Achinese

Dum kaphe teuma meuparoh bagah Dalam nuraka meuparoh bandum Peudeh ngon reukueng jih grah sileupah b

Afar

Kaadu umeyniitih yan mara (koros kinnuk) jahannam girâ fanah ibaybah bakarruk foorisiyyah ken foorisnaah tet ken arkisna

Afrikaans

sal Ons ook die skuldiges soos dorstige kuddes na die Hel aandryf

Albanian

Kurse mekataret do t’i shpiejme ne xhehennem sikur te eturit per uje
Kurse mëkatarët do t’i shpiejmë në xhehennem sikur të eturit për ujë
e i shtyejme mekataret ne sketerre (si grixhen e shtazeve kah burimi)
e i shtyejmë mëkatarët në skëterrë (si grixhën e shtazëve kah burimi)
e do t’i shtyjme te ligjte ne Xhehenem, si tufe e etur
e do t’i shtyjmë të ligjtë në Xhehenem, si tufë e etur
Ndersa mekatareve u grahim ne Xhehennem te etshem
Ndërsa mëkatarëve u grahim në Xhehennem të etshëm
Ndersa mekatareve u grahim ne xhehennem te etshem
Ndërsa mëkatarëve u grahim në xhehennem të etshëm

Amharic

kehadiwochinimi yetet’emu honewi wede gehanemi yemininedabetini (k’eni asitawisi)፡፡
keḥadīwochinimi yetet’emu ẖonewi wede gehānemi yemininedabetini (k’eni āsitawisi)፡፡
ከሓዲዎችንም የተጠሙ ኾነው ወደ ገሀነም የምንነዳበትን (ቀን አስታውስ)፡፡

Arabic

«ونسوق المجرمين» بكفرهم «إلى جهنم وردا» جمع وارد بمعنى ماش عطشان
yawm najmae almutaqin 'iilaa rabihim alrahim bihim wfwdana mkrmyn. wanasuq alkafirin biallah swqana shdydana 'iilaa alnaar mushat eitashana
يوم نجمع المتقين إلى ربهم الرحيم بهم وفودًا مكرمين. ونسوق الكافرين بالله سوقًا شديدًا إلى النار مشاة عِطاشًا
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
Wa nasooqul mujrimeena ilaa Jahannama wirdaa
Wanasooqu almujrimeena ila jahannamawirda
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
wanasuqu l-muj'rimina ila jahannama wir'dan
wanasuqu l-muj'rimina ila jahannama wir'dan
wanasūqu l-muj'rimīna ilā jahannama wir'dan
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰا
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰ ا
وَنَسُوقُ اُ۬لۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰ ا
وَنَسُوقُ اُ۬لۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
وَّنَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ اِلٰي جَهَنَّمَ وِرۡدًاۘ‏
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰا
وَّنَسُوۡقُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ اِلٰي جَهَنَّمَ وِرۡدًا ٨٦ﶭ
Wa Nasuqu Al-Mujrimina 'Ila Jahannama Wirdaan
Wa Nasūqu Al-Mujrimīna 'Ilá Jahannama Wirdāan
وَنَسُوقُ اُ۬لْمُجْرِمِينَ إِلَيٰ جَهَنَّمَ وِرْداࣰۖ‏
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰ ا
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰ ا
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
وَنَسُوقُ اُ۬لۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰ ا
وَنَسُوقُ اُ۬لۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰ ا
ونسوق المجرمين الى جهنم ورد ا
وَنَسُوقُ اُ۬لْمُجْرِمِينَ إِلَيٰ جَهَنَّمَ وِرْداࣰۖ
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا (وِرْدًا: مُشِاةً عِطَاشًا)
ونسوق المجرمين الى جهنم وردا (وردا: مشاة عطاشا)

Assamese

arau aparaadhibilakaka trsnatura arasthata jahannamara phale khedi niya ha’ba
ārau aparaādhībilākaka tr̥ṣṇātura arasthāta jāhānnāmara phālē khēdi niẏā ha’ba
আৰু অপৰাধীবিলাকক তৃষ্ণাতুৰ অৱস্থাত জাহান্নামৰ ফালে খেদি নিয়া হ’ব।

Azerbaijani

Gunahkarları isə Cəhənnəmə susamıs olduqları halda qovub apararıq
Günahkarları isə Cəhənnəmə susamış olduqları halda qovub apararıq
Gunahkarları isə Cəhən­nə­mə su­samıs olduqları halda qo­vub apa­rarıq
Günahkarları isə Cəhən­nə­mə su­samış olduqları halda qo­vub apa­rarıq
Gunahkarları isə Cəhənnəmə susuz vəziyyətdə surukləyib gətirərik
Günahkarları isə Cəhənnəmə susuz vəziyyətdə sürükləyib gətirərik

Bambara

ߊ߲ ߘߌ߫ ߛߐ߲߬ߡߊ ߟߎ߫ ߞߏ߬ߙߏ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߞߊ߬ ߕߊ߯ ߔߊߦߌߔߊߦߌ ߡߊ߬ ߘߟߊ߬ߞߊ߲߬ ߣߊ߬ߟߌ߬ ߢߊ ߞߊ߲߬
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߘߌ߫ ߛߐ߲߬ߡߊ ߟߎ߫ ߞߏ߬ߙߏ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߞߊ߬ ߕߊ߯ ߔߊߦߌߔߊߦߌ ߡߊ߬ ߓߌߦߊ߲߫ ߠߊߡߌ߲߬ߕߊ ߟߎ߬ ߟߊ߫ ߞߐ߬ߕߊ߰ ߢߊ ߡߊ߬
ߊ߲ ߘߌ߫ ߛߐ߲߬ߡߊ ߟߎ߫ ߞߏ߬ߙߏ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߞߊ߬ ߕߊ߯ ߔߊߦߌߔߊߦߌ ߡߊ߬ ߘߟߊ߬ߞߊ߲߬ ߣߊ߬ߟߌ߬ ߢߊ ߞߊ߲߬

Bengali

ebam aparadhiderake trsnatura abasthaya jahannamera dike hamkiye niye yabo
ēbaṁ aparādhidērakē tr̥ṣṇātura abasthāẏa jāhānnāmēra dikē hām̐kiẏē niẏē yābō
এবং অপরাধিদেরকে তৃষ্ণাতুর অবস্থায় জাহান্নামের দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাবো।
ebam aparadhiderake pipasarta abasthaya jahannamera dike hamkiye niye yaba.
ēbaṁ aparādhīdērakē pipāsārta abasthāẏa jāhānnāmēra dikē hām̐kiẏē niẏē yāba.
এবং অপরাধীদেরকে পিপাসার্ত অবস্থায় জাহান্নামের দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাব।
ara aparadhidera amara tariye neba jahannamera dike trsnatura abasthaya.
āra aparādhīdēra āmarā tāṛiẏē nēba jāhānnāmēra dikē tr̥ṣṇātura abasthāẏa.
আর অপরাধীদের আমরা তাড়িয়ে নেব জাহান্নামের দিকে তৃষ্ণাতুর অবস্থায়।

Berber

a Nenheo ijehliyen, d aqwvao, ar Loahennama
a Nenheô ijehliyen, d aqwvaô, ar Loahennama

Bosnian

a kad u Dzehennem zedne grjesnike potjeramo
a kad u Džehennem žedne grješnike potjeramo
a kad u Dzehennem zedne grjesnike potjeramo
a kad u Džehennem žedne grješnike potjeramo
a kad u Dzehennem zedne gresnike potjeramo
a kad u Džehennem žedne grešnike potjeramo
I potjeramo krivce ka Dzehennemu zedne
I potjeramo krivce ka Džehennemu žedne
WE NESUKUL-MUXHRIMINE ‘ILA XHEHENNEME WIRDÆN
a kad u dzehennem zedne gresnike potjeramo…
a kad u džehennem žedne grešnike potjeramo…

Bulgarian

i povedem prestupnitsite kum Ada kato na vodopoi
i povedem prestŭpnitsite kŭm Ada kato na vodopoĭ
и поведем престъпниците към Ада като на водопой

Burmese

ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် (မယုံကြည်သော) ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သူတို့အား (ထိုနေ့တွင်) ငရဲဘုံသို့ ရေဆာ ငတ်မွတ်စေခြင်းဖြင့် မောင်းနှင်ထည့်စေတော်မူပေမည်။
၈၆။ ဒုစရိုက်ကောင်များကို မောပန်းနွမ်းရိသောတိရိစ္ဆာအုပ်ကဲ့သို့ ငရဲထဲသို့ မောင်းသွင်းသောနေ့တော်ကြီး၌။
ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည် ပြစ်မှုကျူးလွန်သူတို့အား (ထိုနေ့တွင်) ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသို့ ရောက်အောင်ရေငတ်မွတ်သိပ်စေလျက် မောင်းနှင်တော်မူပေမည်။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အပြစ်ကျူးလွန်သူများကို (ထို‌နေ့တွင်)ငရဲဘုံသို့ ‌ရေဆာ‌လောင် ငတ်မွတ်‌စေလျက် (တိရစာ္ဆန်များကဲ့သို့)‌မောင်းနှင်‌တော်မူမည်။

Catalan

i conduim als pecadors, en massa, a la Jahenam
i conduïm als pecadors, en massa, a la Jahenam

Chichewa

Ndipo tidzawakusa anthu oipa kupita ku moto wa ku Gahena ali ndi ludzu lodetsa nkhawa
“Ndipo oipa tidzawakusa kunka nawo ku Moto ali ndi ludzu lalikulu monga momwe ziweto zimathamangira kupita kumadzi zikakhala ndi ludzu lalikulu

Chinese(simplified)

Wo yao ba fanzui zhe quzhu dao huo yu qu, yi feishui jieke.
Wǒ yào bǎ fànzuì zhě qūzhú dào huǒ yù qù, yǐ fèishuǐ jiěkě.
我要把犯罪者驱逐到火狱去,以沸水解渴。
wo jiang [xiang gan gan ke de niu qun qu yinshui yiyang] ba fanzui zhe gan ru huo yu yin feishui jieke,
wǒ jiāng [xiàng gǎn gàn kě de niú qún qù yǐnshuǐ yīyàng] bǎ fànzuì zhě gǎn rù huǒ yù yǐn fèishuǐ jiěkě,
我将[像赶干渴的牛群去饮水一样]把犯罪者赶入火狱饮沸水解渴,
Wo yao ba fanzui zhe quzhu dao huo yu qu, yi feishui jieke
Wǒ yào bǎ fànzuì zhě qūzhú dào huǒ yù qù, yǐ fèishuǐ jiěkě
我要把犯罪者驱逐到火狱去,以沸水解渴。

Chinese(traditional)

Wo yao ba fanzui zhe quzhu dao huo yu qu, yi feishui jieke
Wǒ yào bǎ fànzuì zhě qūzhú dào huǒ yù qù, yǐ fèishuǐ jiěkě
我 要把犯罪者驱逐到火狱去,以沸水解渴。
Wo yao ba fanzui zhe quzhu dao huo yu qu, yi feishui jieke.
Wǒ yào bǎ fànzuì zhě qūzhú dào huǒ yù qù, yǐ fèishuǐ jiěkě.
我要把犯罪者驅逐到火獄去,以沸水解渴。

Croatian

I potjeramo zlocince Dzehennemu zedne
I potjeramo zločince Džehennemu žedne

Czech

a pozeneme provinilce k peklu jak k napajedlu
a poženeme provinilce k peklu jak k napajedlu
My stado vinny podle Peklo, jsem jejich vecny pribytek
My stádo vinný podle Peklo, jsem jejich vecný príbytek
a kdy pozeneme hrisniky do pekla jako k napajedlu stado
a kdy poženeme hříšníky do pekla jako k napajedlu stádo

Dagbani

Yaha! Ka Ti kari bibɛhi hali ti niŋ ʒahannama buɣum ni, ka bɛ nyɛla konyuri ni wum shɛba

Danish

Vi hjord skyldig til Helvede, være deres evige bolig
Zullen Wij de schuldigen als een dorstige kudde naar de hel drijven

Dari

و مجرمان را در حال تشنگی به‌سوی دوزخ سوق دهیم

Divehi

އަދި ކަރުހިއްކައިގެންފައިވާ ޖަނަވާރުތަކެއް ފެނާދިމާޔަށް ދާފަދައިން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ، ކުށްވެރިން ނަރަކަޔާ ދިމާޔަށް ލަވައި ގެންދަވާހުށީމެވެ

Dutch

en de boosdoeners naar de hel drijven als een kudde naar de drinkplaats
Maar wij zullen de zondaren in de hel drijven, zoo als het vee in het water wordt gedreven
En Wij zullen de misdadigers naar de Hel drijven, opgedreven (als vee)
Zullen Wij de schuldigen als een dorstige kudde naar de hel drijven

English

and drive the sinful like a thirsty herd into Hell
and We shall drive the sinners to hell in a thirsty state
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water
And shall drive the culprits to Hell as a herd
and We shall drive the guilty ones to Hell as a thirsty herd
And drive the wicked into Hell like cattle driven to water
But We will drive the evildoers to Hell, like cattle to a watering hole
and drive the evildoers into Gehenna herding
And We will drive those who are corrupt to hell, like thirsty livestock driven down to water
and We are going to drive the guilty ones to hell in thirst
and drive the guilty as a thirsty herd towards hell
and drive the guilty as a thirsty herd towards hell
And drive the disbelieving criminals to Hell like thirsty cattle
And We drive the sinful to Hell like thirsty cattle
and We shall drive the Mujrimun to Hell like an ordinary approach
And We will drive the ones who sin to hell, herding them
While the sinners will be like thirst-stricken animals, whom We will shove towards the hellfire
and we will drive the sinners to hell like (herds) to water
and drive the criminals to Hell like thirsty cattle are driven to water
but we will drive the wicked into hell, as cattle are driven to water
We will drive the guilty into hell, like thirsty herds to water
But the sinners will we drive unto Hell, like flocks driven to the watering
And We drive (herd) the criminals/sinners to Hell successively in groups
and We shall drive the guilty ones to Hell as a thirsty herd
and We will drive the criminals to hell (like) thirsty (cattle)
and We will drive the criminals to hell (like) thirsty (cattle)
And We will drive the guilty to hell thirsty
And We will drive the criminals in herds towards Hell
And drive the guilty unto hell, a weary herd
and will drive the sinners towards the Jahannam as herds of cattle (are driven) towards water
and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well –
And drive the criminals into Hell, (a thirsty) herd
and the criminals will be driven and thrown into hell
And We shall drive the Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allah, etc.) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water)
and will drive the sinners towards the Jahannam as herds of cattle (are driven) towards water
and drive the wicked to Hell like a thirsty herd
and drive the wicked to Hell like a thirsty herd
and drive the guilty to Hell in thirsty hordes
and We will drive the wicked to Hell like a thirsty herd
and will drive those who forced others to reject Our messages to Hell like a thirsty herd
And We shall drive the criminals to Hell, in a thirsty state
And drive the violators of human rights unto Hell as a thirsty herd is driven to a well
And We shall drive the criminals (and sinners) to Hell, like thirsty cattle driven down to water—
And herd the sinners into hell, like animals to water
And herd the sinners into hell, like animals to water
and drive criminals in a drove towards Hell
And We drive the criminals to Hell as a herd
And We drive the criminals to Hell as a herd
and We shall drive the guilty into Hell as a thirsty herd
And will drive the criminals to Hell in thirst
and We shall drive the sinful like a thirsty herd into Hell
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water

Esperanto

Ni herd kulp al Infer, est their etern abode

Filipino

At Aming itataboy ang Mujrimun (mga mapagsamba sa diyus-diyosan, makasalanan, kriminal, buhong, buktot, walang pananalig sa Kaisahan ni Allah, atbp.) sa Impiyerno, sa uhaw na kalagayan (na katulad ng isang uhaw na kawan ng hayop na itinaboy sa tubigan)
Maghahatid Kami sa mga salarin tungo sa Impiyerno sa isang pagkauhaw

Finnish

Mutta syntiset me ajamme helvettiin janoisena laumana
Mutta syntiset me ajamme helvettiin janoisena laumana

French

et conduirons les criminels vers la Gehenne, ou ils seront (comme des betes) precipitees vers l’abreuvoir
et conduirons les criminels vers la Géhenne, où ils seront (comme des bêtes) précipitées vers l’abreuvoir
et Nous pousserons les criminels a l’Enfer comme (un troupeau) a l’abreuvoir
et Nous pousserons les criminels à l’Enfer comme (un troupeau) à l’abreuvoir
et pousserons les criminels a l'Enfer comme (un troupeau) a l'abreuvoir
et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir
tandis que les mecreants, tourmentes par la soif, seront pousses vers la Gehenne
tandis que les mécréants, tourmentés par la soif, seront poussés vers la Géhenne
et ou Nous conduirons les criminels vers la Gehenne, tel le betail mene a l’abreuvoir
et où Nous conduirons les criminels vers la Géhenne, tel le bétail mené à l’abreuvoir

Fulah

Men sogga bomɓe ɓen haa ka Jahannama ko ɓe jolooɓe

Ganda

Ate tusindiikirize aboonoonyi, nga tubatwala ku muliro Jahannama nga balinga ensolo ezigenda okunywa amazzi

German

werden Wir die Schuldigen wie eine Herde zu Gahannam treiben
werden Wir die Schuldigen wie eine Herde zu Gahannam treiben
Und die Ubeltater zur Holle wie eine Herde zur Tranke treiben
Und die Übeltäter zur Hölle wie eine Herde zur Tränke treiben
und die schwer Verfehlenden als Herde zu Dschahannam treiben
und die schwer Verfehlenden als Herde zu Dschahannam treiben
und die Ubeltater, wie eine durstige Herde zur Tranke zur Holle treiben
und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben
und die Ubeltater, wie eine durstige Herde zur Tranke zur Holle treiben
und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben

Gujarati

ane papi'one sakhata tarasani sthitimam jahannama tarapha hanki kadhisum
anē pāpī'ōnē sakhata tarasanī sthitimāṁ jahannama tarapha hāṅkī kāḍhīśuṁ
અને પાપીઓને સખત તરસની સ્થિતિમાં જહન્નમ તરફ હાંકી કાઢીશું

Hausa

Kuma Muna kora masu laifi zuwa Jahannama, gargaawa
Kuma Munã kõra mãsu laifi zuwa Jahannama, gargaãwa
Kuma Muna kora masu laifi zuwa Jahannama, gargaawa
Kuma Munã kõra mãsu laifi zuwa Jahannama, gargaãwa

Hebrew

ונוביל את הכופרים המכחשים צמאים אל גיהינום
ונוביל את הכופרים המכחשים צמאים אל גיהינום

Hindi

tatha haank denge paapiyon ko narak kee or pyaase pashuon ke samaan
तथा हांक देंगे पापियों को नरक की ओर प्यासे पशुओं के समान।
aur aparaadhiyon ko jahannam ke ghaat kee or pyaasa haank le jaenge.
और अपराधियों को जहन्नम के घाट की ओर प्यासा हाँक ले जाएँगे।
aur gunehagaaron ko jahannum kee taraph pyaase (jaanavaro kee tarah hakaanege)
और गुनेहगारों को जहन्नुम की तरफ प्यासे (जानवरो की तरह हकाँएगे)

Hungarian

Es a bunosoket, mint az itatohoz hajtott (szomjas) nyajat, a Pokolhoz vezetjuk
És a bűnösöket, mint az itatóhoz hajtott (szomjas) nyájat, a Pokolhoz vezetjük

Indonesian

dan Kami akan menggiring orang yang durhaka ke neraka Jahanam dalam keadaan dahaga
(Dan Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka) karena kekafiran mereka (ke neraka Jahanam dalam keadaan dahaga). Lafal Wirdun adalah bentuk jamak dari lafal Waaridun artinya berjalan dalam keadaan dahaga
dan Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka ke neraka Jahanam dalam keadaan dahaga
Sementara orang-orang yang durhaka dihalau menuju ke neraka jahanam dalam keadaan dahaga, layaknya seperti binatang yang kehausan saat dihalau menuju air
dan Kami akan menggiring orang yang durhaka ke neraka Jahannam dalam keadaan dahaga
dan Kami akan menggiring orang yang durhaka ke neraka Jahanam dalam keadaan dahaga

Iranun

Na idundug Ami so manga baradosa ko Naraka Jahannam, a ma-a wao siran

Italian

e spingeremo i malvagi nell'Inferno, come [bestie] all'abbeveratoio
e spingeremo i malvagi nell'Inferno, come [bestie] all'abbeveratoio

Japanese

ware wa tsumibukaimono o,-ju no gun o mizu ni ou yo ni, jigoku ni oitateru
ware wa tsumibukaimono o,-jū no gun o mizu ni ou yō ni, jigoku ni oitateru
われは罪深い者を,獣の群を水に追うように,地獄に追いたてる。

Javanese

Lan ingsun giring wong - wong kang padha dosa mau marang neraka jahanam kanthi mlaku darat lan banget ngelake
Lan ingsun giring wong - wong kang padha dosa mau marang neraka jahanam kanthi mlaku darat lan banget ngelake

Kannada

nivu heluttiruva i matu tira kettadu
nīvu hēḷuttiruva ī mātu tīrā keṭṭadu
ನೀವು ಹೇಳುತ್ತಿರುವ ಈ ಮಾತು ತೀರಾ ಕೆಟ್ಟದು

Kazakh

Kunakarlardı soldegen turde tozaqqa aydaymız
Künäkarlardı şöldegen türde tozaqqa aydaymız
Күнәкарларды шөлдеген түрде тозаққа айдаймыз
al qılmıskerlerdi qattı soldegen xalderinde Jahannamga aydaymız
al qılmıskerlerdi qattı şöldegen xalderinde Jahannamğa aydaymız
ал қылмыскерлерді қатты шөлдеген халдерінде Жаһаннамға айдаймыз

Kendayan

Man Kami akan menggiring urakng nang durhaka ka’ naraka jahanam dalapm kadaa aus

Khmer

haey yeung nung kieng puok del br pru td ampeuaeakrak towkean nork cheu han nam daoy puokke se r k khlean yeang khlang
ហើយយើងនឹងគៀងពួកដែលប្រព្រឹត្ដអំពើអាក្រក់ទៅកាន់ នរកជើហាន់ណាំ ដោយពួកគេសេ្រកឃ្លានយ៉ាងខ្លាំង។

Kinyarwanda

Tukanashorera inkozi z’ibibi tuziganisha mu muriro wa Jahanamu, zishwe n’inyota
Tukanashorera inkozi z’ibibi tuziganisha mu muriro wa Jahanamu, zishwe n’inyota

Kirghiz

(Kaapır) kılmıskerlerdi bolso, suusagan (kordolgon) abalda tozokko aydaybız
(Kaapır) kılmışkerlerdi bolso, suusagan (kordolgon) abalda tozokko aydaybız
(Каапыр) кылмышкерлерди болсо, суусаган (кордолгон) абалда тозокко айдайбыз

Korean

geuligo joeindeul-eun jiog-eulo annaehani mogmaleun gachugcheoleom sseuleojilgeos-ila
그리고 죄인들은 지옥으로 안내하니 목마른 가축처럼 쓰러질것이라
geuligo joeindeul-eun jiog-eulo annaehani mogmaleun gachugcheoleom sseuleojilgeos-ila
그리고 죄인들은 지옥으로 안내하니 목마른 가축처럼 쓰러질것이라

Kurdish

تاوانبارو گوناهکارانیش به‌په‌له‌و به‌تینویه‌تی ڕابێچ ده‌که‌ین بۆ ناو دۆزه‌خ
تاوانباریش دەدەینە بەر بۆ دۆزەخ بە تینویەتی (بەوێنەی گەلە ئاژەڵ)

Kurmanji

U em gonehkaran ji li bal doje da bi xurakandin dajon (ca taris li bal xwe ave da dixurukin)
Û em gonehkaran jî li bal dojê da bi xurakandin dajon (ça tariş li bal xwê avê da dixurukin)

Latin

Nos herd guilty to Hell, est their eternal abode

Lingala

Mpe tokopusaka batomboki o moto mwa lifelo lokola bibwele (тропа komela mayi ya moto)

Luyia

Macedonian

а кога во џехеннем жедните грешници ќе ги потераме
silnicite Nie Ke gi turneme kon Dzehennemot, kako na poilo
silnicite Nie Ḱe gi turneme kon Džehennemot, kako na poilo
силниците Ние Ќе ги турнеме кон Џехеннемот, како на поило

Malay

Dan Kami akan menghalau orang-orang yang bersalah ke neraka Jahannam, dalam keadaan dahaga

Malayalam

kurravalikale daharttaraya nilayil narakattilekk nam telicc keant peakukayum ceyyunna divasam
kuṟṟavāḷikaḷe dāhārttarāya nilayil narakattilēkk nāṁ teḷicc keāṇṭ pēākukayuṁ ceyyunna divasaṁ
കുറ്റവാളികളെ ദാഹാര്‍ത്തരായ നിലയില്‍ നരകത്തിലേക്ക് നാം തെളിച്ച് കൊണ്ട് പോകുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം
kurravalikale daharttaraya nilayil narakattilekk nam telicc keant peakukayum ceyyunna divasam
kuṟṟavāḷikaḷe dāhārttarāya nilayil narakattilēkk nāṁ teḷicc keāṇṭ pēākukayuṁ ceyyunna divasaṁ
കുറ്റവാളികളെ ദാഹാര്‍ത്തരായ നിലയില്‍ നരകത്തിലേക്ക് നാം തെളിച്ച് കൊണ്ട് പോകുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം
ann kurravalikale daharttarayi narakattiyilekk teliccukeantupeakum
ann kuṟṟavāḷikaḷe dāhārttarāyi narakattīyilēkk teḷiccukeāṇṭupēākuṁ
അന്ന് കുറ്റവാളികളെ ദാഹാര്‍ത്തരായി നരകത്തീയിലേക്ക് തെളിച്ചുകൊണ്ടുപോകും

Maltese

u nsuqu lill-ħatjin lejn l-Infern, bħal bhejjem għatxana (li jgħagglu lejn in-nixxiegħa biex jixorbu)
u nsuqu lill-ħatjin lejn l-Infern, bħal bhejjem għatxana (li jgħaġġlu lejn in-nixxiegħa biex jixorbu)

Maranao

Na idndg Ami so manga baradosa ko naraka Jahannam, a maawaw siran

Marathi

Ani aparadhi lokanna (atisaya tahana lagalelya avastheta) jahannamakade hakalata ghe'una ja'u
Āṇi aparādhī lōkānnā (atiśaya tahāna lāgalēlyā avasthēta) jahannamakaḍē hākalata ghē'ūna jā'ū
८६. आणि अपराधी लोकांना (अतिशय तहान लागलेल्या अवस्थेत) जहन्नमकडे हाकलत घेऊन जाऊ

Nepali

Ra aparadhiharula'i nikai tirkha'eko avasthama narkatira dhapa'umdai lagnechaum
Ra aparādhiharūlā'ī nikai tirkhā'ēkō avasthāmā narkatira dhapā'um̐dai lagnēchauṁ
र अपराधिहरूलाई निकै तिर्खाएको अवस्थामा नर्कतिर धपाउँदै लग्नेछौं ।

Norwegian

og driver synderne til helvete som en kvegflokk
og driver synderne til helvete som en kvegflokk

Oromo

Badii raawwattoota immoo dheebotoo taasifnee gara Jahannam oofna

Panjabi

Atē aparādhī'āṁ nū naraka vica pi'āsā hikāṅgē
ਅਤੇ ਅਪਰਾਧੀਆਂ ਨੂੰ ਨਰਕ ਵਿਚ ਪਿਆਸਾ ਹਿੱਕਾਂਗੇ।

Persian

و مجرمان را تشنه‌كام به جهنم برانيم
و مجرمان را تشنه كام، به سوى دوزخ برانيم
و گناهکاران را به هیئت [رمه‌ای‌] پیاده و تشنه به سوی جهنم برانیم‌
و مجرمان را تشنه‌کام به سوی جهنم برانیم
و مجرمان را تشنه به سوی دوزخ می رانیم
و مجرمان را تشنه‌کام به سوی جهنم می‌رانیم
و بدکاران را تشنه لب به سوی آتش دوزخ برانیم
و برانیم گنهکاران را بسوی دوزخ تشنگانی‌
و مجرمان را با حال تشنگى به سوى دوزخ مى‌رانيم
و مجرمان را با تشنگی سوزان (و) سرگردانی سوی دوزخ می‌رانیم
و مجرمان را تشنه به سوى دوزخ مى‌رانیم
و گناهکاران را (همچون شتران تشنه‌ای که به سوی آبشخور به سرعت بروند) تشنه کام به سوی جهنّم می‌رانیم (و بدانجا داخل می‌گردانیم)
و مجرمان را (همچون شتران تشنه‌کامی که به سوی آبگاه می‌روند) به جهنّم می‌رانیم
و بزهكاران را تشنه به سوى دوزخ برانيم
و مجرمان را تشنه کام به سوی جهنم برانیم

Polish

Popedzimy grzesznikow ku Gehennie, jako stado do wodopoju
Popędzimy grzeszników ku Gehennie, jako stado do wodopoju

Portuguese

E impulsionarmos os criminosos para a Geena, como rebanhos sequiosos
E impulsionarmos os criminosos para a Geena, como rebanhos sequiosos
E arrastaremos os pecadores, sequiosos, para o inferno
E arrastaremos os pecadores, sequiosos, para o inferno

Pushto

او مجرمان (كافران) به د جهنم په طرف تږي پیاده شړو
او مجرمان (كافران) به د جهنم په طرف تږي پیاده شړو

Romanian

ii vom mana pe nelegiuiti catre Gheena, precum sunt manate vitele la adapatoare
îi vom mâna pe nelegiuiţi către Gheena, precum sunt mânate vitele la adăpătoare
Noi turma vinovat catre Iad, exista their eternal domiciliu
ªi-i vom mana pe nelegiuiþi catre Gheena ca [pe o turma] laadapatoare
ªi-i vom mâna pe nelegiuiþi cãtre Gheena ca [pe o turmã] laadãpãtoare

Rundi

Hanyuma tuzoba sunika abantu babi mumuriro udahera witiriwe Jahannamu mugihe bazoba bafise inyota y’amazi y’umurengera

Russian

ii vom mana pe nelegiuiti catre Gheena, precum sunt manate vitele la adapatoare
и погоним бунтарей [неверующих] к Геенне [Аду], как (гонят стадо) на водопой
a greshnikov pogonim v Geyennu, slovno na vodopoy
а грешников погоним в Геенну, словно на водопой
A nechestivykh pogonim k geyenne, kak gonyayut skot na vodopoy
А нечестивых погоним к геенне, как гоняют скот на водопой
i pogonim greshnikov v geyennu, kak stado na vodopoy
и погоним грешников в геенну, как стадо на водопой
a greshnikov My pogonim v ad, slovno zhazhdushchikh na vodopoy
а грешников Мы погоним в ад, словно жаждущих на водопой
I pogonim My greshnikov zhazhdushchimi v ad, kak stado na vodopoy
И погоним Мы грешников жаждущими в ад, как стадо на водопой
I v Ad pogonim nechestivykh, Kak gonyat skot na vodopoy
И в Ад погоним нечестивых, Как гонят скот на водопой

Serbian

а кад у Пакао потерамо жедне невернике

Shona

Zvekare tichaendessa maMujrimoon (vaiti vemabasa akaipa, horomori) kuGehena, apo vanenge vaine nyota (semombe dzine nyota dzichienda kunonwa mvura)

Sindhi

۽ ڏوھين کي دوزخ ڏانھن اُڃو روانو ڪنداسون

Sinhala

væradikaruvanva pipasayen yutuva niraya desata dakkagena yannemu
væradikaruvanva pipāsayen yutuva niraya desaṭa dakkāgena yannemu
වැරදිකරුවන්ව පිපාසයෙන් යුතුව නිරය දෙසට දක්කාගෙන යන්නෙමු
væradikaruvan pipasayen yutu va gaman karavamin niraya veta api dakkagena yannemu
væradikaruvan pipāsayen yutu va gaman karavamin niraya veta api dakkāgena yannemu
වැරදිකරුවන් පිපාසයෙන් යුතු ව ගමන් කරවමින් නිරය වෙත අපි දක්කාගෙන යන්නෙමු

Slovak

My herd guilty do Hell, bol ich eternal abode

Somali

Oo aan u soo kaxeyn doonno dambiilayaasha Naarta iyagoo la asqoobay harraad
oon u kaxaynayno dambiilayaasha xagga jahannamo iyagoo aroora
oon u kaxaynayno dambiilayaasha xagga jahannamo iyagoo aroora

Sotho

Re tla qhoba baetsalibe ho ea liheleng, joaloka mohlape o isoang metsing

Spanish

Y arriemos a los pecadores hacia el Infierno sedientos
Y arriemos a los pecadores hacia el Infierno sedientos
y conduciremos a los pecadores que rechazaban la verdad hacia el infierno, sedientos
y conduciremos a los pecadores que rechazaban la verdad hacia el infierno, sedientos
y conduciremos a los pecadores que rechazaban la verdad hacia el Infierno, sedientos
y conduciremos a los pecadores que rechazaban la verdad hacia el Infierno, sedientos
y conduzcamos a los pecadores, en masa, a la gehena
y conduzcamos a los pecadores, en masa, a la gehena
y conduzcamos al infierno a los que estaban hundidos en el pecado como un rebano sediento es conducido el abrevadero
y conduzcamos al infierno a los que estaban hundidos en el pecado como un rebaño sediento es conducido el abrevadero
y conduzca a los pecadores hacia el Infierno sedientos
y conduzca a los pecadores hacia el Infierno sedientos
y conduzcamos a los pecadores sedientos hacia el Infierno
y conduzcamos a los pecadores sedientos hacia el Infierno

Swahili

na tutawaongoza wenye kumkanusha Mwenyezi Mungu kwa kuwasuta kwa nguvu kuwapeleka Motoni, wakitembea kwa miguu, wakiwa na kiu
Na tukawachunga wakhalifu kuwapeleka Jahannamu hali ya kuwa wana kiu

Swedish

och later de obotfardiga syndarna drivas ned i helvetet, sasom boskapen drivs till vattningsstallet
och låter de obotfärdiga syndarna drivas ned i helvetet, såsom boskapen drivs till vattningsstället

Tajik

va gunahkoronro tasnakom ʙa cahannam ʙironem
va gunahkoronro taşnakom ʙa çahannam ʙironem
ва гунаҳкоронро ташнаком ба ҷаҳаннам биронем
Va gunahkoronro tasnakom ʙa suji cahannam meguselonem
Va gunahkoronro taşnakom ʙa sūji çahannam meguselonem
Ва гунаҳкоронро ташнаком ба сӯйи ҷаҳаннам мегуселонем
Va mucrimonro tasnakom ʙa suji cahannam meronem
Va muçrimonro taşnakom ʙa sūji çahannam meronem
Ва муҷримонро ташнаком ба сӯйи ҷаҳаннам меронем

Tamil

innum kurravalikalai takattutan narakattin pakkam nam ottukinra nalil
iṉṉum kuṟṟavāḷikaḷai tākattuṭaṉ narakattiṉ pakkam nām ōṭṭukiṉṟa nāḷil
இன்னும் குற்றவாளிகளை தாகத்துடன் நரகத்தின் பக்கம் நாம் ஓட்டுகின்ற நாளில்
kurravalikalai (avarkal) takam tirttuk kolvatarkaka narakai nokki nam virattuvom
kuṟṟavāḷikaḷai (avarkaḷ) tākam tīrttuk koḷvataṟkāka narakai nōkki nām viraṭṭuvōm
குற்றவாளிகளை (அவர்கள்) தாகம் தீர்த்துக் கொள்வதற்காக நரகை நோக்கி நாம் விரட்டுவோம்

Tatar

Вә гөнаһлы кешеләрне сусаган хәлләрендә җәһәннәмгә куарбыз

Telugu

mariyu aparadhulanu dappika gonna vati vale (jantuvula vale), narakam vaipunaku tolukoni potamu
mariyu aparādhulanu dappika gonna vāṭi valē (jantuvula valē), narakaṁ vaipunaku tōlukoni pōtāmu
మరియు అపరాధులను దప్పిక గొన్న వాటి వలే (జంతువుల వలే), నరకం వైపునకు తోలుకొని పోతాము
అపరాధులను తీవ్రంగా దప్పికగొన్న స్థితిలో నరకం వైపుకు తోలుకుపోతాము

Thai

læa rea ca li txn brrda phu mi khwam phid pi yang nrk xyang satw thi krahay na pen fung «
læa reā ca lị̀ t̂xn brrdā p̄hū̂ mī khwām p̄hid pị yạng nrk xỳāng s̄ạtw̒ thī̀ krah̄āy n̂ả pĕn f̄ūng «
และเราจะไล่ต้อนบรรดาผู้มีความผิดไปยังนรก อย่างสัตว์ที่กระหายน้ำเป็นฝูง ๆ
læa rea ca li txn brrda phu mi khwam phid pi yang nrk xyang satw thi krahay na pen fung «
læa reā ca lị̀ t̂xn brrdā p̄hū̂ mī khwām p̄hid pị yạng nrk xỳāng s̄ạtw̒ thī̀ krah̄āy n̂ả pĕn f̄ūng «
และเราจะไล่ต้อนบรรดาผู้มีความผิดไปยังนรก อย่างสัตว์ที่กระหายน้ำเป็นฝูง ๆ

Turkish

Ve mucrimleri susamıs bir halde cehenneme sevk ederiz
Ve mücrimleri susamış bir halde cehenneme sevk ederiz
Gunahkarları da susuz olarak cehenneme surecegiz
Günahkârları da susuz olarak cehenneme süreceğiz
Suclu-gunahkarları susamıslar olarak cehenneme surecegiz
Suçlu-günahkarları susamışlar olarak cehenneme süreceğiz
Mucrimleri de susuz olarak Cehennem’e surecegiz
Mücrimleri de susuz olarak Cehennem’e süreceğiz
Suclu gunahkarları ise susuz bir vaziyette Cehennem´e surup goturecegiz
Suçlu günahkârları ise susuz bir vaziyette Cehennem´e sürüp götüreceğiz
sakınanları o gun Rahman'ın huzurunda O'na gelmis konuklar olarak toplarız, sucluları suya goturur gibi cehenneme sureriz
sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz
Suclulari da susuz olarak cehenneme surecegiz
Suçlulari da susuz olarak cehenneme sürecegiz
Gunahkarları da susuz olarak cehenneme sureceyiz
Günahkarları da susuz olarak cehenneme süreceyiz
Ve sucluları, susuz olarak cehenneme surdugumuz gun
Ve suçluları, susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün
Sucluları da susuz olarak cehenneme surecegiz
Suçluları da susuz olarak cehenneme süreceğiz
sucluları da susuz olarak cehenneme sevk edecegiz
suçluları da susuz olarak cehenneme sevk edeceğiz
Sucluları da susuz olarak cehenneme surecegiz
Suçluları da susuz olarak cehenneme süreceğiz
Buna karsılık agır gunahkarları, susamıs hayvan suruleri gibi cehenneme sureriz
Buna karşılık ağır günahkârları, susamış hayvan sürüleri gibi cehenneme süreriz
Suclu gunahkarları susamıslar olarak cehenneme surecegiz
Suçlu günahkarları susamışlar olarak cehenneme süreceğiz
Muttakıyleri O cok esirgeyici (Allahın) huzuruna (suvari elciler gibi) toplayacagımız, gunahkarları ise susuz olarak cehenneme surecegimiz gun
Müttakıyleri O çok esirgeyici (Allahın) huzuruna (süvari elçiler gibi) toplayacağımız, günahkârları ise susuz olarak cehenneme süreceğimiz gün
Mucrimleri de suya goturur gibi cehenneme sureriz
Mücrimleri de suya götürür gibi cehenneme süreriz
Ve mucrimleri (sucluları), susamıs olarak cehenneme sevkedecegiz
Ve mücrimleri (suçluları), susamış olarak cehenneme sevkedeceğiz
Ve nesukul mucrimıne ila cehenneme virda
Ve nesukul mücrimıne ila cehenneme virda
Ve nesukul mucrimine ila cehenneme virda(virden)
Ve nesûkul mucrimîne ilâ cehenneme virdâ(virden)
ve gunaha gomulup gitmis olanları, suvarmaya goturulen susuz bir suru gibi cehenneme surukledigimiz (Gun)
ve günaha gömülüp gitmiş olanları, suvarmaya götürülen susuz bir sürü gibi cehenneme sürüklediğimiz (Gün)
venesuku-lmucrimine ila cehenneme virda
venesûḳu-lmücrimîne ilâ cehenneme virdâ
gunahkarları da susuz olarak cehenneme surdugumuz gun
günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün
Gunahkarları ise susuz olarak Cehenneme sureriz
Günahkarları ise susuz olarak Cehenneme süreriz
Gunahkarları ise susuz olarak Cehennem'e sureriz
Günahkarları ise susuz olarak Cehennem'e süreriz
Sucluları da susuz olarak o yakıcı cehenneme surecegiz
Suçluları da susuz olarak o yakıcı cehenneme süreceğiz
Sucluları da yaya ve susuz olarak cehenneme surdugumuz (gun)
Suçluları da yaya ve susuz olarak cehenneme sürdüğümüz (gün)
Suclu gunahkarları da, susamıslar olarak cehenneme surecegiz
Suçlu günahkârları da, susamışlar olarak cehenneme süreceğiz
Gunahkarları ise susuz olarak Cehennem'e sureriz
Günahkârları ise susuz olarak Cehennem'e süreriz
Sucluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz
Suçluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz
Sucluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz
Suçluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz
Sucluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz
Suçluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz

Twi

Yε’bεka abͻneεfoͻ no nso akͻ Amane-hunu gyem tesε nyεmmoa bi a sukͻm de wͻn na yεreka wͻn akͻ nsuo mu no

Uighur

گۇناھكارلارنى ئۇلار چاڭقىغان ھالدا جەھەننەمگە ھەيدەيمىز
گۇناھكارلارنى ئۇلار چاڭقىغان ھالدا جەھەننەمگە ھەيدەيمىز

Ukrainian

а грішників поженемо в геєну — спраглими
Ta my budemo stado vynuvatyy do Didʹka, shchob buty yikhni vichnyy abode
Та ми будемо стадо винуватий до Дідька, щоб бути їхні вічний abode
a hrishnykiv pozhenemo v heyenu — sprahlymy
а грішників поженемо в геєну — спраглими
a hrishnykiv pozhenemo v heyenu — sprahlymy
а грішників поженемо в геєну — спраглими

Urdu

Aur mujreemon ko pyase jaanwaron ki tarah jahannum ki taraf haank le jayenge
اور مجرموں کو پیاسے جانوروں کی طرح جہنم کی طرف ہانک لے جائیں گے
اور گناہگاروں کو دوزخ کی طرف پیاسا ہانکیں گے
اور گنہگاروں کو دوزخ کی طرف پیاسے ہانک لے جائیں گے
اور ہانک لیجائیں گے گنہگاروں کو دوزذخ کی طرف پیاس سے [۱۰۰]
اور مجرموں کو پیاسے جانوروں کی طرح جہنم کی طرف ہانک کر لے جائیں گے۔
Aur gunehgaron ko sakht piyas ki halat mein jahannum ki taraf haank ley jayen gay
اور گناه گاروں کوسخت پیاس کی حالت میں جہنم کی طرف ہانک لے جائیں گے
aur gunehgaaro ko saqth pyaas ki haalath mein jahannam ki taraf haank le jaayenge
اور اس روزہانک کر لائینگے مجرموں کو جہنم کی طرف پیاسے جانور کی طرح
اور ہم مجرموں کو جہنم کی طرف پیاسا ہانک کر لے جائیں گے
اور مجرموں کو پیاسے جانوروں کی طرح ہنکا کر دوزخ کی طرف لے جائیں گے۔
اور مجفِمین کوجہّنم کی طرف پیاسے جانوروں کی طرح دھکیل دیں گے

Uzbek

Жиноятчиларни жаҳаннамга чанқоқ ҳолларида ҳайдаймиз
Ва жиноятчи-кофирларни жаҳаннамга чанқоқ ҳолларида ҳайдайдиганимиз кунни (эсланг)
Жиноятчиларни жаҳаннамга чанқоқ ҳолларида ҳайдаймиз

Vietnamese

Va TA se lua nhung ten toi loi xuong hoa nguc nhu mot đan thu
Và TA sẽ lùa những tên tội lỗi xuống hỏa ngục như một đàn thú
TA se lua nhung ke toi loi đen Hoa Nguc nhu mot đan thu
TA sẽ lùa những kẻ tội lỗi đến Hỏa Ngục như một đàn thú

Xhosa

Ke kaloku Siya kuqhubela abaphuli-mthetho esiHogweni benxaniwe (okweenkomo ezindilelwa emanzini ukuba ziye kusela)

Yau

Ni tuchasakula akulewa wa ku Jahannama ali ni njota (mpela yaikasatiji pakusakulidwa ilango yanjota wakukumwa mesi)
Ni tuchasakula akuleŵa wa ku Jahannama ali ni njota (mpela yaikasatiji pakusakulidwa ilango yanjota wakukumwa mesi)

Yoruba

A si maa da awon elese lo sinu ina Jahanamo witiwiti
A sì máa da àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ lọ sínú iná Jahanamọ wìtìwìtì

Zulu