusajte mene
Zato se bojte Allaha i poslušajte mene
FATTEKU ELLAHE WE ‘ETI’UNI
zato se bojte Allaha i budite poslusni meni
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni

Bulgarian

zatova se boite ot Allakh i na men se pokorete
zatova se boĭte ot Allakh i na men se pokorete
затова се бойте от Аллах и на мен се покорете

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို စိုးရွံ့ထိတ်လန့် (၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို အရှင့်သိစိတ်ဖြင့် မြဲမြံစွာ လိုက်နာ) ပြီး ကျွန်ုပ်အား နာခံကြလော့။
၁၂၆။ ထို့ကြောင့်သင်တို့သည် အရှင်မြတ်၏ဝတ်တော်ကို ကြေကုန်အောင် ပြုကြလော့၊ ငါ့ကို နားထောင်ကြလော့။
သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ကြောက်ရွံ့ကြလေကုန်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် ငါ၏အမိန့်ကို လိုက်နာကြလေကုန်။
သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ‌ကြောက်ရွံ့ကြပါ။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏အမိန့်ကို လိုက်နာကြပါ။

Catalan

Temeu, doncs, a Al·la i obeiu-me
Temeu, doncs, a Al·là i obeïu-me

Chichewa

“opani Mulungu ndipo munditsate ine.”
““Choncho, muopeni Allah ndipo mverani ine.”

Chinese(simplified)

Gu nimen yingdang jingwei zhenzhu, yingdang fucong wo.
Gù nǐmen yīngdāng jìngwèi zhēnzhǔ, yīngdāng fúcóng wǒ.
故你们应当敬畏真主,应当服从我。
suoyi, nimen dang jingwei an la, dang fucong wo.
suǒyǐ, nǐmen dāng jìngwèi ān lā, dāng fúcóng wǒ.
所以,你们当敬畏安拉,当服从我。
Gu nimen yingdang jingwei an la, yingdang fucong wo
Gù nǐmen yīngdāng jìngwèi ān lā, yīngdāng fúcóng wǒ
故你们应当敬畏安拉,应当服从我。

Chinese(traditional)

Gu nimen yingdang jingwei zhenzhu, yingdang fucong wo
Gù nǐmen yīngdāng jìngwèi zhēnzhǔ, yīngdāng fúcóng wǒ
故你们应当敬畏真主,应当服从 我。
Gu nimen yingdang jingwei zhenzhu, yingdang fucong wo.
Gù nǐmen yīngdāng jìngwèi zhēnzhǔ, yīngdāng fúcóng wǒ.
故你們應當敬畏真主,應當服從我。

Croatian

Zato se bojte Allaha i poslusajte mene
Zato se bojte Allaha i poslušajte mene

Czech

at procez bojte se Boha a poslechnete mne
ať pročež bojte se Boha a poslechněte mne
Ty vait si BUH poslouchat mne
Ty váit si BUH poslouchat mne
Boha se bojte a mne poslouchejte
Boha se bojte a mne poslouchejte

Dagbani

“Dinzuɣu, zom ya Naawuni ka doli ma.”

Danish

Du ærbødighed GUD adlyder mig
Daarom vreest Allah en gehoorzaamt mij

Dari

پس از الله بترسید و از من اطاعت کنید

Divehi

ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން اللَّه އަށް تقوى ވެރިވާށެވެ! އަދި ތިޔަބައިމީހުން އަހުރެންނަށް ކިޔަމަންތެރިވާށެވެ

Dutch

Vreest dan God en gehoorzaamt mij
Vreest dus God en gehoorzaamt mij
Vreest daarom Allah en gehoorzaamt mij
Daarom vreest Allah en gehoorzaamt mij

English

be mindful of God and obey me
So fear Allah, and obey me
So fear God and listen to me
so have taqwa of Allah and obey me
so fear you God, and obey you me
“So be conscious of God and follow me
so be cautious of God and obey me
So be wary of Allah and obey me
So be wary of Allah and obey me
So keep from disobedience to God in reverence for Him and obey me
A message exacting your reverence for Allah and obedience to me
So pay obedience to Allah and obey me
so be Godfearing of God and obey me
wherefore fear God, and obey me
So keep your duty to Allah and obey me
So fear and obey God and obey me
So fear Allah and obey me
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
Be afraid of Allah then, and obey me
be, then, conscious of God, and pay heed unto me
So be pious to Allah, and obey me
Have fear of God and obey me
Fear God, then, and follow me
so be mindful of God, and obey me
Be mindful of Allah and pay heed to me
So reverence God and obey me

Esperanto

Filipino

Kaya’t pangambahan ninyo si Allah (panatilihin ang inyong tungkulin sa Kanya), at ako ay inyong sundin
Kaya mangilag kayong magkasala kay Allāh at tumalima kayo sa akin

Finnish

Siksi palvelkaa Jumalaa ja totelkaa minua
Siksi palvelkaa Jumalaa ja totelkaa minua

French

Craignez donc Allah, obeissez-moi
Craignez donc Allah, obéissez-moi
Craignez Allah donc et obeissez-moi
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Craignez Allah donc et obeissez-moi
Craignez Allah donc et obéissez-moi
Craignez donc Allah et obeissez-moi
Craignez donc Allah et obéissez-moi
Craignez donc Dieu et obeissez-moi
Craignez donc Dieu et obéissez-moi

Fulah

Ganda

Kale mutye Katonda era mungondere

German

So furchtet Gott und gehorcht mir
So fürchtet Gott und gehorcht mir
so handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber und gehorcht mir
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir

Gujarati

basa! Allahathi daro ane mari vata mano
basa! Allāhathī ḍarō anē mārī vāta mānō
બસ ! અલ્લાહથી ડરો અને મારી વાત માનો

Hausa

Saboda haka ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗa'a
Sabõda haka ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗã'ã
Saboda haka ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗa'a
Sabõda haka ku bi Allah da taƙawa, kuma ku yi mini ɗã'ã

Hebrew

יראו את אללה והישמעו לי
יראו את אלוהים והישמעו לי

Hindi

atah, allaah se daro aur mera anupaalan karo
अतः, अल्लाह से डरो और मेरा अनुपालन करो।
atah tum allaah ka dar rakho aur meree aagya maano
अतः तुम अल्लाह का डर रखो और मेरी आज्ञा मानो
तो ख़ुदा से डरो और मेरी इताअत करो

Hungarian

Es feljetek Allah-ot es engedelmeskedjetek nekem
És féljétek Allah-ot és engedelmeskedjetek nekem

Indonesian

maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku
Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kepadaku
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku
Maka laksanakanlah segala perintah Allah, takutlah kepada-Nya dan ikutilah apa yang kuserukan kepada kalian dari sisi Allah
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku
karena itu bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku

Iranun

Na kalukun niyo so Allah, go Onoti Yako niyo

Italian

Japanese

Dakara arra o osore, watashi ni shitagai nasai
Dakara arrā o osore, watashi ni shitagai nasai
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。

Javanese

Sira padha wediya marang Allah lan ngestokna marang ingsun
Sira padha wediya marang Allah lan ngestokna marang ingsun

Kannada

mattu nivu akramisuvaga bahala krurigalagi akramisuttiri
mattu nīvu ākramisuvāga bahaḷa krūrigaḷāgi ākramisuttīri
ಮತ್ತು ನೀವು ಆಕ್ರಮಿಸುವಾಗ ಬಹಳ ಕ್ರೂರಿಗಳಾಗಿ ಆಕ್ರಮಿಸುತ್ತೀರಿ

Kazakh

Alladan qorqıp, magan bagınındar
Alladan qorqıp, mağan bağınıñdar
Алладан қорқып, маған бағыныңдар
endi Allahtan / Onın tıyımdarınan / qorqıp, saqtanındar jane magan bagınındar
endi Allahtan / Onıñ tıyımdarınan / qorqıp, saqtanıñdar jäne mağan bağınıñdar
енді Аллаһтан / Оның тыйымдарынан / қорқып, сақтаныңдар және маған бағыныңдар

Kendayan

Maka bataqwalah ka’ Allah man ta’atla aku

Khmer

dau che neah chaur puok anak kaotakhlach a l laoh ning brate b tde tam khnhom choh
ដូចេ្នះ ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះ និងប្រតិបត្ដិតាម ខ្ញុំចុះ។

Kinyarwanda

Bityo, nimutinye Allahkandi munyumvire
“Bityo nimugandukire Allah kandi munyumvire.”

Kirghiz

Allaһtan korkkula, jana maga moyun sungula
Allaһtan korkkula, jana maga moyun sungula
Аллаһтан корккула, жана мага моюн сунгула

Korean

geuleomeulo hananim-eul dulyeowo hago na-ege sunjonghala
그러므로 하나님을 두려워 하고 나에게 순종하라
geuleomeulo hananim-eul dulyeowo hago na-ege sunjonghala
그러므로 하나님을 두려워 하고 나에게 순종하라

Kurdish

له خوا بترسن و فه‌رمانبه‌ردارم بن
کەواتە لەخوا بترسن و گوێڕایەڵی من بکەن

Kurmanji

Idi Hun yezdanparizi bikin u bi gotina min bikin
Îdî Hûn yezdanparizî bikin û bi gotina min bikin

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

затоа, плаешете се од Аллах и бидете ми послушни
Pa, plasete se od Allahi bidete mi poslusni
Pa, plašete se od Allahi bidete mi poslušni
Па, плашете се од Аллахи бидете ми послушни

Malay

Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku

Malayalam

atinal ‍ninnal allahuve suksikkukayum, enne anusarikkukayum ceyyuvin
atināl ‍niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ, enne anusarikkukayuṁ ceyyuvin
അതിനാല്‍ ‍നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും, എന്നെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
atinal ‍ninnal allahuve suksikkukayum, enne anusarikkukayum ceyyuvin
atināl ‍niṅṅaḷ allāhuve sūkṣikkukayuṁ, enne anusarikkukayuṁ ceyyuvin
അതിനാല്‍ ‍നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുകയും, എന്നെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
atinal ninnal allahuveat bhaktipularttuka. enne anusarikkuka
atināl niṅṅaḷ allāhuvēāṭ bhaktipularttuka. enne anusarikkuka
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവോട് ഭക്തിപുലര്‍ത്തുക. എന്നെ അനുസരിക്കുക

Maltese

Maranao

Na kalkn iyo so Allah go onoti ako niyo

Marathi

Tevha allahace bhaya rakha ani majhe mhanane man'ya kara
Tēvhā allāhacē bhaya rākhā āṇi mājhē mhaṇaṇē mān'ya karā
१२६. तेव्हा अल्लाहचे भय राखा आणि माझे म्हणणे मान्य करा

Nepali

Tasartha allahasita bhayagara ra mero bhana'i mana
Tasartha allāhasita bhayagara ra mērō bhanā'ī māna
तसर्थ अल्लाहसित भयगर र मेरो भनाई मान ।

Norwegian

sa frykt Gud, og adlyd meg
så frykt Gud, og adlyd meg

Oromo

Rabbiin sodaadhaa; ajaja kiyyas fudhaa

Panjabi

ਇਸ ਲਈ ਅੱਲਾਹ ਤੋਂ ਡਰੋ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਮੰਨੋ।

Persian

از خدا بترسيد و از من اطاعت كنيد
پس از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید
پس از الله بترسید، و مرا اطاعت کنید
بنابراین از خدا پروا کنید و از من فرمان ببرید،
پس، از الله پروا کنید و مطیع [دستورهای] من باشید
پس از خدا بترسید و راه اطاعت من پیش گیرید
پس بترسید از خدا و مرا فرمان برید
از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد
«پس از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید.»
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت كنید
از خدا بترسید و از من اطاعت کنید
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید
پس، از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد
پس از خدا بترسید، و مرا اطاعت کنید

Polish

Przeto bojcie sie Boga i słuchajcie mnie
Przeto bójcie się Boga i słuchajcie mnie

Portuguese

Entao, temei a Allah e obedecei-me
Então, temei a Allah e obedecei-me
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me

Pushto

نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ

Romanian

Temeti-va de Dumnezeu si dati-mi ascultare
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare
Tu venera DUMNEZEU asculta mie
Deci fiþi cu frica de Allah ºi daþi-mi ascultare
Deci fiþi cu fricã de Allah ºi daþi-mi ascultare

Rundi

Nimutinye Imana yanyu y’ukuri, kandi mungamburukire

Russian

Temeti-va de Dumnezeu si dati-mi ascultare
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне
Boytes' zhe Allakha i povinuytes' mne
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне
A potomu uboytes' Boga i povinuytes' mne
А потому убойтесь Бога и повинуйтесь мне
Poboytes' zhe Allakha i povinuytes' mne
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне
Tak strashites' zhe Allakha i povinuytes' mne
Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне
Povinuytes' delu Allakha, boytes' Yego nakazaniya i slushayte to, chto ya povelevayu ot Allakha
Повинуйтесь делу Аллаха, бойтесь Его наказания и слушайте то, что я повелеваю от Аллаха
Poboytes' zhe Allakha i povinuytes' mne
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне

Serbian

зато се бојте Аллаха и мени будите послушни

Shona

“Saka ityai Allah uye moteerera ini.”

Sindhi

پوءِ الله کان ڊڄو ۽ منھنجو چيو مڃيو

Sinhala

ebævin oba allahta biya vi mata avanata vi katayutu karanu
ebævin oba allāhṭa biya vī maṭa avanata vī kaṭayutu karanu
එබැවින් ඔබ අල්ලාහ්ට බිය වී මට අවනත වී කටයුතු කරනු
eheyin numbala allahta biya bætimat vanu. tavada numbala mata avanata vanu
eheyin num̆balā allāhṭa biya bætimat vanu. tavada num̆balā maṭa avanata vanu
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට බිය බැතිමත් වනු. තවද නුඹලා මට අවනත වනු

Slovak

Somali

Ee iska jira (ciqaabka) Ilaahay oo i adeeca

Sotho

“Kahoo, ts’abang Allah, le ‘mamele

Spanish

¡Temed, pues, a Ala y obedecedme
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme
sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme
sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme
tengan temor de Dios y síganme
Temed, pues, a Dios y obedecedme
Temed, pues, a Dios y obedecedme

Swahili

Basi iogopeni adhabu ya Mwenyezi Mungu na mnitii mimi katika kile ninachowaitia nyinyi kutoka kwa Mwenyezi Mungu
Basi mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini mimi

Swedish

frukta darfor Gud och lyd mig
frukta därför Gud och lyd mig

Tajik

Az Xudo ʙitarsed va ʙa man ito'at kuned
Az Xudo ʙitarsed va ʙa man ito'at kuned
Аз Худо битарсед ва ба ман итоъат кунед
Az Alloh ʙitarsed va on ciro ki az nazdi Alloh ovardaam, itoat kuned
Az Alloh ʙitarsed va on ciro ki az nazdi Alloh ovardaam, itoat kuned
Аз Аллоҳ битарсед ва он чиро ки аз назди Аллоҳ овардаам, итоат кунед
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙosed
Pas, az Alloh taolo parvo kuned va mutei [dasturhoi] man ʙoşed
Пас, аз Аллоҳ таоло парво кунед ва мутеи [дастурҳои] ман бошед

Tamil

atalal, ninkal allahvukkup payantu enakku kilppatintu natankal
ātalāl, nīṅkaḷ allāhvukkup payantu eṉakku kīḻppaṭintu naṭaṅkaḷ
ஆதலால், நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்குப் பயந்து எனக்கு கீழ்ப்படிந்து நடங்கள்
melum, itarkaka nan unkalitam yatoru kuliyum ketkavillai niccayamaka enakkuriya kuli akilankalin iraivanitame irukkiratu
mēlum, itaṟkāka nāṉ uṅkaḷiṭam yātoru kūliyum kēṭkavillai niccayamāka eṉakkuriya kūli akilaṅkaḷiṉ iṟaivaṉiṭamē irukkiṟatu
மேலும், இதற்காக நான் உங்களிடம் யாதொரு கூலியும் கேட்கவில்லை நிச்சயமாக எனக்குரிய கூலி அகிலங்களின் இறைவனிடமே இருக்கிறது

Tatar

Аллаһудан куркыгыз, мина итагать итегез

Telugu

kavuna miru allah yandu bhayabhaktulu kaligi undandi mariyu nannu anusarincandi
kāvuna mīru allāh yandu bhayabhaktulu kaligi uṇḍaṇḍi mariyu nannu anusarin̄caṇḍi
కావున మీరు అల్లాహ్ యందు భయభక్తులు కలిగి ఉండండి మరియు నన్ను అనుసరించండి
“కనుక అల్లాహ్‌కు భయపడండి. నా విధానాన్ని అనుసరించండి

Thai

dạngnận phwk th̀ān cng yả ke rng xạllxḥ̒ læa cheụ̄̀xfạng c̄hạn
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
dangnan phwk than cng ya ke rng xallxh læa cheuxfang chan
dạngnận phwk th̀ān cng yả ke rng xạllxḥ̒ læa cheụ̄̀xfạng c̄hạn
ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน

Turkish

Artık Allah'tan cekinin ve itaat edin bana
Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana
Artık Allah´a karsı gelmekten sakının ve bana itaat edin
Artık Allah´a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin
Artık Allah'tan korkup-sakının ve bana itaat edin
Artık Allah'tan korkup-sakının ve bana itaat edin
Artık Allah’dan korkun ve bana itaat edin
Artık Allah’dan korkun ve bana itaat edin
Artık Allah´tan korkup bana uyunuz
Artık Allah´tan korkup bana uyunuz
Kardesleri Hud, onlara: "Allah'a karsı gelmekten sakınmaz mısınız? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karsı sizden bir ucret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yuksek yere koca bir bina kurup, bos seyle mi ugrasırsınız? Temelli kalacagınızı umarak saglam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladıgınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiginiz seyleri size verenden sakının; davarları, ogulları, bahceleri ve akarsuları size O vermistir. Dogrusu hakkınızda buyuk gunun azabından korkuyorum" dedi
Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi
Gelin artik Allah'tan korkun ve bana itaat edin
Gelin artik Allah'tan korkun ve bana itaat edin
Artık Allah'a karsı gelmekten sakının ve bana itaat edin
Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin
ALLAH'ı dinleyip bana uyun
ALLAH'ı dinleyip bana uyun
Gelin artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin
Gelin artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin
Gelin Allah´tan korkun ve bana itaat edin
Gelin Allah´tan korkun ve bana itaat edin
«Gelin artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
«Gelin artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
Oyleyse Allah´tan korkunuz da, cagrıma uyunuz
Öyleyse Allah´tan korkunuz da, çağrıma uyunuz
Artık Tanrı´dan korkup sakının ve bana itaat edin
Artık Tanrı´dan korkup sakının ve bana itaat edin
«Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin»
«Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin»
Artık Allah´tan korkun da bana itaat edin
Artık Allah´tan korkun da bana itaat edin
Oyleyse Allah´a karsı takva sahibi olun (Allah´a ulasmayı dileyin) ve bana itaat edin (bana tabi olun)
Öyleyse Allah´a karşı takva sahibi olun (Allah´a ulaşmayı dileyin) ve bana itaat edin (bana tâbî olun)
Fettekullahe ve etiun(etiuni)
Fettekullâhe ve etîûn(etîûni)
oyleyse, artık Allah´a karsı sorumluluk bilinci tasıyın ve bana itaat edin
öyleyse, artık Allah´a karşı sorumluluk bilinci taşıyın ve bana itaat edin
fetteḳu-llâhe veeṭî`ûn
Artık Allah'a karsı gelmekten sakının ve bana itaat edin
Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin
Allah’tan korkun ve bana itaat edin
Allah’tan korkun ve bana itaat edin
Allah’tan korkun ve bana itaat edin
Allah’tan korkun ve bana itaat edin
Kardesleri Hud onlara soyle dedi: “Hala inkar ve isyandan sakınmayacak mısınız? Bilin ki ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Oyleyse Allah'a karsı gelmekten sakının da bana itaat edin! Bu hizmetten oturu sizden hic bir ucret istemiyorum. Benim ucretimi verecek olan ancak Rabbulalemin’dir
Kardeşleri Hûd onlara şöyle dedi: “Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız? Bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin! Bu hizmetten ötürü sizden hiç bir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan ancak Rabbülâlemin’dir
Allah'tan korkun ve bana ita'at edin
Allah'tan korkun ve bana ita'at edin
«Artık Allah´tan korkup sakının ve bana itaat edin.»
«Artık Allah´tan korkup sakının ve bana itaat edin.»
Oyle ise Allah'tan sakının ve bana itaat edin
Öyle ise Allah'tan sakının ve bana itaat edin
Artık Allah'tan sakının da bana itaat edin
Artık Allah'tan sakının da bana itaat edin
Artık Allah´tan sakının da bana itaat edin
Artık Allah´tan sakının da bana itaat edin
Artık Allah´tan sakının da bana itaat edin
Artık Allah´tan sakının da bana itaat edin

Twi

Enti monsuro Nyame na monyε sotie ma me

Uighur

سىلەر اﷲ تىن قورقۇڭلار، ماڭا ئىتائەت قىلىڭلار
سىلەر ئاللاھتىن قورقۇڭلار، ماڭا ئىتائەت قىلىڭلار

Ukrainian

Бійтесь Аллага й коріться мені
Vy budete BOH povahy, ta pidkoryayetesya meni
Ви будете БОГ поваги, та підкоряєтеся мені
Biytesʹ Allaha y koritʹsya meni
Бійтесь Аллага й коріться мені
Biytesʹ Allaha y koritʹsya meni
Бійтесь Аллага й коріться мені

Urdu

Lihaza tum Allah se daro aur meri itaat karo
لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
پس الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو
تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو
سو ڈرو اللہ سے اور میرا کہا مانو
سو تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔
Pus Allah say daro aur mera kaha mano
پس اللہ سے ڈرو اور میرا کہا مانو
پس اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
سو تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
لہذا تم اللہ سے ڈرو، اور میری بات مانو۔
لہذا اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

Uzbek

Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар
Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат этинглар
Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар

Vietnamese

“Do đo, hay so Allah va nghe theo Ta
“Do đó, hãy sợ Allah và nghe theo Ta
“The nen, cac nguoi hay kinh so Allah va vang loi Ta.”
“Thế nên, các người hãy kính sợ Allah và vâng lời Ta.”

Xhosa

Yoyikani uAllâh ke ngoko nithobele mna

Yau

“Basi mun’jogopani Allah ni kumbikanila une.”
“Basi mun’jogopani Allah ni kumbikanila une.”

Yoruba

Nitori naa, e beru Allahu, ki e si tele mi
Nítorí náà, ẹ bẹ̀rù Allāhu, kí ẹ sì tẹ̀lé mi

Zulu