Achinese

Laju beurangkat seutot seujarah

Afar

Tokkel usuk (dilqharneyni kinnuk) kaah necee gitay ayrô korma kaa gudduysa maqarruk kataate

Afrikaans

Albanian

Dhe ai i shfrytezoi keto
Dhe ai i shfrytëzoi këto
dhe, ai u nis ne nje rruge
dhe, ai u nis në një rrugë
keshtu qe ai u nis ne nje rruge
kështu që ai u nis në një rrugë
Ai iu rrek nje aso mundesie (dhe mori rrugen nga perendimi)
Ai iu rrek një aso mundësie (dhe mori rrugën nga perëndimi)
Ai iu rrek nje aso mundesie (dhe mori rrugen nga Perendimi)
Ai iu rrek një aso mundësie (dhe mori rrugën nga Perëndimi)

Amharic

menigedinimi (wede mi‘irabi) teketele፡፡
menigedinimi (wede mi‘irabi) teketele፡፡
መንገድንም (ወደ ምዕራብ) ተከተለ፡፡

Arabic

«فأتبع سببا» سلك طريقا نحو الغرب
fakhdh bitilk al'asbab waltrq bijidin wajthad
فأخذ بتلك الأسباب والطرق بجد واجتهاد
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
فَٱتَّبَعَ سَبَبًاۚ
فَاَتَّبَعَ سَبَبًاۖ
فَاَتَّبَعَ سَبَبًاۖ
فَاَتۡبَعَ سَبَبًا
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
فَاَتۡبَعَ سَبَبًا ٨٥
فَاتَّبَعَ سَبَباً
فَٱتَّبَعَ سَبَبًاۚ
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
فَأَتْبَعَ سَبَبًا
فَاَتَّبَعَ سَبَبًا
فَاَتَّبَعَ سَبَبًا
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا
فَاتَّبَعَ سَبَباً
فَأَتۡبَعَ سَبَبًا (فَأَتْبَعَ سَبَبًا: أَخَذَ جَادًّا بِالأَسْبَابِ وَالطُّرُقِ المُوصِلَةِ إِلَى مَا يُريدُ بِجِدٍّ)
فاتبع سببا (فاتبع سببا: اخذ جادا بالاسباب والطرق الموصلة الى ما يريد بجد)

Assamese

Tara pichata te'om eta patha aralambana karaile
Tāra pichata tē'ōm̐ ēṭā patha aralambana karailē
তাৰ পিছত তেওঁ এটা পথ অৱলম্বন কৰিলে।

Azerbaijani

O, yer uzundə gəzib dolasmaq ucun səfərə cıxdı
O, yer üzündə gəzib dolaşmaq üçün səfərə çıxdı
O, yer uzundə gəzib do­las­maq ucun səfərə cıxdı
O, yer üzündə gəzib do­laş­maq üçün səfərə çıxdı
O, (məgribə catmaq ucun) yola cıxdı. (Tovbə qapısı məgribdə olduguna gorə səfərini oradan basladı)
O, (məğribə çatmaq üçün) yola çıxdı. (Tövbə qapısı məğribdə olduğuna görə səfərini oradan başladı)

Bambara

ߊ߬ ߞߊ߬ ( ߞߏ) ߞߎ߲߭ ߣߐ߬ߡߌ߬ߣߊ߬ ( ߝߎߚߎ߫)
ߊ߬ ߞߊ߬ ߝߍ߬ߙߍ ߟߊߓߊ߬ߕߏ߬ ߝߎߚߎ߫
ߊ߬ ߞߊ߬ ( ߞߏ ) ߞߎ߲߭ ߣߐ߬ߡߌ߬ߣߊ߬ ( ߝߎߚߎ߫)

Bengali

Atahpara se eka patha abalambana karala
Ataḥpara sē ēka patha abalambana karala
অতঃপর সে এক পথ অবলম্বন করল।
Atahpara tini eka karyopakarana abalambana karalena.
Ataḥpara tini ēka kāryōpakaraṇa abalambana karalēna.
অতঃপর তিনি এক কার্যোপকরণ অবলম্বন করলেন।
Kaje'i tini eka patha anusarana karalena.
Kājē'i tini ēka patha anusaraṇa karalēna.
কাজেই তিনি এক পথ অনুসরণ করলেন।

Berber

Bosnian

Bulgarian

И пое той по един път

Burmese

ထို့နောက် သူသည် (မှန်ကန်သောရည်ရွယ်ချက်များ၊ နိယာမများ၊ နည်းစနစ်များ၊ သီအိုရီများ၊ ထီထွင် ကြံဆမှုများ အကြောင်းတရားနှင့်အကျိုးတရားများစသည့်) အကြောင်းခံနှင့်အညီ လိုက်နာကျင့်သုံးခဲ့၏။
၈၅။ ထိုဇူလ်ကရ်နိုင်မင်းသည် လမ်းတခုကို လိုက်လျှောက်သွားလေ၏။
သို့ဖြစ်ပေရာ ယင်းဇုလ်ကရ်နိုင်န်သည် လမ်းတစ်ခုကို လိုက်ခဲ့လေသည်။
ထို့ပြင် သူသည် (ထို‌အောင်နိုင်မှု)အ‌ကြောင်းခံ(၏ လမ်း‌ကြောင်း)ကို လိုက်ခဲ့သည်။

Catalan

Va seguir, doncs, un cami
Va seguir, doncs, un camí

Chichewa

Chinese(simplified)

Ta jiu zunxun yitiao tujing,
Tā jiù zūnxún yītiáo tújìng,
他就遵循一条途径,
Ta zunxing yitiao tujing.
Tā zūnxíng yītiáo tújìng.
他遵行一条途径。
Ta jiu zunxun yitiao tujing
Tā jiù zūnxún yītiáo tújìng
他就遵循一条途径,

Chinese(traditional)

Tā jiù zūnxún yītiáo tújìng
Ta jiu zunxun yitiao tujing,
Tā jiù zūnxún yītiáo tújìng,
他就遵循一條途徑,

Croatian

Czech

a on nasledoval cestu onu
a on následoval cestu onu
Pak on pokracovat jednotka raz
Pak on pokracovat jednotka ráz
A on za nebeskym sel lanem
A on za nebeským šel lanem

Dagbani

(Dahinshɛli) Ka o ti doli so’ shεli

Danish

Derefter han forfulgte en vej

Dari

پس راهی را دنبال کرد (یعنی به راهی روان شد)

Divehi

ފަހެ، އޭނާ މަގަކުން ކުރިޔަށް ވަޑައިގަތެވެ

Dutch

Toen volgde hij een toegangsweg
En hij vervolgde zijnen weg

English

He travelled on a certain road
So he followed a way (towards the west)
He set out (westwards) on an expedition
So he followed a certain road
One such way he followed
So he followed a way —
So one time he followed a certain expedition towards the West and he marched on
And he followed his way
So he followed a reason/motive/connection
He set out (westwards) on an expedition
and so he chose the right means [in whatever he did]
So he followed up (another) means
He journeyed on a certain road
Zul-Qarnain, (King Cyrus the great of Persia, 590-529 B.C.) set out for an expedition. He chose the right means in whatever he did
One (such) way he followed (to do)
He pursued a certain course
so he followed a [certain] course
He travelled on a certain road
One (such) way he followed

Esperanto

Filipino

Kaya sumunod siya sa isang daanan

Finnish

Han eteni yhta suuntaa, kunnes saapui sinne, missa aurinko laskee, ja
Hän eteni yhtä suuntaa, kunnes saapui sinne, missä aurinko laskee, ja

French

Il emprunta donc une voie
Il emprunta donc une voie
C’est ainsi qu’il entreprit une premiere expedition
C’est ainsi qu’il entreprit une première expédition

Fulah

Ganda

Olwo nno naagoberera enkola (eyo)

German

Dann folgte er einem Weg
Dann folgte er einem Weg

Gujarati

te eka marga pachala lagyo
tē ēka mārga pāchaḷa lāgyō
તે એક માર્ગ પાછળ લાગ્યો

Hausa

Hebrew

ואז הלך בדרך

Hindi

तो वह एक राह के पीछे लगा।
अतएव उसने एक अभियान का आयोजन किया
वह एक सामान (सफर के) पीछे पड़ा

Hungarian

Indonesian

(Maka dia pun menempuh suatu jalan) yakni dia menempuh jalan ke arah Barat
maka dia pun menempuh suatu jalan
Dengan cara-cara itu dia memperluas kekuasannya di muka bumi. Dia pun menjadikan jalan yang dapat mengantarkannya ke belahan bumi bagian barat
maka dia pun menempuh suatu jalan
maka dia pun menempuh suatu jalan

Iranun

Italian

Japanese

Sore de kare wa, hitotsu no michi o tadotta
Sore de kare wa, hitotsu no michi o tadotta
それでかれは,一つの道を辿った。

Javanese

Dheweke (Dzul Qurnain) nuli ngambah sawijining dalan
Dheweke (Dzul Qurnain) nuli ngambah sawijining dalan

Kannada

innu, visvasavittu, satkarma maduvatanige (allahana bali) atyuttama pratiphalavide. Jotege, navu atanondige saumyavagi vartisuvevu
innu, viśvāsaviṭṭu, satkarma māḍuvātanige (allāhana baḷi) atyuttama pratiphalavide. Jotege, nāvū ātanondige saumyavāgi vartisuvevu
ಇನ್ನು, ವಿಶ್ವಾಸವಿಟ್ಟು, ಸತ್ಕರ್ಮ ಮಾಡುವಾತನಿಗೆ (ಅಲ್ಲಾಹನ ಬಳಿ) ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಪ್ರತಿಫಲವಿದೆ. ಜೊತೆಗೆ, ನಾವೂ ಆತನೊಂದಿಗೆ ಸೌಮ್ಯವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವೆವು

Kazakh

O da bir şara qoldandı
О да бір шара қолданды
Сөйтіп ол бір жолға түсті

Kendayan

Maka iapun manampuh sasuatu jalatn

Khmer

ហើយគេក៏បានដើរតាមមាគ៌ាមួយ។

Kinyarwanda

Kirghiz

Anan al (askeri menen) bir sebep artınan tusup, jol tarttı
Anan al (askeri menen) bir sebep artınan tüşüp, jol tarttı
Анан ал (аскери менен) бир себеп артынан түшүп, жол тартты

Korean

geulihayeo geuneun geugil-eul ttalass euni
그리하여 그는 그길을 따랐 으니
geulihayeo geuneun geugil-eul ttalass euni
그리하여 그는 그길을 따랐 으니

Kurdish

ئه‌ویش که‌ڵکی ته‌واوی له هۆکاره‌کان وه‌رده‌گرت
ئەویش کەڵکی لە ھۆکارەکان وەردەگرت (بۆ گەشتن بە مەبەست)

Kurmanji

Idi ewi ji (ji bo ku bigiheje rojava, ji xwe ra) reyek girt (cu)
Îdî ewî jî (ji bo ku bigiheje rojava, ji xwe ra) rêyek girt (çû)

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

toj, togas, trgna kon pokazot
toj, togaš, trgna kon pokazot
тој, тогаш, тргна кон показот

Malay

Lalu ia menurut jalan (yang menyampaikan maksudnya)

Malayalam

aṅṅane addēhaṁ oru mārgaṁ pintuṭarnnu
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ഒരു മാര്‍ഗം പിന്തുടര്‍ന്നു
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ഒരു മാര്‍ഗം പിന്തുടര്‍ന്നു
pinne addēhaṁ oru vaḻikk yātra tiriccu
പിന്നെ അദ്ദേഹം ഒരു വഴിക്ക് യാത്ര തിരിച്ചു

Maltese

Huwa mexa fi triq (minnhom, lejn il-Punent)
Huwa mexa fi triq (minnhom, lejn il-Punent)

Maranao

Marathi

Tō ēkā mārgāmāgē lāgalā
८५. तो एका मार्गामागे लागला

Nepali

ऊ एउटा बाटोमा लाग्यो ।

Norwegian

Og han slo inn pa en vei
Og han slo inn på en vei

Oromo

Panjabi

ਫਿਰ ਜ਼ੁਲ-ਕਰਨੈਨ ਇੱਕ ਰਾਹ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਿਆ।

Persian

او نيز راه را پى گرفت
پس وسيله‌اى را پى گرفت
و او سررشته [کار خود] را دنبال گرفت‌
پس او (از این) اسباب (پیروی و) استفاده کرد
پس [با توسل به وسیله،] راهی را [برای سفر به غرب] دنبال کرد
او [از این] وسایل [برای رسیدن به اهدافش] استفاده کرد
او هم رشته‌ای را پی گرفت
پس پیروی کرد دستاویزی را
تا راهى را دنبال كرد
تا وسیله‌ای (ربانی) را [:از] پی [:خود] آورد
پس او راهى را [براى سفر به غرب‌] پی گرفت
او هم سبب را پیگیری کرد (و از وسائل خداداد استفاده نمود)
او از این اسباب، (پیروی و استفاده) کرد
او هم وسيله‌اى را پى گرفت
پس او (از این) اسباب (پیروی و) استفاده کرد

Polish

I poszedł on po pewnej drodze
I poszedł on po pewnej drodze

Portuguese

Entao, ele seguiu um caminho
Então, ele seguiu um caminho

Pushto

نو ده لاره ونیوله (او هغه اسباب چې مغرب ته يې ورساوه)
نو هغه لاره ونیوله (او هغه اسباب هم چې مغرب ته يې ورساوه)

Romanian

ªi a urmat el astfel o cale
ªi a urmat el astfel o cale

Rundi

Russian

и пошел он по одному пути
Он отправился в путь
Он дал ему способ идти
и пошел он по одному пути
и он выбрал один из путей
S ikh pomoshch'yu on rasprostranil svoyo mogushchestvo na zemle i vybral put' dlya dostizheniya svoikh tseley
С их помощью он распространил своё могущество на земле и выбрал путь для достижения своих целей
On (vybral) put' i im poshel
Он (выбрал) путь и им пошел

Serbian

Shona

Sindhi

پوءِ سامان (جي مدد) سان ھليو

Sinhala

ohu (bhumiyehi) ek margayak anugamanaya karamin giyeya
ohu (bhūmiyehi) ek mārgayak anugamanaya karamin giyēya
ඔහු (භූමියෙහි) එක් මාර්ගයක් අනුගමනය කරමින් ගියේය
evita ohu (marga) sadhaka anugamanaya kaleya
eviṭa ohu (mārga) sādhaka anugamanaya kaḷēya
එවිට ඔහු (මාර්ග) සාධක අනුගමනය කළේය

Slovak

Potom he pursued jeden way

Somali

Sotho

Spanish

Y siguio, pues, un camino (para alcanzar su objetivo)
Y siguió, pues, un camino (para alcanzar su objetivo)
Y siguio, pues, un camino (para alcanzar su objetivo)
Y siguió, pues, un camino (para alcanzar su objetivo)
Siguio, pues, un camino
Siguió, pues, un camino
y el eligio el medio correcto [en todo lo que hizo]
y él eligió el medio correcto [en todo lo que hizo]
y utilizo esos medios para viajar
y utilizó esos medios para viajar

Swahili

Akazifuata hizo sababu na njia kwa bidii na juhudi

Swedish

Och han valde en [sadan rak] vag
Och han valde en [sådan rak] väg

Tajik

U niz, ʙa on roh rahsipor sud
Ū niz, ʙa on roh rahsipor şud
Ӯ низ, ба он роҳ раҳсипор шуд
Pas u niz on rohro ʙo kusisu ƣajrat paj girift
Pas ū niz on rohro ʙo kūşişu ƣajrat paj girift
Пас ӯ низ он роҳро бо кӯшишу ғайрат пай гирифт
Pas, u [az in] vasoil [ʙaroi rasidan ʙa ahdofas] istifoda kard
Pas, ū [az in] vasoil [ʙaroi rasidan ʙa ahdofaş] istifoda kard
Пас, ӯ [аз ин] васоил [барои расидан ба аҳдофаш] истифода кард

Tamil

avar (pumiyil) oru valiyaip pinparric cenrar
avar (pūmiyil) oru vaḻiyaip piṉpaṟṟic ceṉṟār
அவர் (பூமியில்) ஒரு வழியைப் பின்பற்றிச் சென்றார்
akave (avar) oru valiyaip pin parrinar
ākavē (avar) oru vaḻiyaip piṉ paṟṟiṉār
ஆகவே (அவர்) ஒரு வழியைப் பின் பற்றினார்

Tatar

Һәм җир өстендә йөрү сәбәбенә иярде

Telugu

atanu oka mārgaṁ mīda pōyāḍu
అతను ఒక మార్గం మీద పోయాడు
అతను ఒక దిశలో పోసాగాడు

Thai

dạngnận k̄heā cụng mùng pị thāng h̄nụ̀ng (thāng tawạntk)
ดังนั้น เขาจึงมุ่งไปทางหนึ่ง (ทางตะวันตก)
dangnan khea cung mung pi thang hnung (thang this tawantk)
dạngnận k̄heā cụng mùng pị thāng h̄nụ̀ng (thāng thiṣ̄ tawạntk)
ดังนั้น เขาจึงมุ่งไปทางหนึ่ง (ทางทิศตะวันตก)

Turkish

O, batıya dogru bir yol tutmustu
O, batıya doğru bir yol tutmuştu
O da bir yol tutup gitti
O da bir yol tutup gitti
O da (batıya ulasmak icin) bir yol tuttu
O da (batıya ulaşmak için) bir yol tuttu
O da bir sebebi (secip ona gore) bir yol izledi
O da bir sebebi (seçip ona göre) bir yol izledi
Derken o da bu yollardan birini tutup gitti
Derken o da bu yollardan birini tutup gitti
O da bir yol tutup gitti
O da bir yol tutup gitti
Nitekim, o bir yol izledi
Nitekim, o bir yol izledi
Derken o da bu yollardan birini tutup gitti
Derken o da bu yollardan birini tutup gitti
Derken o da bu yollardan birini tutup gitti
Derken o da bu yollardan birini tutup gitti
O da bir sebebe sarılarak yola koyuldu
O da bir sebebe sarılarak yola koyuldu
Oda (batıya dogru) bir yol tutdu
Oda (batıya doğru) bir yol tutdu
Boylece bir sebebe tabi oldu (yola koyuldu)
Böylece bir sebebe tâbî oldu (yola koyuldu)
Fe etbea sebeba(sebeben)
Fe etbea sebebâ(sebeben)
Ve bu sayede o da (yaptıgı her isde) dogru ve mesru araclara basvurdu
Ve bu sayede o da (yaptığı her işde) doğru ve meşru araçlara başvurdu
O da bir yol tutup gitti
O da bir yol tutup gitti
O da bir sebep/yol tuttu
O da bir sebep/yol tuttu
Biz ona dunyada genis imkanlar verdik ve onun ihtiyac duydugu her konuda sebep ve vasıtalar ihsan ettik. O da batıya dogru bir yol tuttu
Biz ona dünyada geniş imkânlar verdik ve onun ihtiyaç duyduğu her konuda sebep ve vasıtalar ihsan ettik. O da batıya doğru bir yol tuttu
O da (kendisini batı ulkelerine ulastıracak) bir yol tuttu
O da (kendisini batı ülkelerine ulaştıracak) bir yol tuttu
O da, bir yol tutmus oldu
O da, bir yol tutmuş oldu

Twi

Uighur

زۇلقەرنەين (اﷲ ئۇنىڭغا ئاسانلاشتۇرۇپ بەرگەن) يولغا ماڭدى
زۇلقەرنەين (ئاللاھ ئۇنىڭغا ئاسانلاشتۇرۇپ بەرگەن) يولغا ماڭدى

Ukrainian

Тож він пішов шляхом
Todi, vin peresliduvav odyn shlyakh
Тоді, він переслідував один шлях
Тож він пішов шляхом
Tozh vin pishov shlyakhom
Тож він пішов шляхом

Urdu

Usne (pehle magrib ki taraf ek mohim ka) sar o samaan kiya
اس نے (پہلے مغرب کی طرف ایک مہم کا) سر و سامان کیا
تو اس نے ایک ساز و سامان تار کیا
تو اس نے (سفر کا) ایک سامان کیا
پھر پیچھے پڑا ایک سامان کے [۱۰۸]
پھر اس نے (ایک مہم کیلئے) ساز و سامان کیا۔
Woh aik raah kay peechay laga
وه ایک راه کے پیچھے لگا
پس وہ روانہ ہوا ایک راہ پر
پھر وہ ایک (اور) راستے پر چل پڑا
جس کے نتیجے میں وہ ایک راستے کے پیچھے چل پڑے۔
پھر انہوں نے ان وسائل کو استعمال کیا

Uzbek

Бас, сабабга эргашди
Бас, у (аввал Ғарбга қараб) йўл олди
Бас, сабабга эргашди. (Яъни, ўзига осон қилинган йўлдан юрди)

Vietnamese

Do đo, Y đi theo mot con đuong (đe thi hanh đieu cong ly)
Do đó, Y đi theo một con đường (để thi hành điều công lý)
The la Y dung cac phuong tien đuoc ban cho ra đi (huong ve phia tay đe thi hanh đieu cong ly)
Thế là Y dùng các phương tiện được ban cho ra đi (hướng về phía tây để thi hành điều công lý)

Xhosa

Ke kaloku yena wayelandela iNdlela yeThu

Yau

Ni jwakuyiye litala (lyakulungama ku ilambo yakwigulo)
Ni jwakuyiye litala (lyakulungama ku ilambo yakwigulo)

Yoruba

Nítorí náà, ó mú ọ̀nà kan tọ̀

Zulu