Achinese
Ka Kamoe peujeuet dum manusia Bak tanoh baja phon asai liah
Afar
Nummah seehadaytu (Aadam kinnuk) Baaxooxak inkih beyne kallaytuk kaa ginne
Afrikaans
Voorwaar, Ons het die mens geskape uit ’n ekstrak van klei
Albanian
Ne e kemi krijuar njeriun nga palca e tokes
Ne e kemi krijuar njeriun nga palca e tokës
Me te vertete, Na e kemi krijuar njeriun praj baltes (thelbit te tokes)
Me të vërtetë, Na e kemi krijuar njeriun praj baltës (thelbit të tokës)
Me te vertete, Ne e kemi krijuar njeriun prej palces se baltes
Me të vërtetë, Ne e kemi krijuar njeriun prej palcës së baltës
Per All-llahun, Ne krijuam njeriun prej nje ajke (lengu), e nje balte
Për All-llahun, Ne krijuam njeriun prej një ajke (lëngu), e një balte
Per All-llahun, Ne e krijuam njeriun prej nje ajke (lengu), e nje balte
Për All-llahun, Ne e krijuam njeriun prej një ajke (lëngu), e një balte
Amharic
be’irigit’imi sewini kenet’ere ch’ik’a fet’erinewi፡፡
be’irigit’imi sewini kenet’ere ch’ik’a fet’erinewi፡፡
በእርግጥም ሰውን ከነጠረ ጭቃ ፈጠርነው፡፡
Arabic
«و» الله «لقد خلقنا الإنسان» آدم «من سُلالةِ» هي من سللت الشيء من الشيء أي استخرجته منه وهو خلاصته «من طين» متعلق بسلالة
wlqd khalaqna adam min tin makhwdh min jmye alard
ولقد خلقنا آدم من طين مأخوذ من جميع الأرض
Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin
Wa laqad khalaqnal insaana min sulaalatim minteen
Walaqad khalaqna al-insana minsulalatin min teen
Walaqad khalaqna al-insana min sulalatin min teenin
walaqad khalaqna l-insana min sulalatin min tinin
walaqad khalaqna l-insana min sulalatin min tinin
walaqad khalaqnā l-insāna min sulālatin min ṭīnin
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةࣲ مِّن طِینࣲ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ سُلٰلَةٍ مِّنۡ طِيۡنٍۚ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةࣲ مِّن طِینࣲ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ سُلٰلَةٍ مِّنۡ طِيۡنٍ ١٢ﶔ
Wa Laqad Khalaqna Al-'Insana Min Sulalatin Min Tinin
Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin
وَلَقَدْ خَلَقْنَا اَ۬لْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲۖ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲ
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲ
ولقد خلقنا الانسن من سللة من طين
وَلَقَدْ خَلَقْنَا اَ۬لِانسَٰنَ مِن سُلَٰلَةࣲ مِّن طِينࣲۖ
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ (سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ: مَاخُوذٍ ومُسْتَلٍّ مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ)
ولقد خلقنا الانسن من سللة من طين (سلالة من طين: ماخوذ ومستل من جميع الارض)
Assamese
Arasye ami manuhaka srsti karaicho matira upadanara paraa
Araśyē āmi mānuhaka sr̥ṣṭi karaichō māṭira upādānara paraā
অৱশ্যে আমি মানুহক সৃষ্টি কৰিছো মাটিৰ উপাদানৰ পৰা
Azerbaijani
Həqiqətən, Biz insanı palcıq covhərindən yaratdıq
Həqiqətən, Biz insanı palçıq cövhərindən yaratdıq
Həqiqətən, Biz insanı palcıq covhərindən yaratdıq
Həqiqətən, Biz insanı palçıq cövhərindən yaratdıq
Biz, həqiqətən, insanı tərtəmiz (suzulmus) palcıqdan yaratdıq. (Biz Adəmi torpaqdan, Adəm ovladını isə suzulmus xalis palcıqdan – nutfədən xəlq etdik)
Biz, həqiqətən, insanı tərtəmiz (süzülmüş) palçıqdan yaratdıq. (Biz Adəmi torpaqdan, Adəm övladını isə süzülmüş xalis palçıqdan – nütfədən xəlq etdik)
Bambara
ߒ߬ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߢߣߊߕߐߡߐ߲ߠߌ߲ ߠߋ߬ ߘߐ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߓߐ߱ ߘߐ߫
ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߒ߬ߠߎ߫ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߓߐ߰ ( ߢߣߊߕߐ߬ߡߐ߲߬ߣߍ߲ ) ߠߋ߬ ߘߐ߫
ߒ߬ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߢߣߊߕߐߡߐ߲ߠߌ߲ ߠߋ߬ ߘߐ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߓߐ߱ ߘߐ߫
Bengali
Ara abasya'i amara manusake srsti karechi matira upadana theke
Āra abaśya'i āmarā mānuṣakē sr̥ṣṭi karēchi māṭira upādāna thēkē
আর অবশ্যই আমরা মানুষকে সৃষ্টি করেছি মাটির উপাদান থেকে [১]
Ami manusake matira saransa theke srsti karechi.
Āmi mānuṣakē māṭira sārānśa thēkē sr̥ṣṭi karēchi.
আমি মানুষকে মাটির সারাংশ থেকে সৃষ্টি করেছি।
Ara amara niscaya'i manusake srsti karechi kadara niryasa theke
Āra āmarā niścaẏa'i mānuṣakē sr̥ṣṭi karēchi kādāra niryāsa thēkē
আর আমরা নিশ্চয়ই মানুষকে সৃষ্টি করেছি কাদার নির্যাস থেকে
Berber
Ni$ Nexleq amdan, seg ufuil n talaxt
Ni$ Nexleq amdan, seg ufûil n talaxt
Bosnian
Mi covjeka od biti zemlje stvaramo
Mi čovjeka od bîti zemlje stvaramo
Mi smo, zaista, covjeka od biti zemlje stvorili
Mi smo, zaista, čovjeka od biti zemlje stvorili
Mi smo, zaista, covjeka od uzorka gline stvorili
Mi smo, zaista, čovjeka od uzorka gline stvorili
A doista smo covjeka stvorili od ekstrakta gline
A doista smo čovjeka stvorili od ekstrakta gline
WE LEKAD HALEKNAL-’INSANE MIN SULALETIN MIN TININ
Mi covjeka od biti zemlje stvaramo…
Mi čovjeka od bīti zemlje stvaramo…
Bulgarian
Sutvorikhme Nie choveka ot podbrana glina
Sŭtvorikhme Nie choveka ot podbrana glina
Сътворихме Ние човека от подбрана глина
Burmese
မုချဧကန်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် လူသား (၏မျိုးပွားမှုဖြစ်စဉ်ကို) ကို ညှစ်ထုတ်ထားသော အညတရမြေစေးမှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့၏။
၁၂။ မုချဧကန်ငါသည် လူသားကို မြေစိုမြေစေးမှ ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
မချွတ်မလွဲ ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားကို ရွှံ့မြေ ၏ အဆီအနှစ်ဖြင့့်် ဖန်ဆင်းတော် မူခဲ့၏။
ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားအား ရွှံ့မြေ၏ အဆီအနှစ်ဖြင့် ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သည်။
Catalan
Hem creat a l'home d'argila fina
Hem creat a l'home d'argila fina
Chichewa
Ndithudi Ife tidapanga munthu kuchokera ku dothi labwino
“Ndipo ndithu tidamlenga munthu kuchokera ku dongo labwino
Chinese(simplified)
Wo que yi yong nitu de jinghua chuangzao ren,
Wǒ què yǐ yòng nítǔ de jīnghuá chuàngzào rén,
我确已用泥土的精华创造人,
Wo que yi yong nitu de jinghua chuangzao ren [ru a dan].
Wǒ què yǐ yòng nítǔ de jīnghuá chuàngzào rén [rú ā dān].
我确已用泥土的精华创造人[如阿丹]。
Wo que yi yong nitu de jinghua chuangzao ren
Wǒ què yǐ yòng nítǔ de jīnghuá chuàngzào rén
我确已用泥土的精华创造人,
Chinese(traditional)
Wo que yi yong nitu de jinghua chuangzao ren
Wǒ què yǐ yòng nítǔ de jīnghuá chuàngzào rén
我确已用泥土的精华创造人,
Wo que yi yong nitu de jinghua chuangzao ren,
Wǒ què yǐ yòng nítǔ de jīnghuá chuàngzào rén,
我確已用泥土的精華創造人,
Croatian
A doista smo covjeka stvorili od ekstrakta gline
A doista smo čovjeka stvorili od ekstrakta gline
Czech
Stvorili jsme pak cloveka z mekke hliny
Stvořili jsme pak člověka z měkké hlíny
My tvorit lidska bytost jsem podle nejaky druh o blato
My tvorit lidská bytost jsem podle nejaký druh o bláto
A veru jsme cloveka nejdrive z casti nejcistsi hliny stvorili
A věru jsme člověka nejdříve z části nejčistší hlíny stvořili
Dagbani
Yaha! Achiika! Ti (Tinim’ Naawuni) namla ninsala (Annabi Adam) ka o pilli nyɛ yεɣiri
Danish
Vi oprettede menneskelig være fra vise art af mudder
Voorwaar, Wij scheppen de mens uit een uittreksel van klei
Dari
و البته انسان (آدم) را از خلاصۀ از گِل آفریدیم
Divehi
ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ މަށީގެ خلاصة އިން އިންސާނާ (އެބަހީ: آدم ގެފާނު) ހެއްދެވީމެވެ
Dutch
Wij hebben de mens toch uit een extract van klei geschapen
Wij schiepen den mensch van eene fijne soort klei
En voorzeker, Wij hebben de mens uit een uittreksel van klei geschapen
Voorwaar, Wij scheppen de mens uit een uittreksel van klei
English
We created man from an essence of clay
And indeed We created human out of extract of clay
Man We did create from a quintessence (of clay)
And assuredly We created man of an extract of clay
We created man out of the extract of clay
We created man from the finest extract of clay
We created man from the purest kind of clay
We created man of an extraction of clay
And indeed We created humanity from a quintessence of clay
And We have certainly created the human being from clay’s extract
Certainly We created man from an extract of clay
Certainly We created man from an extract of clay
We created humankind (in the very beginning) from a specially sifted extract of clay
In point of fact We brought man to being by special creation from a line of wet and soft earth matter
And surely, indeed We (initially) created the human being out of an extract of clay
And, certainly, We created the human being from an extraction of clay
Certainly, We have created man from strands of clay
We have created man from an extract of clay
Indeed We have created man from an essence of clay
We formerly created man of a finer sort of clay
We have created man from an extract of clay
Now of fine clay have we created man
And We had created the human from (a) descendent/gene/extract from mud/clay
We created man out of the extract of clay
And We have indeed created man from something taken out from clay
And We have indeed created man from something taken out from clay
And certainly We created man of an extract of clay
And We did create the human being from an extract of clay. @ @ The Nobel Prize winner for medicine Jack W. Czostak says, "...a common clay mineral montmorillonite might have played a role in helping to make RNA." RNA, is one of the three major macromolecules (along with DNA and proteins) that are essential for all known forms of life. [Source]
Verily We created man from a product of wet earth
We have created man from an extract of clay
NOW, INDEED, We create man out of the essence of clay
And indeed We already created man of an extraction of clay
We have created the human being from an extract of clay
And indeed We created man (Adam) out of an extract of clay (water and earth)
We have created man from an extract of clay
And indeed, We created humankind from an extract of clay
And indeed, We created humankind from an extract of clay
We first created man from an essence of clay
We created man from an extract of clay
And We did certainly create man from an extract of clay
And indeed We created man out of an extract of Tin
Now, indeed, We created the human being from the essence of clay
And indeed, We created man from purest (of the clay)
We created man from an extract of clay
We created man from an extract of clay
We created man from an extract of clay
We have created mankind from a structure derived from mud
And We have created man from an extract from clay
And indeed We created man from a draught of clay
And certainly did We create man from an extract of clay
We created man from an essence of clay
Man We did create from a quintessence (of clay)
Esperanto
Ni kre human est el nepr kind da kot
Filipino
At katotohanang nilikha Namin ang tao (Adan) mula sa lagkit ng putik (tubig at lupa)
Talaga ngang lumikha Kami ng tao mula sa isang hinango mula sa isang putik
Finnish
Totisesti muovailimme ihmisen puhtaasta savesta
Totisesti muovailimme ihmisen puhtaasta savesta
French
Nous avons cree l’homme a partir d’une essence d’argile
Nous avons créé l’homme à partir d’une essence d’argile
Nous avons certes cree l’homme d’un extrait d’argile
Nous avons certes créé l’homme d’un extrait d’argile
Nous avons certes cree l'homme d'un extrait d'argile
Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile
Nous avons, en verite, cree l’homme a partir d’une essence d’argile
Nous avons, en vérité, créé l’homme à partir d’une essence d’argile
Certes, Nous avons cree l’Homme d’un extrait d’argile
Certes, Nous avons créé l’Homme d’un extrait d’argile
Fulah
Gomɗii Men tagii neɗɗanke on immorde e lasili loopal
Ganda
Mazima twatonda omuntu nga tumuggya mu nsibuko ya ttaka
German
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm
Und wahrlich, Wir schufen den Menschen aus einem entnommenen Ton
Und wahrlich, Wir schufen den Menschen aus einem entnommenen Ton
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus einem Auszug aus Lehm
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus einem Auszug aus Lehm
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm
Gujarati
ni:Sanka ame manusyanum sarjana matina kana vade karyum
ni:Śaṅka amē manuṣyanuṁ sarjana māṭīnā kaṇa vaḍē karyuṁ
નિ:શંક અમે મનુષ્યનું સર્જન માટીના કણ વડે કર્યું
Hausa
Kuma lalle ne, haƙiƙa, Mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun halitta mutum daga wani tsantsa daga lãka
Kuma lalle ne, haƙiƙa, Mun halitta mutum daga wani tsantsa daga laka
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun halitta mutum daga wani tsantsa daga lãka
Hebrew
בראנו את האדם מן העפר
בראנו את האדם מן העפר
Hindi
aur hamane utpann kiya hai manushy ko mittee ke saar[1] se
और हमने उत्पन्न किया है मनुष्य को मिट्टी के सार[1] से।
hamane manushy ko mittee ke sat se banaaya
हमने मनुष्य को मिट्टी के सत से बनाया
aur hamane aadamee ko geelee mittee ke jauhar se paida kiya
और हमने आदमी को गीली मिट्टी के जौहर से पैदा किया
Hungarian
Es bizony Mi megteremtettuk az embert tiszta agyagbol
És bizony Mi megteremtettük az embert tiszta agyagból
Indonesian
Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari saripati (berasal) dari tanah
(Dan) Allah telah berfirman, (Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia) yakni Adam (dari suatu sari pati) lafal Sulaalatin berasal dari perkataan Salaltusy Syai-a Minasy Syai-i, artinya aku telah memeras sesuatu daripadanya, yang dimaksud adalah inti sari dari sesuatu itu (berasal dari tanah) lafal Min Thiinin berta'alluq kepada lafal Sulaalatin
Dan sesungguhnya, Kami telah menciptakan manusia dari suatu sari pati (berasal) dari tanah
Hendaknya manusia mengamati asal kejadiannya. Sebab, penciptaan manusia itu termasuk salah satu bukti kekuasaan Kami yang mengharuskan orang-orang untuk beriman kepada Allah dan hari akhir. Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari saripati tanah
Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari saripati (berasal) dari tanah
Dan sungguh, Kami telah menciptakan manusia dari saripati (berasal) dari tanah
Iranun
(but ka) Sabunsabunar a Inadun Nami so Manosiya a pho-on ko Rasa a pho-on ko Lipao
Italian
In verita creammo l'uomo da un estratto di argilla
In verità creammo l'uomo da un estratto di argilla
Japanese
Ware wa doro no seizui kara ningen o tsukutta
Ware wa doro no seizui kara ningen o tsukutta
われは泥の精髄から人間を創った。
Javanese
Demi satemene Ingsun wis nitahake manungsa (Adam) saka sarining lemah
Demi satemene Ingsun wis nitahake manungsa (Adam) saka sarining lemah
Kannada
Matte punarut'thana dina nim'mannu khandita jivantagolisi ebbisalaguvudu
Matte punarut'thāna dina nim'mannu khaṇḍita jīvantagoḷisi ebbisalāguvudu
ಮತ್ತೆ ಪುನರುತ್ಥಾನ ದಿನ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಖಂಡಿತ ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ ಎಬ್ಬಿಸಲಾಗುವುದು
Kazakh
Rasında adamdı nagız balsıqtan jarattıq
Rasında adamdı nağız balşıqtan jarattıq
Расында адамды нағыз балшықтан жараттық
Aqiqatında, Biz adamdı / Adam atanı / laydın negizinen jarattıq
Aqïqatında, Biz adamdı / Adam atanı / laydıñ negizinen jarattıq
Ақиқатында, Біз адамды / Адам атаны / лайдың негізінен жараттық
Kendayan
Man sungguh, Kami udah nyajoat talino dari saripati (barasal) dari tanah
Khmer
haey chea karpit nasa yeung ban bangkeut mnoussaalok ( a da) pi deiidth( phsaam pi tuk ning dei)
ហើយជាការពិតណាស់ យើងបានបង្កើតមនុស្សលោក (អាដាំ)ពីដីឥដ្ឋ(ផ្សំពីទឹកនិងដី)។
Kinyarwanda
Kandi mu by’ukuri, twaremye umuntu (Adamu) tumukomoye mu ibumba ry’umwimerere
Kandi mu by’ukuri twaremye umuntu (Adamu) tumukomoye mu ibumba ry’umwimerere
Kirghiz
Cınında, Biz insandı ılaydın «sulaalasınan»? jarattık
Çınında, Biz insandı ılaydın «sulaalasınan»? jarattık
Чынында, Биз инсанды ылайдын «сулааласынан»? жараттык
Korean
sillo hananim-eun ingan-eul heulg-eu lo bich-eun da-eum
실로 하나님은 인간을 흙으 로 빛은 다음
sillo hananim-eun ingan-eul heulg-eu lo bich-eun da-eum
실로 하나님은 인간을 흙으 로 빛은 다음
Kurdish
سوێند به خوا به ڕاستى ئێمه ئادهمیزادمان له ئاوێتهیهکى پێکهاتوو له قوڕ بهدیهێناوه
سوێند بەخوا بەڕاستی مرۆڤمان دروستکرد لەخۆلاسە و پاڵفتەیە لەقوڕ
Kurmanji
Bi sond! Me (nisa) merivan ji melqeke ji heriye afirandiye (ji heriye parzun kiriye derxistiye)
Bi sond! Me (nişa) merivan ji melqeke ji herîyê afirandîye (ji herîyê parzun kirîye derxistîye)
Latin
Nos created human est ex certain generis de mud
Lingala
Mpe tosilaki kokela moto na mabele ya potopoto
Luyia
Ne toto khwaloonga Omundu okhurulana nende liloba
Macedonian
Ние навистина човекот од екстракт од глина го создадовме
Nie covekot, navistina, go sozdadovme od glina odbrana
Nie čovekot, navistina, go sozdadovme od glina odbrana
Ние човекот, навистина, го создадовме од глина одбрана
Malay
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari pati (yang berasal) dari tanah
Malayalam
tirccayayum manusyane kalimanninre sattil ninn nam srsticcirikkunnu
tīrccayāyuṁ manuṣyane kaḷimaṇṇinṟe sattil ninn nāṁ sr̥ṣṭiccirikkunnu
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യനെ കളിമണ്ണിന്റെ സത്തില് നിന്ന് നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു
tirccayayum manusyane kalimanninre sattil ninn nam srsticcirikkunnu
tīrccayāyuṁ manuṣyane kaḷimaṇṇinṟe sattil ninn nāṁ sr̥ṣṭiccirikkunnu
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യനെ കളിമണ്ണിന്റെ സത്തില് നിന്ന് നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു
manusyane nam kalimanninre sattilninn srsticcu
manuṣyane nāṁ kaḷimaṇṇinṟe sattilninn sr̥ṣṭiccu
മനുഷ്യനെ നാം കളിമണ്ണിന്റെ സത്തില്നിന്ന് സൃഷ്ടിച്ചു
Maltese
Aħna tabilħaqq ħlaqna l-bniedem minn sustanza tat- tajn
Aħna tabilħaqq ħlaqna l-bniedem minn sustanza tat- tajn
Maranao
(Ibt ka) Sabnsabnar a inadn Ami so manosiya a phoon ko rasa a phoon ko lipaw
Marathi
Ani nihsansaya amhi manavala khanakhananarya maticya satvapasuna nirmana kele
Āṇi niḥsanśaya āmhī mānavālā khaṇakhaṇaṇāṟyā mātīcyā satvāpāsūna nirmāṇa kēlē
१२. आणि निःसंशय आम्ही मानवाला खणखणणाऱ्या मातीच्या सत्वापासून निर्माण केले
Nepali
Ra nihsandeha hamile manavala'i matoko tatvabata srsti gareka haum
Ra niḥsandēha hāmīlē mānavalā'ī māṭōkō tatvabāṭa sr̥ṣṭi garēkā hauṁ
र निःसन्देह हामीले मानवलाई माटोको तत्वबाट सृष्टि गरेका हौं ।
Norwegian
Vi skapte mennesket av en leirmasse
Vi skapte mennesket av en leirmasse
Oromo
Dhugumatti, Nuti ilma namaa qulqulluu (cunfaa) dhoqqee irraa ta'e irraa uumne
Panjabi
Ate asim manukha nu miti de tata tom paida kita hai
Atē asīṁ manukha nū miṭī dē tata tōṁ paidā kītā hai
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਤੱਤ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।
Persian
هر آينه ما انسان را از گل خالص آفريديم
و همانا انسان را از عصارهاى از گل آفريديم
و به راستی که انسان را از چکیده گل آفریدیم
و به راستی انسان را از چکیدهای از گِل آفریدیم
و یقیناً ما انسان را از [عصاره و] چکیده ای از گِل آفریدیم،
و در حقیقت، انسان را از چکیدهای از گِل آفریدیم
و همانا ما آدمی را از گل خالص آفریدیم
و همانا آفریدیم انسان را از کشیدهای (یا چکیده) از گل
و به يقين، انسان را از عصارهاى از گِل آفريديم
و بیگمان انسان را بهراستی از عصارهای، از گلی آفریدیم
و همانا ما انسان را از عصارهاى از گِل آفریدیم
ما انسان را از عُصارهای از گِل آفریدهایم
و ما انسان را از عصارهای از گِل آفریدیم؛
و هر آينه ما آدمى را از خلاصه و چكيدهاى از گِل آفريديم
و به راستی انسان را از چکیده ای از گِل آفریدیم
Polish
Stworzylismy człowieka z ekstraktu gliny
Stworzyliśmy człowieka z ekstraktu gliny
Portuguese
E, com efeito, criamos o ser humano da quintessencia de barro
E, com efeito, criamos o ser humano da quintessência de barro
Criamos o homem de essencia de barro
Criamos o homem de essência de barro
Pushto
او یقینًا یقینًا مونږ انسان د خټې له خُلاصې نه پیدا كړى دى
او یقینًا یقینًا مونږ انسان د خټې له خُلاصې نه پیدا كړى دى
Romanian
Noi am creat omul din lut curat
Noi am creat omul din lut curat
Noi crea uman exista de anumit rasa a noroi
Noi l-am creat pe om din apa aleasa [venita] din lut
Noi l-am creat pe om din apa aleasã [venitã] din lut
Rundi
Mu vyukuri twaremye ikiremwa muntu mw’ivu ryiza
Russian
Noi am creat omul din lut curat
И уже Мы создали человека [Адама] из эссенции глины [из глины, взятой от всех земель]
Voistinu, My sotvorili cheloveka iz essentsii gliny
Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины
Nekogda My sotvorili cheloveka iz sushchnosti gliny
Некогда Мы сотворили человека из сущности глины
My uzhe sozdali cheloveka iz essentsii gliny
Мы уже создали человека из эссенции глины
Voistinu, My sotvorili cheloveka iz glinyanogo testa
Воистину, Мы сотворили человека из глиняного теста
Lyudi dolzhny posmotret', kak chelovek byl sotvoron iznachal'no. Odno iz znameniy Nashego mogushchestva, kotoroye obyazyvayet k vere v Allakha i v voskreseniye, - sotvoreniye Nami cheloveka iz essentsii gliny
Люди должны посмотреть, как человек был сотворён изначально. Одно из знамений Нашего могущества, которое обязывает к вере в Аллаха и в воскресение, - сотворение Нами человека из эссенции глины
My sotvorili cheloveka Iz gliny slozhnogo sostava (Kak osnovatelya lyudskogo roda)
Мы сотворили человека Из глины сложного состава (Как основателя людского рода)
Serbian
Ми смо, заиста, створили човека од бити земље
Shona
Uye zvirokwazvo takave tinosika munhu (Adam) kubva muvhu remutapo (mvura nevhu)
Sindhi
۽ بيشڪ ماڻھوءَ کي مٽيءَ جي ست مان بڻايوسون
Sinhala
niyata vasayenma (arambhayedi palamu) minisava kiri mætiye sarayen utpadanaya kalemu
niyata vaśayenma (ārambhayēdī paḷamu) minisāva kiri mæṭiyē sārayen utpādanaya kaḷemu
නියත වශයෙන්ම (ආරම්භයේදී පළමු) මිනිසාව කිරි මැටියේ සාරයෙන් උත්පාදනය කළෙමු
sæbævinma api mæti sarayen minisa mævvemu
sæbævinma api mæṭi sārayen minisā mævvemu
සැබැවින්ම අපි මැටි සාරයෙන් මිනිසා මැව්වෙමු
Slovak
My created human bol z certain laskavy z mud
Somali
Oo xaqiiq Waxaanu ka abuurnay Aadmiga wax laga soo soocay dhoobo
Waxaan ka Abuuray Dadka wax laga soo Soocay Dhoobo
Waxaan ka Abuuray Dadka wax laga soo Soocay Dhoobo
Sotho
Re hlotse motho ka letsopa
Spanish
He aqui que creamos al hombre [Adan [Adam]] de barro
He aquí que creamos al hombre [Adán [Adam]] de barro
Y, ciertamente, creamos al (primer) hombre de un extracto de barro
Y, ciertamente, creamos al (primer) hombre de un extracto de barro
Y, ciertamente, creamos al (primer) hombre de un extracto de barro
Y, ciertamente, creamos al (primer) hombre de un extracto de barro
Hemos creado al hombre de arcilla fina
Hemos creado al hombre de arcilla fina
EN VERDAD, hemos creado al hombre de la esencia de la arcilla
EN VERDAD, hemos creado al hombre de la esencia de la arcilla
Cree al [primer] ser humano de barro
Creé al [primer] ser humano de barro
Y, ciertamente, hemos creado al ser humano de un trozo de barro
Y, ciertamente, hemos creado al ser humano de un trozo de barro
Swahili
Na kwa hakika tulimuumba Ādam kutokana na udongo uliochukuliwa kutoka ardhi yote
Na kwa yakini tumemuumba mtu kutokana na asli ya udongo
Swedish
VI HAR skapat manniskan av finaste lera
VI HAR skapat människan av finaste lera
Tajik
Alʙatta Mo insonro az gili xolis ofaridem
Alʙatta Mo insonro az gili xolis ofaridem
Албатта Мо инсонро аз гили холис офаридем
Alʙatta, Mo insonro az gili ʙardostasuda az tamomi zamin ofaridem
Alʙatta, Mo insonro az gili ʙardoştaşuda az tamomi zamin ofaridem
Албатта, Мо инсонро аз гили бардошташуда аз тамоми замин офаридем
Va dar haqiqat, insonro az cakidae az gil ofaridem
Va dar haqiqat, insonro az cakidae az gil ofaridem
Ва дар ҳақиқат, инсонро аз чакидае аз гил офаридем
Tamil
niccayamaka (arampattil mutal) manitanai kalimannin mulaccattiliruntu pataittom
niccayamāka (ārampattil mutal) maṉitaṉai kaḷimaṇṇiṉ mūlaccattiliruntu paṭaittōm
நிச்சயமாக (ஆரம்பத்தில் முதல்) மனிதனை களிமண்ணின் மூலச்சத்திலிருந்து படைத்தோம்
niccayamaka nam (ati) manitaraik kali manniliruntulla cattinal pataittom
niccayamāka nām (āti) maṉitaraik kaḷi maṇṇiliruntuḷḷa cattiṉāl paṭaittōm
நிச்சயமாக நாம் (ஆதி) மனிதரைக் களி மண்ணிலிருந்துள்ள சத்தினால் படைத்தோம்
Tatar
Тәхкыйк Без Адәмне саф балчыктан яраттык
Telugu
mariyu vastavanga, memu manavunni matti yokka saranto srstincamu
mariyu vāstavaṅgā, mēmu mānavuṇṇi maṭṭi yokka sārantō sr̥ṣṭin̄cāmu
మరియు వాస్తవంగా, మేము మానవుణ్ణి మట్టి యొక్క సారంతో సృష్టించాము
నిశ్చయంగా మేము మనిషి (ఆదం)ని మట్టిసారముతో సృజించాము
Thai
læa khx saban wa nænxn rea di srang mnusʹy ma cak thatu thæ khxng din
læa k̄hx s̄ābān ẁā næ̀nxn reā dị̂ s̄r̂āng mnus̄ʹy̒ mā cāk ṭhātu thæ̂ k̄hxng din
และขอสาบานว่า แน่นอนเราได้สร้างมนุษย์มาจากธาตุแท้ของดิน
læa khx saban wa nænxn rea di srang mnusʹy ma cak thatu thæ khxng din
læa k̄hx s̄ābān ẁā næ̀nxn reā dị̂ s̄r̂āng mnus̄ʹy̒ mā cāk ṭhātu thæ̂ k̄hxng din
และขอสาบานว่า แน่นอนเราได้สร้างมนุษย์มาจากธาตุแท้ของดิน
Turkish
Andolsun ki biz insanı, balcık mayasından yarattık
Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık
Andolsun biz insanı, camurdan (suzulup cıkarılmıs) bir ozden yarattık
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık
Andolsun, Biz insanı, suzme bir camurdan yarattık
Andolsun, Biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık
Biz insanı (Adem’i) muhakkak ki camurun ozunden yarattık
Biz insanı (Âdem’i) muhakkak ki çamurun özünden yarattık
And olsun ki, insanı suzulmus bir camurdan yarattık
And olsun ki, insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık
And olsun ki, insanı suzme camurdan yarattık
And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık
And olsun biz insani, camurdan, bir sulaleden (suzulup cikarilmis camurdan) yarattik
And olsun biz insani, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çikarilmis çamurdan) yarattik
Andolsun biz insanı, camurdan (suzulup cıkarılmıs) bir ozden yarattık
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık
Biz, insanı ozel bir balcıktan yarattık
Biz, insanı özel bir balçıktan yarattık
And olsun biz insanı, camurdan, bir sulaleden (suzulup cıkarılmıs camurdan) yarattık
And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık
Andolsun ki, Biz insanı suzulmus bir camurdan yarattık
Andolsun ki, Biz insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık
And olsun biz insanı, camurdan, bir sulaleden (suzulup cıkarılmıs camurdan) yarattık
And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık
Andolsun ki, biz insanı suzme camurdan yarattık
Andolsun ki, biz insanı süzme çamurdan yarattık
Andolsun, biz insanı, suzme bir camurdan yarattık
Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık
Andolsun biz insanı camurdan (suzulmus) bir hulasadan yaratdık
Andolsun biz insanı çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yaratdık
Andolsun ki; Biz, insanı; camurdan, suzme bir ozden yarattık
Andolsun ki; Biz, insanı; çamurdan, süzme bir özden yarattık
Ve andolsun ki Biz, insanı balcıgın (nemli organik ve inorganik topragın) ozunden yarattık
Ve andolsun ki Biz, insanı balçığın (nemli organik ve inorganik toprağın) özünden yarattık
Ve le kad halaknel insane min sulaletim min tıyn
Ve le kad halaknel insane min sülaletim min tıyn
Ve lekad halaknal insane min sulaletin min tin(tinin)
Ve lekad halaknal insâne min sulâletin min tîn(tînin)
Imdi, gercek su ki, Biz insanı balcıgın ozunden yaratıyoruz
İmdi, gerçek şu ki, Biz insanı balçığın özünden yaratıyoruz
velekad halakne-l'insane min sulaletim min tin
veleḳad ḫalaḳne-l'insâne min sülâletim min ṭîn
Andolsun biz insanı, camurdan (suzulup cıkarılmıs) bir ozden yarattık
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık
Insanı camurun ozunden yaratmıstık
İnsanı çamurun özünden yaratmıştık
Insanı camurun ozunden yaratmıstık
İnsanı çamurun özünden yaratmıştık
Su bir gercektir ki Biz insanı suzme camurdan yaratırız
Şu bir gerçektir ki Biz insanı süzme çamurdan yaratırız
Andolsun biz insanı camurdan bir suzmeden yarattık
Andolsun biz insanı çamurdan bir süzmeden yarattık
Andolsun, biz insanı, suzme bir camurdan yarattık
Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık
Andolsun biz insanı, (suzulmus) bir camurdan yarattık
Andolsun biz insanı, (süzülmüş) bir çamurdan yarattık
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan olusan bir ozden yarattık
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan olusan bir ozden yarattık
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan olusan bir ozden yarattık
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık
Twi
Ampa sε Yε’bͻͻ onipa frii nεteε a yasͻne soͻ mu
Uighur
بىز ئىنساننى ھەقىقەتەن لاينىڭ جەۋھىرىدىن ياراتتۇق
بىز ئىنساننى ھەقىقەتەن لاينىڭ جەۋھىرىدىن ياراتتۇق
Ukrainian
Справді, Ми створили людину з глиняного замісу
My stvoryuvaly lyudsʹkyy buduchy z pevnoho riznovydu hryazyuky
Ми створювали людський будучи з певного різновиду грязюки
Spravdi, My stvoryly lyudynu z hlynyanoho zamisu
Справді, Ми створили людину з глиняного замісу
Spravdi, My stvoryly lyudynu z hlynyanoho zamisu
Справді, Ми створили людину з глиняного замісу
Urdu
Humne Insaan ko mitti ke saatt (essence of clay) se banaya
ہم نے انسان کو مٹی کے ست سے بنایا
اور البتہ ہم نے انسان کومٹی کے خلاصہ سے پیدا کیا
اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے
اور ہم نے بنایا آدمی کو چنی ہوئی مٹی سے [۸]
یقیناً ہم نے انسان کو مٹی کے جوہر سے پیدا کیا۔
Yaqeenan hum ney insan ko mitti kay johar say peda kiya
یقیناً ہم نے انسان کو مٹی کے جوہر سے پیدا کیا
yaqinan hum ne insaan ko mitthi ke jauhar se paida kiya
اور بیشک ہم نے پیدا کیا انسان کو مٹی کے جوہر سے
اور بیشک ہم نے انسان کی تخلیق (کی ابتداء) مٹی (کے کیمیائی اجزاء) کے خلاصہ سے فرمائی
اور ہم نے انسان کو مٹی کے ست سے پیدا کیا۔
اور ہم نے انسان کو گیلی مٹی سے پیدا کیا ہے
Uzbek
Қасамки, батаҳқиқ, инсонни лой сулоласидан яратдик
(Қасамки), Биз инсонни (яъни, Одам алайҳиссаломни) лойнинг мағзидан яратдик
Қасамки, батаҳқиқ, инсонни лой сулоласидан яратдик
Vietnamese
Va qua that, TA đa tao con nguoi tu mot loai đat set tinh chat
Và quả thật, TA đã tạo con người từ một loại đất sét tinh chất
Qua that, TA (Allah) đa tao con nguoi (Adam) tu mot loai hon hop đat set
Quả thật, TA (Allah) đã tạo con người (Adam) từ một loại hỗn hợp đất sét
Xhosa
Kananjalo inene Thina Samdala umntu ngengcucu yodongwe
Yau
Soni chisimu Uwwe twan’gumbile mundu (Adam) kuumila mwilongo lyesaguche
Soni chisimu Uwwe twan’gumbile mundu (Adam) kuumila mwilongo lyesaguche
Yoruba
Dajudaju A ti se eda eniyan lati inu ohun ti A mo jade lati inu erupe amo
Dájúdájú A ti ṣe ẹ̀dá ènìyàn láti inú ohun tí A mọ jáde láti inú erùpẹ̀ amọ̀
Zulu
Futhi ngempela samdala umuntu ngengxenye ethize yomhlabathi