Achinese

Musa teumakot sang-sang beulisah

Afar

Tokkel Nabii Muusa isi nafsih addal meesi isik yuble

Afrikaans

Toe het Moses vrees in sy hart gekoester

Albanian

Dhe Musa ndjeu ne vete nje frike
Dhe Musa ndjeu në vete një frikë
andaj Musai – ndjeu ne vete frike
andaj Musai – ndjeu në vete frikë
Atehere Musai ndjeu frike ne vetvete
Atëherë Musai ndjeu frikë në vetvete
E Musai ndjeu ne vete njefare frike
E Musai ndjeu në vete njëfarë frike
E Musai ndjeu ne vete njefare frike
E Musai ndjeu në vete njëfarë frike

Amharic

musami benefisu wisit’i firihatini asadere፡፡
musami benefisu wisit’i firihatini āsadere፡፡
ሙሳም በነፍሱ ውስጥ ፍርሃትን አሳደረ፡፡

Arabic

«فأوجس» أحس «في نفسه خيفة موسى» أي خاف من جهة أن سحرهم من جنس معجزته أن يتلبس أمره على الناس فلا يؤمنوا به
qal lahum mwsa: bal alquu 'antum ma maeakum awla falqau hibalahum wesyahm, ftkhyl musaa min quat sihrihim 'anaha hyat tsea, fsher musaa fi nafsih balkhwf
قال لهم موسى: بل ألقُوا أنتم ما معكم أولا فألقَوا حبالهم وعصيَّهم، فتخيل موسى مِن قوة سحرهم أنها حيات تسعى، فشعر موسى في نفسه بالخوف
Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa
Fa awjasa fee nafsihee kheefatam Moosa
Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa
Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa
fa-awjasa fi nafsihi khifatan musa
fa-awjasa fi nafsihi khifatan musa
fa-awjasa fī nafsihi khīfatan mūsā
فَأَوۡجَسَ فِی نَفۡسِهِۦ خِیفَةࣰ مُّوسَىٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسَىٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسٜ يٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسۭيٰ
فَاَوۡجَسَ فِيۡ نَفۡسِهٖ خِيۡفَةً مُّوۡسٰي
فَأَوۡجَسَ فِی نَفۡسِهِۦ خِیفَةࣰ مُّوسَىٰ
فَاَوۡجَسَ فِيۡ نَفۡسِهٖ خِيۡفَةً مُّوۡسٰي ٦٧
Fa'awjasa Fī Nafsihi Khīfatan Mūsá
فَأَوْجَسَ فِے نَفْسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسَيٰۖ‏
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسَىٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسَىٰ
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسٜ يٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسۭيٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوسَىٰ
فاوجس في نفسه خيفة موسى
فَأَوْجَسَ فِے نَفْسِهِۦ خِيفَةࣰ مُّوس۪يٰۖ
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ (فَأَوْجَسَ: فَشَعَرَ، وَأَحَسَّ فِي نَفْسِهِ)
فاوجس في نفسه خيفة موسى (فاوجس: فشعر، واحس في نفسه)

Assamese

Tetiya mucha'i te'omra antarata alapa bhiti anubhara karaile
Tētiẏā muchā'i tē'ōm̐ra antarata alapa bhīti anubhara karailē
তেতিয়া মুছাই তেওঁৰ অন্তৰত অলপ ভীতি অনুভৱ কৰিলে।

Azerbaijani

Musanın urəyi xoflandı
Musanın ürəyi xoflandı
Musanın urəyi xoflandı
Musanın ürəyi xoflandı
Musanın canına qorxu dusdu. (O qorxdu ki, camaat sehrlə mo’cuzə arasında fərq qoya bilməyib iman gətirməsin)
Musanın canına qorxu düşdü. (O qorxdu ki, camaat sehrlə mö’cüzə arasında fərq qoya bilməyib iman gətirməsin)

Bambara

ߡߎߛߊ߫ ߡߛߌ߬ߡߛߌ߬ ߘߴߊ߬ ߞߣߐߘߐ߫ ߛߌߟߊ߲ ߘߌ߫ ߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫
ߏ߬ ߞߍ ߸ ߡߎߛߊ߫ ߡߛߌ߬ߡߛߌ߬ ߘߴߊ߬ ߣߌߘߐ߫ ߛߌߟߊ߲ ߘߌ߫
ߡߎߛߊ߫ ߡߛߌ߬ߡߛߌ߬ ߘߴߊ߬ ߞߣߐߘߐ߫ ߛߌߟߊ߲ ߘߌ߫ ߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫

Bengali

Takhana musa tara antare kichu bhiti anubhaba karalena
Takhana mūsā tāra antarē kichu bhīti anubhaba karalēna
তখন মূসা তার অন্তরে কিছু ভীতি অনুভব করলেন [১]।
Atahpara musa mane mane kichuta bhiti anubhaba karalena.
Ataḥpara mūsā manē manē kichuṭā bhīti anubhaba karalēna.
অতঃপর মূসা মনে মনে কিছুটা ভীতি অনুভব করলেন।
Phale musa tamra antare bhiti anubhaba karalena.
Phalē mūsā tām̐ra antarē bhīti anubhaba karalēna.
ফলে মূসা তাঁর অন্তরে ভীতি অনুভব করলেন।

Berber

Musa, deg iman is, ieus i lxuf
Musa, deg iman is, iêus i lxuf

Bosnian

i Musa u sebi osjeti zebnju
i Musa u sebi osjeti zebnju
i Musa u sebi osjeti zebnju
i Musa u sebi osjeti zebnju
I Musa u sebi osjeti zebnju
I Musa u sebi osjeti zebnju
Tad Musa osjeti u svojoj dusi strah
Tad Musa osjeti u svojoj duši strah
FE’EWXHESE FI NEFSIHI HIFETEN MUSA
i Musa u sebi osjeti zebnju
i Musa u sebi osjeti zebnju

Bulgarian

I strakh useti Musa v sebe si
I strakh useti Musa v sebe si
И страх усети Муса в себе си

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ (တမန်တော်) မူဆာသည် သူ့နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ထဲတွင် (မှော်အတတ်ပညာဖြင့် လူတို့အား ညှို့ဖမ်းလွှမ်းမိုးနိုင်ကြောင်းကို နားလည်သဘောပေါက်၍) အနည်း ငယ်မျှ စိုးရိမ်မိခဲ့လေ၏။
၆၇။ ထိုအခါတမန်တော်မူစာ၌ ကြောက်လန့်သောစိတ်ပေါ်လာ၏။
သို့ဖြစ်ပေရာ မူစာသည် မိမိစိတ်ထဲတွင် အနည်းငယ်မျှ စိုးရိမ်မိခဲ့လေသည်။
ထို့‌နောက် (တမန်‌တော်)မူစာသည် ၎င်း၏စိတ်ထဲတွင် အနည်းငယ် စိုးရိမ်စိတ်ဝင်လာသည်။

Catalan

I Moises va temer en el seu interior
I Moisés va témer en el seu interior

Chichewa

Motero Mose adachita mantha mu mtima mwake
“Ndipo Mûsa adadzazidwa ndi mantha mu mtima mwake

Chinese(simplified)

Mu sa jiu xinhuai weiju.
Mù sà jiù xīnhuái wèijù.
穆萨就心怀畏惧。
Mu sa de xinzhong gandao kongju.
Mù sà de xīnzhōng gǎndào kǒngjù.
穆萨的心中感到恐惧。
Mù sà jiù xīnhuái wèijù
穆萨就心怀畏惧。

Chinese(traditional)

Mu sa jiu xinhuai weiju.
Mù sà jiù xīnhuái wèijù.
穆薩就心懷畏懼。

Croatian

Tad Musa osjeti strah u dusi svojoj
Tad Musa osjeti strah u duši svojoj

Czech

I zachvel se v duchu Mojzis strachem
I zachvěl se v duchu Mojžíš strachem
Moses harbored neco pramen strachu
Moses harbored neco pramen strachu
a pocitil Mojzis ve sve dusi strach
a pocítil Mojžíš ve své duši strach

Dagbani

Ka o (Annabi) Musa zo dabiεm o suhi ni

Danish

Moses harbored visse frygte
En Mozes sloeg de angst om het hart

Dari

پس موسی در دل خود احساس ترس کرد (ولی آن را پنهان داشت)

Divehi

ފަހެ، موسى ގެފާނުގެ ހިތްޕުޅުގައި ބިރުވެރިކަމެއް ހިނގިއެވެ

Dutch

Toen werd Moesa in zijn binnenste door vrees bevangen
Daarom koesterde Mozes vrees in zijn hart
Toen voelde Môesa vrees in zich opkomen
En Mozes sloeg de angst om het hart

English

Moses was inwardly alarmed
so Moses conceived a fear in himself
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear
Then a kind of fear in his soul Musa felt
So Moses' heart was filled with fear
And Moses felt afraid within himself
Musa experienced in himself a feeling of alarm
and Moses conceived a fear within him
Then Moses sensed fear in himself
Then Moses had a sensation of fear in himself
Then Moses felt a fear within his heart
Then Moses felt a fear within his heart
Then Moses felt in his soul a bit apprehensive (that people may have been influenced by their sorcery)
A wave of terror swept over Mussa in his innermost being
So Musa conceived a fear in himself
So Moses sensed awe in himself
A sense of fear came over Musa
And Moses felt a secret fear within his soul
and Moses conceived fear within himself
Wherefore Moses conceived fear in his heart
And Moses felt a secret fear within his soul
And Moses conceived a secret fear within him
So he felt inner horror/fear in himself hiddenly/secretly Moses
So Moses´ heart was filled with fear
So Musa conceived a fear in his mind
So Moses conceived a fear in his mind
So Musa conceived in his mind a fear
So Moses felt a fear rising within him
So, Mūsā concealed some fear in his heart
and in his heart Moses became apprehensive
So Musa entertained a fright within himself
Moses felt afraid within himself
So, Musa concealed some fear in his heart
So Moses concealed fear within himself
So Moses concealed fear within himself
Moses was much alarmed
Then Moses sensed fear within himself
Moses felt fear within himself
Moses feared in his heart that their expertise of playing with words might influence the audience
So Musa (Moses), in his mind had a (sort of) fear
So Moses felt apprehensive within himself
So Moses felt apprehensive within himself
so Moses conceived a fear within himself
And Moses held some fear in himself
And Moses held some fear in himself
whereat Moses conceived a fear in his soul
And he sensed within himself apprehension, did Moses
and in his heart Moses became apprehensive
So Moses conceived in his mind a (sort of) fear

Esperanto

Filipino

Kaya’t si Moises ay nagkaroon ng takot sa kanyang sarili
Kaya nakadama sa sarili niya ng isang pangangamba si Moises

Finnish

Silloin Mooses tunsi pelkoa sydamessaan
Silloin Mooses tunsi pelkoa sydämessään

French

Il ressentit au fond de lui-meme quelque peur, Moise
Il ressentit au fond de lui-même quelque peur, Moïse
Moise ressentit quelque peur en lui-meme
Moïse ressentit quelque peur en lui-même
Moise ressentit quelque peur en lui-meme
Moïse ressentit quelque peur en lui-même
Moise en fut, au fond de lui, effraye
Moïse en fut, au fond de lui, effrayé
Moise en eprouva une secrete apprehension
Moïse en éprouva une secrète appréhension

Fulah

Ganda

Musa naafuna okutya mu mutima gwe

German

Und Moses verspurte Furcht in seiner Seele
Und Moses verspürte Furcht in seiner Seele
Und er, Mose, empfand in seiner Seele Furcht
Und er, Mose, empfand in seiner Seele Furcht
Dann angstigte sich insgeheim, Musa
Dann ängstigte sich insgeheim, Musa
Und er, Musa, empfand Furcht in seiner Seele
Und er, Musa, empfand Furcht in seiner Seele
Und er, Musa, empfand Furcht in seiner Seele
Und er, Musa, empfand Furcht in seiner Seele

Gujarati

basa! Musa a.Sa. Manamam ne manamam bhayabhita thaya
basa! Mūsā a.Sa. Manamāṁ nē manamāṁ bhayabhīta thayā
બસ ! મૂસા અ.સ. મનમાં ને મનમાં ભયભીત થયા

Hausa

Sai Musa ya ji tsoro a cikin ransa
Sai Mũsã ya ji tsõro a cikin ransa
Sai Musa ya ji tsoro a cikin ransa
Sai Mũsã ya ji tsõro a cikin ransa

Hebrew

אז הרגיש משה חשש בלבו
אז הרגיש משה חשש בלבו

Hindi

isase moosa apane man mein dar gaya
इससे मूसा अपने मन में डर गया[1]।
और मूसा अपने जी में डरा
to moosa ne apane dil mein kuchh dahashat see paee
तो मूसा ने अपने दिल में कुछ दहशत सी पाई

Hungarian

Musa (Mozes) felelmet erzett a lelkeben
Műsa (Mózes) félelmet érzett a lelkében

Indonesian

(Maka timbullah perasaan) muncul perasaan (takut dalam hati Musa) dia merasa takut karena ternyata sihir mereka sejenis dengan mukjizatnya, sehingga akibatnya akan mengaburkan mana yang hak dan mana yang batil di mata orang banyak, yang nantinya mereka tidak mau beriman, disebabkan kejadian itu
Maka Musa merasa takut dalam hatinya
Ia pun merasa takut karena pengaruh sihir yang dilihatnya itu, dan khawatir kalau-kalau orang-orang yang melihatnya tidak dapat membedakan antara sihir dan mukjizat
Maka Musa merasa takut dalam hatinya
Maka Musa merasa takut dalam hatinya

Iranun

Na kiyagudi-an sa si-i bo ko Ginawa Niyan sa kaluk so Musa

Italian

Mose ne fu intimorito nell'intimo
Mosè ne fu intimorito nell'intimo

Japanese

Sore de musa wa, sukoshi kokoro ni osore o kanjita
Sore de mūsā wa, sukoshi kokoro ni osore o kanjita
それでムーサーは,少し心に恐れを感じた。

Javanese

Musa krasa wedi ana ing sakjroneng atine
Musa krasa wedi ana ing sakjroneng atine

Kannada

konege jadugararu sastangaveragibittaru. Avaru helidaru; navu harun mattu musara devarannu nambidevu
konege jādūgāraru sāṣṭāṅgaveragibiṭṭaru. Avaru hēḷidaru; nāvu hārūn mattu mūsāra dēvarannu nambidevu
ಕೊನೆಗೆ ಜಾದೂಗಾರರು ಸಾಷ್ಟಾಂಗವೆರಗಿಬಿಟ್ಟರು. ಅವರು ಹೇಳಿದರು; ನಾವು ಹಾರೂನ್ ಮತ್ತು ಮೂಸಾರ ದೇವರನ್ನು ನಂಬಿದೆವು

Kazakh

Sondıqtan Musa (G.S.) konlinde bir qobaljw sezdi
Sondıqtan Musa (Ğ.S.) köñlinde bir qobaljw sezdi
Сондықтан Мұса (Ғ.С.) көңлінде бір қобалжу сезді
Мұса іштей бір қорқыныш сезді

Kendayan

Maka Musa tarasa gali’ dalapm atinya

Khmer

pelnoh mou sa mean arommo phyokhlach nowknong khluon robsa keat
ពេលនោះមូសាមានអារម្មណ៍ភ័យខ្លាចនៅក្នុងខ្លួនរបស់ គាត់។

Kinyarwanda

Nuko Musa yiyumvamo ubwoba

Kirghiz

Musa icinen bir sestenip aldı
Musa içinen bir sestenip aldı
Муса ичинен бир сестенип алды

Korean

geuttae moseneun geuui simjung-e bul-anham-eul neujjyeoss-euni
그때 모세는 그의 심중에 불안함을 느쪘으니
geuttae moseneun geuui simjung-e bul-anham-eul neujjyeoss-euni
그때 모세는 그의 심중에 불안함을 느쪘으니

Kurdish

ئه‌وسا موسا هه‌ستی کرد به ترسێک له دڵ و ده‌روونیدا
جا موسا لەدڵی خۆیدا کەمێک ترسا

Kurmanji

Idi Musa (gava ewan) bi gewdeti (ditin) di hundure xwe da tirsiya
Îdî Mûsa (gava ewan) bi gewdetî (dîtin) di hundurê xwe da tirsîya

Latin

Lingala

Bobangi moke bokomelaki Mûssa ye moko

Luyia

Macedonian

И Муса во себе почувствува страв
Musa, togas, vo sebesi pocuvstvuva strav nekakov
Musa, togaš, vo sebesi počuvstvuva strav nekakov
Муса, тогаш, во себеси почувствува страв некаков

Malay

Maka yang demikian menjadikan Nabi Musa merasa takut sedikit dalam hatinya

Malayalam

appeal musaykk tanre manas'sil oru peti teanni
appēāḷ mūsāykk tanṟe manas'sil oru pēṭi tēānni
അപ്പോള്‍ മൂസായ്ക്ക് തന്‍റെ മനസ്സില്‍ ഒരു പേടി തോന്നി
appēāḷ mūsāykk tanṟe manas'sil oru pēṭi tēānni
അപ്പോള്‍ മൂസായ്ക്ക് തന്‍റെ മനസ്സില്‍ ഒരു പേടി തോന്നി
മൂസാക്ക് മനസ്സില്‍ പേടിതോന്നി

Maltese

Għalhekk Mosc bħal ħass xi biza' fih innifsu
Għalhekk Mosċ bħal ħass xi biża' fih innifsu

Maranao

Na kiyagdian sa sii bo ko ginawa niyan sa kalk so Mosa

Marathi

Asane musa manatalya manata bhi'u lagale
Aśānē mūsā manātalyā manāta bhi'ū lāgalē
६७. अशाने मूसा मनातल्या मनात भिऊ लागले

Nepali

(Tyasa vakhata) musale aphno hrdayama bhaya mahasusa gare
(Tyasa vakhata) mūsālē āphnō hr̥dayamā bhaya mahasūsa garē
(त्यस वखत) मूसाले आफ्नो हृदयमा भय महसूस गरे ।

Norwegian

Og Moses kjente frykt i sitt indre
Og Moses kjente frykt i sitt indre

Oromo

Muusaan lubbuu isaa keessatti sodaan itti dhaga’ame

Panjabi

ਇਸ ਲਈ ਮੂਸਾ ਆਪਣੈ ਦਿਲ ਵਿਚ ਛਰ ਗਿਆ।

Persian

موسى خويشتن را ترسان يافت
و موسى در خود احساس ترس كرد
پس موسی در دل خود بیمی احساس کرد
پس موسی در دل خود ترسی احساس کرد که (مبادا در ایمان مردم خللی ایجاد شود)
پس موسی در دلش ترسی احساس کرد
پس موسى در دلش ترسی احساس كرد
در آن حال موسی در دل خویش سخت بترسید (که مبادا امر بر مردم مشتبه شود و میان سحر ساحران با معجز موسی فرق نگذارند و حجت او بر خلق آشکار نگردد)
پس احساس کرد در خود ترسی را موسی‌
و موسى در خود بيمى احساس كرد
پس موسی در درونش بیمی احساس کرد
پس موسى در دل خود احساس ترسی کرد [که مبادا مردم فریب بخورند]
در این هنگام موسی در درون خود، احساس اندکی هراس کرد
موسی ترس خفیفی در دل احساس کرد (مبادا مردم گمراه شوند)
پس موسى در دل خويش بيمى دريافت
پس موسی در دل خود ترسی احساس کرد (مبادا در ایمان مردم خللی ایجاد شود)

Polish

I Mojzesz poczuł w swojej duszy strach
I Mojżesz poczuł w swojej duszy strach

Portuguese

E, em seu amago, Moises teve medo
E, em seu âmago, Moisés teve medo
Moises experimentou certo temor
Moisés experimentou certo temor

Pushto

نو موسٰی په خپل نفس (زړه) كې وېره وموندله
نو موسٰی په خپل نفس (زړه) كې وېره وموندله

Romanian

Si lui Moise i se facu frica in sufletul lui
Şi lui Moise i se făcu frică în sufletul lui
ªi Moise a simþit oarecare teama in sufletul sau
ªi Moise a simþit oarecare teamã în sufletul sãu

Rundi

Intumwa y’Imana Mussa (iii) ica itangura kugira ubwoba mumutima wiwe

Russian

Si lui Moise i se facu frica in sufletul lui
И почувствовал Муса в своей душе страх
Togda on pochuvstvoval v dushe strakh
Тогда он почувствовал в душе страх
Moisey v dushe svoyey pochuvstvoval strakh
Моисей в душе своей почувствовал страх
I pochuvstvoval Musa v dushe strakh
И почувствовал Муса в душе страх
I on pochuvstvoval strakh v serdtse svoyem
И он почувствовал страх в сердце своем
Musu okhvatil strakh ot uvidennogo. On boyalsya, chto lyudi ne pochuvstvuyut raznitsy mezhdu koldovstvom i znameniyem
Мусу охватил страх от увиденного. Он боялся, что люди не почувствуют разницы между колдовством и знамением
I strakh vdrug dushu Musy okhvatil
И страх вдруг душу Мусы охватил

Serbian

И Мојсије осети зебњу у себи

Shona

Sindhi

پوءِ مُوسىٰ پنھنجي دل ۾ ڊپ ڀانيو

Sinhala

ebævin musage manasehi biya holman karannata viya
ebævin mūsāgē manasehi biya holman karannaṭa viya
එබැවින් මූසාගේ මනසෙහි බිය හොල්මන් කරන්නට විය
evita musata, ohuge sita tula biya hængimak æti karannata viya
eviṭa mūsāṭa, ohugē sita tuḷa biya hæn̆gīmak æti karannaṭa viya
එවිට මූසාට, ඔහුගේ සිත තුළ බිය හැඟීමක් ඇති කරන්නට විය

Slovak

Somali

Markaasuu Muuse ka dareemay naftiisii cabsi
wuxuuna ka kasay naftiisa Cabsi Muuse
wuxuuna ka kasay naftiisa Cabsi Muuse

Sotho

Moshe o ile a tleloa ke letsoalo

Spanish

[Y al ver esto] Moises [Musa] sintio temor en su interior
[Y al ver esto] Moisés [Musa] sintió temor en su interior
Entonces, Moises sintio miedo
Entonces, Moisés sintió miedo
Entonces, Moises sintio miedo
Entonces, Moisés sintió miedo
Y Moises temio en sus adentros
Y Moisés temió en sus adentros
y Moises sintio aprension en su corazon
y Moisés sintió aprensión en su corazón
[Al ver esto,] Moises sintio temor en su interior
[Al ver esto,] Moisés sintió temor en su interior
y Moises sintio miedo en su interior
y Moisés sintió miedo en su interior

Swahili

na ikamsawirikia Mūsā kuwa zile ni nyoka wanatembea na akaingiwa na kicho rohoni mwake
Basi Musa akaingia khofu nafsi yake

Swedish

Och Moses sinne fylldes av onda aningar
Och Moses sinne fylldes av onda aningar

Tajik

Мӯсо худашро тарсон ёфт
Pas, Muso xestanro tarson joft
Pas, Mūso xeştanro tarson joft
Пас, Мӯсо хештанро тарсон ёфт
Pas, Muso dar dilas tarse ehsos kard
Pas, Mūso dar dilaş tarse ehsos kard
Пас, Мӯсо дар дилаш тарсе эҳсос кард

Tamil

akave, musa tan manatil payattai unarntar
ākavē, mūsā taṉ maṉatil payattai uṇarntār
ஆகவே, மூஸா தன் மனதில் பயத்தை உணர்ந்தார்
appotu, musa tam manatil accam kontar
appōtu, mūsā tam maṉatil accam koṇṭār
அப்போது, மூஸா தம் மனதில் அச்சம் கொண்டார்

Tatar

Муса шул вакытта күңелендә курку тойды

Telugu

danito musaku, tana masanas'sulo konta bhayam kaligindi
dānitō mūsāku, tana masanas'sulō konta bhayaṁ kaligindi
దానితో మూసాకు, తన మసనస్సులో కొంత భయం కలిగింది
అందువల్ల మూసా మనసులోనే భయపడ్డాడు

Thai

mū sā cụng rū̂s̄ụk klạw k̄hụ̂n nı tạw k̄hxng k̄heā
มูซาจึงรู้สึกกลัวขึ้นในตัวของเขา
mu sa cung rusuk klaw khun nı taw khxng khea
mū sā cụng rū̂s̄ụk klạw k̄hụ̂n nı tạw k̄hxng k̄heā
มูซาจึงรู้สึกกลัวขึ้นในตัวของเขา

Turkish

Musa'nın icine bir korku dustu
Musa'nın içine bir korku düştü
Musa, birden icinde bir korku duydu
Musa, birden içinde bir korku duydu
Musa, bu yuzden kendi icinde bir tur korku duymaya basladı
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı
Onun icin Musa, icinde bir nevi korku duydu
Onun için Mûsa, içinde bir nevi korku duydu
O yuzden Musa, icinde bir korku duydu
O yüzden Musâ, içinde bir korku duydu
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti
Musa, birden icinde bir korku duydu
Musa, birden içinde bir korku duydu
Musa icinde bir korku duydu
Musa içinde bir korku duydu
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti
Birden bire Musa, icinde bir tur korku duydu
Birden bire Musa, içinde bir tür korku duydu
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti
Bunun uzerine Musa´nın icine korku dustu
Bunun üzerine Musa´nın içine korku düştü
Musa, bu yuzden kendi icinde bir tur korku duymaya basladı
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı
Onun icin Musa, icinde bir nevi´ korku hissetdi
Onun için Musa, içinde bir nevi´ korku hissetdi
Bu sebeple Musa, icinde bir korku hissetti
Bu sebeple Musa, içinde bir korku hissetti
Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti
Bu sebeple Musa (A.S), kendinde bir korku hissetti
Fe evcese fı nefsihı hıyfetem musa
Fe evcese fı nefsihı hıyfetem musa
Fe evcese fi nefsihi hifeten musa
Fe evcese fî nefsihî hîfeten mûsâ
oyle ki, bu yuzden Musa´nın icinde bir korku belirdi
öyle ki, bu yüzden Musa´nın içinde bir korku belirdi
feevcese fi nefsihi hifetem musa
feevcese fî nefsihî ḫîfetem mûsâ
Musa, birden icinde bir korku duydu
Musa, birden içinde bir korku duydu
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti
Bu yuzden Musa icinde bir korku hissetti
Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti
Musa birden, icinde bir endise duydu
Mûsâ birden, içinde bir endişe duydu
Bu yuzden Musa, icinde bir korku duydu
Bu yüzden Musa, içinde bir korku duydu
Musa, bu yuzden kendi icinde bir tur korku duymaya basladı
Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı
Musa, icten ice bir korkuya kapıldı
Musa, içten içe bir korkuya kapıldı
Musa birdenbire icinde bir korku duydu
Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu
Musa birdenbire icinde bir korku duydu
Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu
Musa birdenbire icinde bir korku duydu
Mûsa birdenbire içinde bir korku duydu

Twi

Enti Mose nyaa hubͻ bi wͻ ne mu

Uighur

(بۇنىڭدىن) مۇسا ئۆزىدە قورقۇنچ ھېس قىلدى
(بۇنىڭدىن) مۇسا ئۆزىدە قورقۇنچ ھېس قىلدى

Ukrainian

І відчув Муса страх у душі своїй
Moses harbored deyakyy strakh
Moses harbored деякий страх
I vidchuv Musa strakh u dushi svoyiy
І відчув Муса страх у душі своїй
I vidchuv Musa strakh u dushi svoyiy
І відчув Муса страх у душі своїй

Urdu

Aur moosa apne dil mein darr gaya
اور موسیٰؑ اپنے دل میں ڈر گیا
پھر موسیٰ نے اپنے دل میں ڈر محسوس کیا
(اُس وقت) موسیٰ نے اپنے دل میں خوف معلوم کیا
پھر پانے لگا اپنے جی میں ڈر موسٰی [۶۶]
(یہ منظر دیکھ کر) موسیٰ نے اپنے دل میں کچھ خوف محسوس کیا۔
Pus musa (alh-e-salam) ney apney dil hi dil mein darr mehsoos kiya
پس موسیٰ (علیہ السلام) نے اپنے دل ہی دل میں ڈر محسوس کیا
pas Mosa!(alaihissalaam) ne apne dil hee dil mein dar mehsoos kiya
موسیٰ علیہ السّلام نے اپنے دل میں کچھ خوف محسوس کیا
تو موسٰی (علیہ السلام) اپنے دل میں ایک چھپا ہوا خوف سا پانے لگے
اس پر موسیٰ کو اپنے دل میں کچھ خوف محسوس ہوا۔
تو موسٰی نے اپنے دل میں (قوم کی گمراہی کا) خوف محسوس کیا

Uzbek

Бас, Мусо ичида хавф ҳис этди
Бас, Мусо ичида бир қўрқувни ҳис қилган эди
Бас, Мусо ичида хавф ҳис этди

Vietnamese

Thay the, Musa đam so trong long
Thấy thế, Musa đâm sợ trong lòng
Musa đam ra so hai trong long truoc (nhung gi ho the hien)
Musa đâm ra sợ hãi trong lòng trước (những gì họ thể hiện)

Xhosa

Ke kaloku waziva enoloyiko uMûsâ phakathi kuye

Yau

Basi ni wampatile woga mu ntima mwakwe Musa
Basi ni wampatile woga mu ntima mwakwe Musa

Yoruba

(Anabi) Musa si pa eru inu okan re mora
(Ànábì) Mūsā sì pa ẹ̀rù inú ọkàn rẹ̀ mọ́ra

Zulu