Achinese

Bak lidah lon nyoe pih na meukilah Neubri beu teuploh lidah lon beu got

Afar

Afrikaans

Albanian

Zgjidhma nyjen ne gjuhen time
Zgjidhma nyjën në gjuhën time
dhe zgjidhma lidhjen prej gjuhes sime
dhe zgjidhma lidhjen prej gjuhës sime
dhe zgjidhma nyjen e gjuhes sime
dhe zgjidhma nyjën e gjuhës sime
Me zgjidh nyjen e gjuhes sime
Më zgjidh nyjen e gjuhës sime
Ma zgjidh nyjen e gjuhes sime
Ma zgjidh nyjen e gjuhës sime

Amharic

«kemilasemi mekolatefini fitalinyi፡፡
«kemilasēmi mekolatefini fitalinyi፡፡
«ከምላሴም መኮላተፍን ፍታልኝ፡፡

Arabic

«واحلل عقدة من لساني» حدثت من احتراقه بجمرة وضعها بفيه وهو صغير
qal mwsa: rabi wssie li sdry, wsahhil li amry, wa'atlaq lisani bfsyh almntq; lyfhmu klamy. wajeal liy mueayanaan min ahly, harun akhy. qawwiny bih wshdd bih zhry, wa'ashrikh maei fi alnubuat wtblygh alrsalt; kay nnzhk baltsbyh kthyrana, wanadhkurak kathirana fnhmdk. 'iinak kunt bina bsyrana, la yakhfaa ealayk shay' min afealna
قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا
Waohlul AAuqdatan min lisanee
Waohlul AAuqdatan min lisanee
wa-uh'lul ʿuq'datan min lisani
wa-uh'lul ʿuq'datan min lisani
wa-uḥ'lul ʿuq'datan min lisānī
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِی
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِي
وَاَحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِي
وَاَحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
وَاحۡلُلۡ عُقۡدَةً مِّنۡ لِّسَانِيۡۙ‏
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِی
وَاحۡلُلۡ عُقۡدَةً مِّنۡ لِّسَانِيۡ ٢٧ﶫ
وَاحْلُلْ عُقْدَةࣰ مِّن لِّسَانِے
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِي
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِي
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي
وَاَحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِي
وَاَحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةࣰ مِّن لِّسَانِي
وَاحْلُلْ عُقْدَةࣰ مِّن لِّسَانِے
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي (وَاحْلُلْ عُقْدَةً: أَطْلِقْ لِسَانِي بِفَصِيحِ المَنْطِقِ)
واحلل عقدة من لساني (واحلل عقدة: اطلق لساني بفصيح المنطق)

Assamese

‘arau mora jibhara jarata dura karai diya
‘ārau mōra jibhāra jaṛatā dūra karai diẏā
‘আৰু মোৰ জিভাৰ জড়তা দূৰ কৰি দিয়া

Azerbaijani

Dilimdəki düyünü aç ki
Dilimdəki duyunu ac ki
Dilimdəki düyünü aç ki
Dilimdəki duyunu ac (pəltəkliyimi gotur) ki
Dilimdəki düyünü aç (pəltəkliyimi götür) ki

Bambara

ߞߊ߬ ߘߜߊߘߊ߲ߧߊ ߓߐ߫ ߒ ߣߍ߲߭ ߘߐ߫
ߊ߬ ߣߴߌ ߦߋ߫ ߛߘߌ߬ߟߌ ߝߎߟߋ߲߫ ߞߵߊ߬ ߓߐ߫ ߒ ߣߍ߲߭ ߘߐ߫
ߞߊ߬ ߘߜߊߘߊ߲ߧߊ ߓߐ߫ ߒ ߣߍ߲߭ ߘߐ߫

Bengali

‘Ara amara jihabara jarata dura kare dina
‘Āra āmāra jihabāra jaṛatā dūra karē dina
‘আর আমার জিহবার জড়তা দূর করে দিন
Ebam amara jihaba theke jarata dura kare dina.
Ēbaṁ āmāra jihabā thēkē jaṛatā dūra karē dina.
এবং আমার জিহবা থেকে জড়তা দূর করে দিন।
ara amara jihba theke jarata tumi khule da'o
āra āmāra jihbā thēkē jaṛatā tumi khulē dā'ō
আর আমার জিহ্বা থেকে জড়তা তুমি খুলে দাও

Berber

Bosnian

odrijesi uzao sa jezika moga
odriješi uzao sa jezika moga
odrijesi uzao sa jezika mog
odriješi uzao sa jezika mog
odrijesi cvor s jezika mog
odriješi čvor s jezika mog
I razvezi cvor jezika mog
I razveži čvor jezika mog
WE EHLUL ‘UKDETEN MIN LISANI
odrijesi uzao sa jezika moga…
odriješi uzao sa jezika moga…

Bulgarian

I razvurzhi vuzela na ezika mi
I razvŭrzhi vŭzela na ezika mi
И развържи възела на езика ми

Burmese

ထို့ပြင် (ဘာသာစကား၌ ပိုမို၍ သွက်လက်ကျွမ်းကျင်မှုရှိစေရန်) ကျွန်ုပ်၏နှုတ်လျှာမှ အထုံးအထစ်ကို ပြေပြစ်စေတော်မူပါ။
၂၇။ ထို့အပြင်အကျွနု်ပ်၏ လျှာမှ အထုံးကို ဖြေပေးတော်မူပါ။
ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် ကျွန်တော်မျိုး၏ လျှာမှအထုံးကို ဖြေ၍ ပေးတော်မူပါ။
ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်၏လျှာမှ အထုံးကို ‌ဖြေ‌ပေး‌တော်မူပါ။

Catalan

Deslliga un nus de la meva llengua
Deslliga un nus de la meva llengua

Chichewa

“Masulani lilime langa ku chibwibwi.”
““Ndipo masulani mfundo yomwe ili ku lirime kwanga, (ndimasulireni kumangika kwa lirime langa kuti mawu anga akakhale opanda chibwibwi).”

Chinese(simplified)

qiu ni jiechu wo de kouchi,
qiú nǐ jiěchú wǒ de kǒuchī,
求你解除我的口吃,
qiu ni jiechu wo de she jie,
qiú nǐ jiěchú wǒ de shé jié,
求你解除我的舌结,
qiu ni jiechu wo de kouchi
qiú nǐ jiěchú wǒ de kǒuchī
求你解除我的口吃,

Chinese(traditional)

qiu ni jiechu wo de kouchi,
qiú nǐ jiěchú wǒ de kǒuchī,
求你解除我的口吃,

Croatian

I razvezi cvor jezika mog
I razveži čvor jezika mog

Czech

a rozvaz uzel na jazyku mem
a rozvaž uzel na jazyku mém
A rozvazat proplest muj spice
A rozvázat proplést muj špice
a uzel na mem jazyku uvolni
a uzel na mém jazyku uvolni

Dagbani

“Ka yihi birlim din be n zinli zuɣu ŋɔ maa.”

Danish

En ontdoe de knoop in mijn tong

Dari

و گره را از زبانم بگشا

Divehi

އަދި މިއަޅާގެ ދުލުގެ ގޮށް މޮއްސަވައިލައްވާނދޭވެ! (އެބަހީ: ދުލުގައިހުރި ދަތިގޮތް ފިލުއްވައިދެއްވައި، ދޫފަސޭހަކޮށްދެއްވާނދޭވެ)

Dutch

en maak een knoop in mijn tong los
En ontbindt den knoop van mijne tong
En verlos mij van het gebrek in mijn tong
En ontdoe de knoop in mijn tong

English

and loose knot (defect) from my tongue
And remove the impediment from my speech
And loose a knot from my tongue
and loosen the knot from my tongue
Remove the defect of my tongue
Loosen the knot in my tongue
Unloose the knot upon my tongue, t
“And remove the impediment from my speech
and open the knot from my tongue (and allow me to speak clearly)
Remove the hitch from my tongue
Remove the hitch from my tongue
Loose a knot from my tongue (to make my speaking more fluent)
And loosen my tongue and untie its impeding knot to allow me free expression
And remove the impediment from my tongue (so that I may address them as a fluent speaker, and)
and untie the knot from my tongue
And correct my speech impediment
and loose the knot from my tongue
and remove the impediment from my speech
And loose the knot of my tongue
And loosen the knot from my tongue
And loose the knot of my tongue
And untie/undo (the) difficulty/knot from my tongue/speech
and loosen the knot from my tongue
and loose the knot from my tongue
and loose the knot from my tongue
And loose the knot from my tongue
And correct the stammer in my speech
and remove the knot from my tongue
and loosen the knot from my tongue
And loosen a knot from my tongue
And make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) [That occurred as a result of a brand of fire which Musa (Moses) put in his mouth when he was an infant]. [Tafsir At-Tabari, Vol. 16, Page]
and remove the knot from my tongue
and remove the impediment from my tongue
and remove the impediment from my tongue
Free my tongue from its impediment
and loosen the knot from my tongue
and untie the knot from my tongue
And loosen the knot from my tongue
Make me eloquent of speech
And loosen the knot (that came about when baby Musa put a piece of burning fire in his mouth:) from my tongue (to make me speak more freely)
And untie the knot from my tongue
and loose a knot from my tongue
and untie a knot from my tongue
And untie the knot from my tongue
Loosen the knot in my tongue
And remove the impediment from my speech

Esperanto

Filipino

At Inyong alisin ang aking kahinaan sa pagsasalita (alalaong baga, ang mapawi ang kanyang kaba at kamalian sa kanyang pangungusap)
magkalag Ka ng buhol mula sa dila ko

Finnish

ja avaa kieleni siteet
ja avaa kieleni siteet

French

Defais le nœud (qui lie) ma langue
Défais le nœud (qui lie) ma langue
Et denoue un nœud en ma langue
Et dénoue un nœud en ma langue
et denoue un nœud en ma langue
et dénoue un nœud en ma langue
et me debarrasser de mes difficultes d’elocution
et me débarrasser de mes difficultés d’élocution
Gueris ma langue de son defaut
Guéris ma langue de son défaut

Fulah

Ganda

Era ojje okwesiba mu lulimi lwange

German

Und lose einen Knoten von meiner Zunge
Und löse einen Knoten von meiner Zunge
und entknote eines Knotens meine Zunge
und entknote eines Knotens meine Zunge
Und löse den Knoten in meiner Zunge
Und löse den Knoten in meiner Zunge

Gujarati

ane mari jabanani gantha kholi nankha
anē mārī jabānanī gāṇṭha khōlī nāṅkha
અને મારી જબાનની ગાંઠ ખોલી નાંખ

Hausa

Kuma Ka warware mini wani ƙulli daga harshena
Kuma Ka warware mini wani ƙulli daga harshẽna
Kuma Ka warware mini wani ƙulli daga harshena
Kuma Ka warware mini wani ƙulli daga harshẽna

Hebrew

והתר את כבידות לשוני
והתר את כבידות לשוני

Hindi

aur khol de, meree zubaan kee gaanth
और खोल दे, मेरी ज़ुबान की गाँठ।
और मेरी ज़बान की गिरह खोल दे।
aur diler bana aur mera kaam mere lie aasaan kar de aur meree zabaan se luqanat kee girah khol de
और दिलेर बना और मेरा काम मेरे लिए आसान कर दे और मेरी ज़बान से लुक़नत की गिरह खोल दे

Hungarian

Indonesian

(Dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku) keadaan ini terjadi sejak lidahnya terbakar bara api yang ia masukkan ke dalam mulutnya sewaktu masih kecil
dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku
Lepaskanlah kekakuan lidahku, supaya dengan mudah aku dapat memberikan penjelasan
Dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku
dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku

Iranun

Go Pakalowayangka so kabigur o dila Akun

Italian

e sciogli il nodo della mia lingua
e sciogli il nodo della mia lingua

Japanese

Watashi no shita no motsure o hogushite
Watashi no shita no motsure o hogushite
わたしの舌の縺れをほぐして,

Javanese

Saha mugi mantunaken cidaliput ilat kawula
Saha mugi mantunaken cidaliput ilat kawula

Kannada

(adakkagi) nanna sahodara harunariddare
(adakkāgi) nanna sahōdara hārūnariddāre
(ಅದಕ್ಕಾಗಿ) ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಹಾರೂನರಿದ್ದಾರೆ

Kazakh

Tilimnin tutıqpasın sese kor
Tilimniñ tutıqpasın şeşe kör
Тілімнің тұтықпасын шеше көр
және тілімнің түйінін шеш

Kendayan

Man lapasatnlah kakakuatn dari jilahku

Khmer

haey saum trong me tda sraychamnng pi andat robsakhnhom(aoy niyeay chbasa ning benobrasab) phng
ហើយសូមទ្រង់មេត្ដាស្រាយចំណងពីអណ្ដាតរបស់ខ្ញុំ(ឱ្យ និយាយច្បាស់ និងប៉ិនប្រសប់)ផង។

Kinyarwanda

Unagobotore ururimi rwanjye

Kirghiz

Tilimdegi tüyündü çeçip koy
Тилимдеги түйүндү чечип кой

Korean

jeoui hyeoe jang-aemul-eul jegeoha yeo jujoseo
저의 혀에 장애물을 제거하 여 주조서
jeoui hyeoe jang-aemul-eul jegeoha yeo jujoseo
저의 혀에 장애물을 제거하 여 주조서

Kurdish

گرێی زمانم بکه‌ره‌وه و زمانم گۆیا و پاراو بکه‌‌
و گرێی زمانیشم بەرەڵا بکه

Kurmanji

Tu gireya zimane min veke
Tu girêya zimanê min veke

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

одврзи го јазолот од јазикот мој
odvrzi go Jazolot Od jazikot moj
odvrzi go Jazolot Od jazikot moj
одврзи го Јазолот Од јазикот мој

Malay

Dan lepaskanlah simpulan dari lidahku

Malayalam

enṟe nāvil ninn nī keṭṭaḻicc tarēṇamē
എന്‍റെ നാവില്‍ നിന്ന് നീ കെട്ടഴിച്ച് തരേണമേ
എന്‍റെ നാവില്‍ നിന്ന് നീ കെട്ടഴിച്ച് തരേണമേ
enṟe nāvinṟe kurukkaḻiccu tarēṇamē
എന്റെ നാവിന്റെ കുരുക്കഴിച്ചു തരേണമേ

Maltese

Maranao

Go pakalowayang Ka so kabigr o dila akn

Marathi

Ani majhya jibheci gatha sodava
Āṇi mājhyā jībhēcī gāṭha sōḍava
२७. आणि माझ्या जीभेची गाठ सोडव

Nepali

Ra mērō bhāṣākō apṭhyārōpanā haṭā'idē'ū
र मेरो भाषाको अप्ठ्यारोपना हटाइदेऊ ।

Norwegian

Oromo

Hidhaas (Cabaqas) arraba kiyya irraa hiiki

Panjabi

ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਜ਼ੁਬਾਨ ਦੀਆਂ ਗੰਢਾਂ ਖੌਲ੍ਹ ਦੇ।

Persian

و گره از زبان من بگشاى
و گره از زبانم بگشاى
و گره از زبانم بگشا
و گره از زبانم باز کن
و گِرِهی را [که مانع روان سخن گفتن من است] از زبانم بگشای،
و گره از زبانم باز کن
و عقده را از زبانم بگشا
و بازکن گرهی از زبانم‌
و از زبانم گره بگشاى،
«و از زبانم گرهی بگشای»
و گرهى را [که مانع روان سخن گفتن من است،‌] از زبانم باز کن
و گره از زبانم بگشای (تا روشن و گویا آن را بیان دارم)
و گره از زبانم بگشای؛
و گِرِه از زبانم بگشاى،
و گره از زبانم باز کن

Polish

Rozwiaz wezeł mojego jezyka
Rozwiąż węzeł mojego języka

Portuguese

E desata-me um no da lingua
E desata-me um nó da língua
E desata o no de minha lingua
E desata o nó de minha língua

Pushto

او زما له ژبې نه غوټه پرانیځه
او زما له ژبې نه غوټه پرانیځه

Romanian

dezleaga-mi nodul limbii
dezleagă-mi nodul limbii
Si dezlega bucla meu limba
ªi dezleaga-mi nodul limbii mele
ªi dezleagã-mi nodul limbii mele

Rundi

Kandi unziturire ipfundo riri hagati y’ururimi rwanje

Russian

dezleaga-mi nodul limbii
и развяжи узел (который есть) на моем языке
Razvyazhi uzel na moyem yazyke
Развяжи узел на моем языке
Разреши от уз язык мой
и развяжи узел в моем языке
сними оковы с речи моей
i razvyazhi uzel v moyom yazyke, chtoby ya mog raz"yasnit' Poslaniye
и развяжи узел в моём языке, чтобы я мог разъяснить Послание
Ot uz yazyk moy razreshi
От уз язык мой разреши

Serbian

одреши чвор са мог језика

Shona

“Uyezve sunungurai chifundo kubva parurimi rwangu (bvisai kutadza nekukanganisa kwangu mukutaura).” (Izvi zvokutadza kutaura zvakanaka – kukama kwaMusa kwakauya nokuda kwerasha raiva nemoto raakaisa mukanwa achiri mwana mudiki)

Sindhi

۽ منھنجي زبان جي ھٻڪ لاھ

Sinhala

“mage divehi æti gæta gæsima leha damanu”
“magē divehi æti gæṭa gæsīma lehā damanu”
“මගේ දිවෙහි ඇති ගැට ගැසීම ලෙහා දමනු”
tavada mage divehi gætaya lihanu mænava
tavada māgē divehi gæṭaya lihanu mænava
තවද මාගේ දිවෙහි ගැටය ලිහනු මැනව

Slovak

Somali

Oo ka fur guntinta carrabkayga

Sotho

Spanish

»y liberame de mi impedimento al hablar
»y libérame de mi impedimento al hablar
y liberame de mi impedimento al hablar
y libérame de mi impedimento al hablar
¡Desata un nudo de mi lengua
¡Desata un nudo de mi lengua
suelta el nudo que hay en mi lengua
suelta el nudo que hay en mi lengua
y desata el nudo de mi lengua
y desata el nudo de mi lengua

Swahili

na nifungulie ulimi wangu uwe na ufasaha wa matamshi
Na ulifungue fundo lililo katika ulimi wangu

Swedish

och lös min tungas band

Tajik

Va gireh az zaʙoni man ʙikusoj
Va gireh az zaʙoni man ʙikuşoj
Ва гиреҳ аз забони ман бикушой
Va gireh az zaʙoni man ʙikusoj
Va gireh az zaʙoni man ʙikuşoj
Ва гиреҳ аз забони ман бикушой
Va gireh az zaʙonam ʙoz kun
Va gireh az zaʙonam ʙoz kun
Ва гиреҳ аз забонам боз кун

Tamil

en navilulla (konnal) muticcai avilttuvitu
eṉ nāviluḷḷa (koṇṇal) muṭiccai aviḻttuviṭu
என் நாவிலுள்ள (கொண்ணல்) முடிச்சை அவிழ்த்துவிடு
en navilulla (tikkuvay) muticcaiyum avilppayaka
eṉ nāviluḷḷa (tikkuvāy) muṭiccaiyum aviḻppāyāka
என் நாவிலுள்ள (திக்குவாய்) முடிச்சையும் அவிழ்ப்பாயாக

Tatar

Вә телемнән төенне чиш, сөйләшүдә тотлыгуымны бетер

Telugu

na nalukaloni mudini (atankanni) tolagincu
nā nālukalōni muḍini (āṭaṅkānni) tolagin̄cu
నా నాలుకలోని ముడిని (ఆటంకాన్ని) తొలగించు
“నా నాలుక ముడిని విప్పు

Thai

læa thrng pord kæ̂ pm cāk lîn k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒ d̂wy
และทรงโปรดแก้ปม จากลิ้นของข้าพระองค์ด้วย
“læa thrng pord kæ pm cak lin khxng kha phraxngkh dwy”
“læa thrng pord kæ̂ pm cāk lîn k̄hxng k̄ĥā phraxngkh̒ d̂wy”
“และทรงโปรดแก้ปม จากลิ้นของข้าพระองค์ด้วย”

Turkish

Dilimden (su) bagı coz
Dilimden (şu) bağı çöz
Dilimden düğümü çöz
Dilimden dugumu (su peltekligi) coz
Dilimden düğümü (şu peltekliği) çöz
Musa dedi ki: Ey Rabbim! Benim gogsumu genis let. isimi kolaylastır, dilimin dugumunu coz ki sozumu anlayabilsinler
Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler
Musa: "Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastır, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasınlar. Ailemden kardesim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kıl ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analım. Suphesiz Sen bizi gormektesin" dedi
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi
Dilimden dügümü çöz
Dilimden (şu) bağı çöz
Dilimdeki düğümü çöz
Dilimin düğümünü çöz
Dilimden düğümü çöz
«Dilimden de (su) dugumu coz ki»
«Dilimden de (şu) düğümü çöz ki»
Dilimden de dugumu coz ki
Dilimden de düğümü çöz ki
Ve dilimden dugumu (peltekligi) coz
Ve dilimden düğümü (peltekliği) çöz
Vahlul ukdetem mil lisanı
Vahlül ukdetem mil lisanı
Vahlul ukdeten min lisani
Vahlul ukdeten min lisânî
dilimdeki düğümü çöz
vahlul `ukdetem mil lisani
vaḥlül `uḳdetem mil lisânî
Dilimden (şu) bağı çöz
Dilimdeki düğümü çöz
Dilimdeki düğümü çöz
“Ya Rabbi,” dedi, genislet gogsumu, kolaylastır isimi, cozuver su dilimin bagını
“Ya Rabbî,” dedi, genişlet göğsümü, kolaylaştır işimi, çözüver şu dilimin bağını
Dilimin düğümünü çöz
«Dilimden düğümü çöz,»
Dilimden düğümü çöz

Twi

Na sane apͻ a εwͻ me kεterεma soͻ no

Uighur

تىلىمدىن كېكەچلىكنى كۆتۈرۈۋەتكىن
تىلىمدىن كېكەچلىكنى كۆتۈرۈۋەتكىن

Ukrainian

І розв’яжи вузол на вустах моїх
Ta untie vuzol z moho yazyka
Та untie вузол з мого язика
I rozvʺyazhy vuzol na vustakh moyikh
І розв’яжи вузол на вустах моїх
I rozvʺyazhy vuzol na vustakh moyikh
І розв’яжи вузол на вустах моїх

Urdu

Aur meri zubaan ki girah suljha de
اور میری زبان کی گرہ سُلجھا دے
اور میری زبان سے گرہ کھول دے
اور میری زبان کی گرہ کھول دے
اور کھول دے گرہ میری زبان سے
اور میری زبان کی گرہ کھول دے۔
Aur meri zaban ki girah bhi khol dey
اور میری زبان کی گره بھی کھول دے
اور کھول دے گرہ میری زبان کی
اور میری زبان کی گرہ کھول دے
اور میری زبان میں جو گرہ ہے اسے دور کردیجیے
اور میری زبان کی گرہ کو کھول دے

Uzbek

Тилимдаги тугунни ечгин
Тилимдан туғунни-дудуқликни ечиб юборгин
Тилимдаги тугунни ечгин

Vietnamese

Va xin Ngai thao cai gut (ngong) ra khoi luoi cua be toi
Và xin Ngài tháo cái gút (ngọng) ra khỏi lưỡi của bề tôi
“Xin Ngai thao cai gut (ngong) ra khoi chiec luoi cua be toi.”
“Xin Ngài tháo cái gút (ngọng) ra khỏi chiếc lưỡi của bề tôi.”

Xhosa

Yau

“Soni gopolaani chiundo palulimi pangu (ngawechetaga mwachimeme).”
“Soni gopolaani chiundo palulimi pangu (ngaŵechetaga mwachimeme).”

Yoruba

Zulu