Achinese

Neuepeujeut insan bak ie sititek Teuma jibalek jeut musoh leupah í Musoh that nyata di jih keu Tuhan

Afar

Yalli seehadaytu tiffoytak {daacoyta kinnuk} gine, tokkel usuk Yalli rabeh yan mara mugsa iyyaamal baxxaqqa iyya kaxxa giddi-li kinni

Afrikaans

Hy het die mens van ’n sperm geskape, maar kyk! dié is ’n openlike teenstaander

Albanian

E ka krijuar njeriunnn prej nej pike fare, e ai menjehere behet kundershtar flagrant
E ka krijuar njeriunnn prej nëj pikë fare, e ai menjëherë bëhet kundërshtar flagrant
Ai e ka krijuar njeriun prej embrionit te fares, e ai (njeriu) pernjeheresh – kundershtar i hapet
Ai e ka krijuar njeriun prej embrionit të farës, e ai (njeriu) përnjëherësh – kundërshtar i hapët
Ai e ka krijuar njeriun prej nje pike fare, por ja qe ky behet kundershtar i hapet
Ai e ka krijuar njeriun prej një pike fare, por ja që ky bëhet kundërshtar i hapët
E krijoi njeriun nga nje pikel (uji), kur qe, ai (njeriu) kundershtar i hapet
E krijoi njeriun nga një pikël (uji), kur qe, ai (njeriu) kundërshtar i hapët
E krijoi njeriun nga nje pike (uji), kur qe, ai (njeriu) kundershtar i hapet
E krijoi njeriun nga një pikë (uji), kur qe, ai (njeriu) kundërshtar i hapët

Amharic

sewini kefitiweti t’ebita fet’erewi፡፡ keziyami irisu wediyawinu (tinisa’eni bemekadi) gilits’i tekerakari yihonali፡፡
sewini kefitiweti t’ebita fet’erewi፡፡ kezīyami irisu wedīyawinu (tiniša’ēni bemekadi) gilits’i tekerakarī yiẖonali፡፡
ሰውን ከፍትወት ጠብታ ፈጠረው፡፡ ከዚያም እርሱ ወዲያውኑ (ትንሣኤን በመካድ) ግልጽ ተከራካሪ ይኾናል፡፡

Arabic

(خلق الإنسان من نطفة) مَنِيّ إلى أن صيره قويا شديداً (فإذا هو خصيم) شديد الخصومة (مبين) بينها في نفي البعث قائلاً "" من يحيي العظام وهي رميم
khalaq al'iinsan min maa' mahin fa'iidha bih yaqwa wyghtrru, fysbh shadid alkhusumat waljdal lirabih fi 'inkar albeth, waghayr dhlk, kqwlh: "man yuhy aleizam wahi ramimun", wanasi allah aladhi khalaqah min aledm
خَلَق الإنسان من ماء مهين فإذا به يَقْوى ويغترُّ، فيصبح شديد الخصومة والجدال لربه في إنكار البعث، وغير ذلك، كقوله: "مَن يُحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ"، ونسي الله الذي خلقه من العدم
Khalaqa alinsana min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun
Khalaqal insaana min nutfatin fa izaa huwa khaseemum mubeen
Khalaqa al-insana min nutfatinfa-itha huwa khaseemun mubeen
Khalaqa al-insana min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun
khalaqa l-insana min nut'fatin fa-idha huwa khasimun mubinun
khalaqa l-insana min nut'fatin fa-idha huwa khasimun mubinun
khalaqa l-insāna min nuṭ'fatin fa-idhā huwa khaṣīmun mubīnun
خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِیمࣱ مُّبِینࣱ
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱ‏
خَلَقَ اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱ‏
خَلَقَ اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ نُّطۡفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيۡمٌ مُّبِيۡنٌ
خَلَقَ ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِیمࣱ مُّبِینࣱ
خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ نُّطۡفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيۡمٌ مُّبِيۡنٌ ٤
Khalaqa Al-'Insana Min Nutfatin Fa'idha Huwa Khasimun Mubinun
Khalaqa Al-'Insāna Min Nuţfatin Fa'idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun
خَلَقَ اَ۬لْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱۖ‏
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱ‏
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱ‏
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
خَلَقَ اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱ‏
خَلَقَ اَ۬لۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱ‏
خلق الانسن من نطفة فاذا هو خصيم مبين
خَلَقَ اَ۬لِانسَٰنَ مِن نُّطْفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِيمࣱ مُّبِينࣱۖ
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ (خَصِيمٌ: شَدِيدُ الخُصُومَةِ)
خلق الانسن من نطفة فاذا هو خصيم مبين (خصيم: شديد الخصومة)

Assamese

Teraemi manuhaka sukrakitara paraa srsti karaiche; athaca coraa, se'i manuhe'i prakasya bitandakarai
Tēraēm̐i mānuhaka śukrakīṭara paraā sr̥ṣṭi karaichē; athaca cōraā, sē'i mānuhē'i prakāśya bitaṇḍākāraī
তেৱেঁই মানুহক শুক্ৰকীটৰ পৰা সৃষ্টি কৰিছে; অথচ চোৱা, সেই মানুহেই প্ৰকাশ্য বিতণ্ডাকাৰী

Azerbaijani

Allah insanı nutfədən yaratdı. O isə acıq-askar mubahisəciyə cevrildi
Allah insanı nütfədən yaratdı. O isə açıq-aşkar mübahisəçiyə çevrildi
Allah insanı nutfədən ya­rat­dı. O isə acıq-askar mubahi­səci­yə cevrildi
Allah insanı nütfədən ya­rat­dı. O isə açıq-aşkar mübahi­səçi­yə çevrildi
Allah insanı nutfədən (mənidən, bir qətrə sudan) xəlq etdi. Bununla belə, o, (boyuyub yetkinlik hədinə catanda haqqı inkar, batili iqrar edib qiyamətdə diriləcəyinə inanmayaraq) birdən-birə acıq-askar bir dusmən kəsildi
Allah insanı nütfədən (mənidən, bir qətrə sudan) xəlq etdi. Bununla belə, o, (böyüyüb yetkinlik hədinə çatanda haqqı inkar, batili iqrar edib qiyamətdə diriləcəyinə inanmayaraq) birdən-birə açıq-aşkar bir düşmən kəsildi

Bambara

ߊ߬ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߛߖߌ ߟߋ߬ ߘߐ߫، ߏ߬ ߟߋ ߦߴߊ߬ ߞߟߍ߬ߢߐ߲߰ ߘߐ߬ߜߍ ߘߌ߫ ߣߌ߲߬
ߊ߬ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߛߖߌߣߍ߲߫ ( ߣߙߐߘߐߖߎ߮ ) ߟߋ߬ ߘߐ߫ ، ߏ߬ ߟߋ ߦߴߊ߬ ߞߟߍ߬ߢߐ߲߰ ߘߐ߬ߜߍ ߘߌ߫ ߣߌ߲߬
ߊ߬ ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߲߫ ߛߖߌ ߟߋ߬ ߘߐ߫ ، ߏ߬ ߟߋ ߦߴߊ߬ ߞߟߍ߬ߢߐ߲߰ ߘߐ߬ߜߍ ߘߌ߫ ߣߌ߲߬

Bengali

Tini sukra hate manusa srsti karechena [1]; athaca dekhuna, se prakasya bitandakari
Tini śukra hatē mānuṣa sr̥ṣṭi karēchēna [1]; athaca dēkhuna, sē prakāśya bitanḍākārī
তিনি শুক্র হতে মানুষ সৃষ্টি করেছেন [১]; অথচ দেখুন, সে প্রকাশ্য বিতন্ডাকারী [২]
Tini manabake eka phota birya theke srsti karechena. Etadasatbe'o se prakasya bitandakari haye geche.
Tini mānabakē ēka phōṭā bīrya thēkē sr̥ṣṭi karēchēna. Ētadasatbē'ō sē prakāśya bitanḍākārī haẏē gēchē.
তিনি মানবকে এক ফোটা বীর্য থেকে সৃষ্টি করেছেন। এতদসত্বেও সে প্রকাশ্য বিতন্ডাকারী হয়ে গেছে।
Tini manusa srsti karechena sukrakita theke, athaca dekho! Se ekajana prakasya bitandakari.
Tini mānuṣa sr̥ṣṭi karēchēna śukrakīṭa thēkē, athaca dēkhō! Sē ēkajana prakāśya bitanḍākārī.
তিনি মানুষ সৃষ্টি করেছেন শুক্রকীট থেকে, অথচ দেখো! সে একজন প্রকাশ্য বিতন্ডাকারী।

Berber

Ixelq ed amdan si tiqqit; atan iu$al aS, d axuim n uuee
Ixelq ed amdan si tiqqit; atan iu$al aS, d axûim n ûûeê

Bosnian

On stvara covjeka od kapi sjemena, a on odjednom – otvoreni protivnik
On stvara čovjeka od kapi sjemena, a on odjednom – otvoreni protivnik
On stvara covjeka od kapi sjemena, a on odjednom - otvoreni protivnik
On stvara čovjeka od kapi sjemena, a on odjednom - otvoreni protivnik
On stvara covjeka od kapi sjemena, a on poslije toga otvoreno, svađalacki osporava
On stvara čovjeka od kapi sjemena, a on poslije toga otvoreno, svađalački osporava
Stvorio je covjeka od kaplje sjemena, pa gle! on protivnik otvoreni
Stvorio je čovjeka od kaplje sjemena, pa gle! on protivnik otvoreni
HALEKAL-’INSANE MIN NUTFETIN FE’IDHA HUWE HASIMUN MUBINUN
On stvara covjeka od kapi sjemena, a on odjednom – otvoreni protivnik
On stvara čovjeka od kapi sjemena, a on odjednom – otvoreni protivnik

Bulgarian

Toi sutvori choveka ot chastitsa sperma i eto go - yaven protivnik
Toĭ sŭtvori choveka ot chastitsa sperma i eto go - yaven protivnik
Той сътвори човека от частица сперма и ето го - явен противник

Burmese

ထိုအရှင်မြတ်သည် လူသားကို ကလလရေကြည်တစ်စက်မှ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသော်လည်း သူသည် (တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်လျှက် အမှန်တရားအား ဆန့်ကျင်ခြင်းဖြင့် ထင်ရှားရက်စက်သော ရန်ဘက် ဖြစ်လာ၏။)
၄။ အရှင်မြတ်သည် လူသားကို အရည်တပေါက်မှ ဖန်ဆင်းတော်မူ၏။ သို့ပါလျက် သူသည် အရှင်မြတ်အား ဗြောင်ရန်မူသူဖြစ်၏။
ထိုအရှင်မြတ်သည် လူသားကို ကလလရေကြည်တစ်စက်ဖြင့် ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့လေသည်။ သို့ဖြစ်ပါလျက်၎င်းတို့သည် ရုတ်တရက် ထင်ရှားသော အန်တုသူ ဖြစ်လာ၏။
အရှင်မြတ်သည် လူသားကို သုတ်ရည်တစ်စက်ဖြင့် ဖန်ဆင်း‌တော်မူခဲ့သည်။ သို့ဖြစ်ပါလျက် သူသည် ရုတ်တရက် ထင်ရှား‌သော ပြိုက်ဘက်ဖြစ်လာသည်။

Catalan

Ha creat a l'home d'una gota i aqui li tens, porfidios declarat
Ha creat a l'home d'una gota i aquí li tens, porfidiós declarat

Chichewa

Iye ndiye adalenga munthu kuchokera ku dontho la umuna ndi la ukazi ndipo taonani iye amatsutsa poyera
“Adalenga munthu kuchokera ku dontho la umuna. Ha! kenaka iye (munthuyo) wakhala wotsutsana naye (Allah) woonekera

Chinese(simplified)

Ta yong jingye chuangzaole ren, er ren que turan bian chengle (ta de) mingxian de duishou.
Tā yòng jīngyè chuàngzàole rén, ér rén què túrán biàn chéngle (tā de) míngxiǎn de duìshǒu.
他用精液创造了人,而人却突然变成了(他的)明显的对手。
Ta you yidi jingye chuangzaole ren, er ren turan chengle yige gongkai de fankang zhe.
Tā yóu yīdī jīngyè chuàngzàole rén, ér rén túrán chéngle yīgè gōngkāi de fǎnkàng zhě.
他由一滴精液创造了人,而人突然成了一个公开的反抗者。
Ta yong jingye chuangzaole ren, er ren que turan bian chengle mingxian de duishou
Tā yòng jīngyè chuàngzàole rén, ér rén què túrán biàn chéngle míngxiǎn de duìshǒu
他用精液创造了人,而人却突然变成了明显的对手。

Chinese(traditional)

Ta yong jingye chuangzaole ren, er ren que turan bian chengle (ta de) mingxian de duishou
Tā yòng jīngyè chuàngzàole rén, ér rén què túrán biàn chéngle (tā de) míngxiǎn de duìshǒu
他用精液创造了人,而人却突然变成了(他的)明显的 对手。
Ta yong jingye chuangzaole ren, er ren que turan bianchengle (ta de) mingxian de duishou.
Tā yòng jīngyè chuàngzàole rén, ér rén què túrán biànchéngle (tā de) míngxiǎn de duìshǒu.
他用精液創造了人,而人卻突然變成了(他的)明顯的對手。

Croatian

Stvorio je covjeka od kaplje sjemena, pa gle! on protivnik otvoreni
Stvorio je čovjeka od kaplje sjemena, pa gle! on protivnik otvoreni

Czech

Stvoril cloveka z kapky semene a hle, on jest mu odpurcem zjevnym
Stvořil člověka z kapky semene a hle, on jest mu odpůrcem zjevným
On tvorit lidsky maly napsat pak on obeh v havy protilehly
On tvorit lidský malý napsat pak on obeh v havý protilehlý
Cloveka z kapky semene stvoril, a hle, on presto je odpurce zjevny
Člověka z kapky semene stvořil, a hle, on přesto je odpůrce zjevný

Dagbani

O namla ninsala ni maniyyi (dablim kom), din nyaaŋa ka o (ninsala) leei ŋun ŋmɛri namgbankpeeni ni Naawuni, polo ni

Danish

Han oprettede mennesket tiny nedgang derefter han sving into ardent modstander
En Hij heeft de mens uit een levenskiem geschapen, maar ziet deze is een openlijke redetwister

Dari

انسان را از نطفه‌ای (قطرۀ منی) آفرید، پس ناگهان وی خصومت کنندۀ آشکار است

Divehi

މަނިތިއްކަކުން އެކަލާނގެ އިންސާނާ ހެއްދެވިއެވެ. ފަހެ، އެހާރުން އޭނާވަނީ، ފާޅުވެ، ބަޔާންވެގެންވާ ދެކޮޅުވެރިޔަކު ކަމުގައެވެ

Dutch

Hij heeft de mens uit een druppel geschapen en toch is hij dan een duidelijke tegenstander
Hij heeft den man van zaad geschapen, en thans is de mensch een bepaalde betwister der opstanding
Hij schiep de mens uit een druppel sperma, en dan wordt hij een duidelijke hetwister (van Allah)
En Hij heeft de mens uit een levenskiem geschapen, maar ziet deze is een openlijke redetwister

English

He created man from a drop of fluid, and yet man openly challenges Him
He has created human from semen, yet the he becomes an open opponent
He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer
He hath created man from a drop, and Lo! he is a disputer open
He created man out of a mere drop of fluid, and lo! he turned into an open wrangler
Man He created from a drop of semen; and still he becomes an open contender
He created man from a drop of sperm and yet he is an open challenger
He created man of a sperm-drop; and, behold, he is a manifest adversary
He has created the human being from a zygote, and behold, he becomes an open disputer
God created the human being from fertilized egg (zygote), then he is an overt challenger now
He created man from a drop of [seminal] fluid, and, behold, he is an open contender
He created man from a drop of [seminal] fluid, and, behold, he is an open contender
He has created human from (so slight a beginning as) a mere drop of seminal fluid; and yet, he turns into an open, fierce adversary (selfishly disputing against the truth)
He created the Adamite from a constituent part of fluid that is emitted*, yet he -the Adamite- is more ready to argue than to obey. He brings forward reasons against Allah with a strong, capacious and argumentative mind
He created the human being from Nutfah, and afterwards he (behaves as) one who indulges in all sorts of arguments and disputes
He created the human being from seminal fluid. That is when he is a clear adversary
He created man from a drop of fluid. Yet, man is now hostile and argumentative
He created man from a clot; and yet, behold, he is an open opponent
He created man from a drop of semen, yet he is an open contender
He hath created man of seed; and yet behold, he is a professed disputer against the resurrection
He created man from a drop (of sperm); and yet, behold, he is an open opponent
Man hath He created from a moist germ; yet lo! man is an open caviller
He created the human/mankind from a drop/male`s or female`s secretion/little water, so then he (the human/mankind) is (a) clear/evident disputer/adversary
He created man out of a mere drop of fluid, and lo! he turned into an open wrangler
He created man from a sperm, even then he is an open disputant
He created man from a sperm, even then he is an open disputant
He created man from a small seed and lo! he is an open contender
He (Allah) created man from tiny fertilized ovum. And, lo, he has become an open adversary
He hath created man from a drop of fluid, yet behold! he is an open opponent
He created man from a drop, and soon he turned into a debating person, expressing himself openly
He creates man out of a [mere] drop of sperm: and lo! this same being shows himself endowed with the power to think and to argue
He created man of a sperm-drop; yet, (behold) how he is an evident adversary
He created the human being from a drop of fluid but the human being openly disputes His Word
He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent
He created man from a drop, and soon he turned into a debating person, expressing himself openly
He created humans from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Him˺
He created humans from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Him˺
He created man from a little germ: yet is he openly contentious
He created man from a sperm-drop, then he becomes a clear adversary
He created the human being out of a fertilized ovum, and suddenly he is an open adversary
He has created man from a Nutfah, then behold, this same (man) becomes an open opponent
He created the human being out of male and female gametes. They should be humble before their Creator's Messages instead of being contentious
He has created man from a drop of semen (sperm); And look this same (man) becomes an open challenger (about the creation)
He created the human being from a drop of fluid, yet he becomes an open adversary
He created the human being from a drop of fluid, yet he becomes an open adversary
He creates man from a drop of semen, yet he is an open opponent
He created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition
He has created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition
He created man from a drop, and behold, he is a manifest adversary
He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary
He created man out of a [mere] drop of sperm: yet he shows himself to be openly contentious
He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer

Esperanto

Li kre human tiny gut tiam li turn into ardent opponent

Filipino

Nilikha Niya ang tao mula sa Nutfah (magkahalong semilya ng lalaki at babae), nguni’t pagmasdan, ang tao (ring ito) ay naging isang lantad na kaaway
Lumikha Siya ng tao mula sa isang patak ng punlay, saka biglang iyon ay isang kaalitang malinaw

Finnish

Han on luonut ihmisen siemenesta, ja katso, hanesta tulee kuitenkin epailija
Hän on luonut ihmisen siemenestä, ja katso, hänestä tulee kuitenkin epäilijä

French

Il a cree l’homme d’une goutte de sperme et voila que l’homme s’erige en contradicteur manifeste
Il a créé l’homme d’une goutte de sperme et voilà que l’homme s’érige en contradicteur manifeste
Il a cree l’homme d’une goutte de sperme; et voila que l’homme devient un disputeur declare
Il a créé l’homme d’une goutte de sperme; et voilà que l’homme devient un disputeur déclaré
Il a cree l'homme d'une goutte de sperme; et voila que l'homme devient un disputeur declare
Il a créé l'homme d'une goutte de sperme; et voilà que l'homme devient un disputeur déclaré
Il a cree l’homme d’un liquide insignifiant et voila que ce dernier se transforme en disputeur acharne
Il a créé l’homme d’un liquide insignifiant et voilà que ce dernier se transforme en disputeur acharné
Il a cree l’Homme d’une goutte de sperme, pourtant le voila devenu ouvertement hostile
Il a créé l’Homme d’une goutte de sperme, pourtant le voilà devenu ouvertement hostile

Fulah

O tagiri neɗɗanke iwde e toɓɓere (maniiyu); jaka yoo kanko ko wennjoowo ɓannguɗo

Ganda

Yatonda omuntu nga amuggya mu mazzi agazaala, (bwakula) naafuuka omukaayanye ow'olwatu

German

Er hat den Menschen aus einem Tropfen erschaffen, doch seht, nun ist er ein offenkundiger Gegner
Er hat den Menschen aus einem Tropfen erschaffen, doch seht, nun ist er ein offenkundiger Gegner
Den Menschen hat Er aus einem Tropfen erschaffen. Und doch ist er gleich offenkundig streitsuchtig
Den Menschen hat Er aus einem Tropfen erschaffen. Und doch ist er gleich offenkundig streitsüchtig
ER erschuf den Menschen aus Nutfa, so war er ein erklarter Widersacher
ER erschuf den Menschen aus Nutfa, so war er ein erklärter Widersacher
Er hat den Menschen aus einem Samentropfen erschaffen, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher
Er hat den Menschen aus einem Samentropfen erschaffen, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher
Er hat den Menschen aus einem Samentropfen erschaffen, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher
Er hat den Menschen aus einem Samentropfen erschaffen, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher

Gujarati

tene manusyanum sarjana viryana tipa vade karyum, pachi te khullo jhaghado karanaro bani gayo
tēṇē manuṣyanuṁ sarjana vīryanā ṭīpā vaḍē karyuṁ, pachī tē khullō jhaghaḍō karanārō banī gayō
તેણે મનુષ્યનું સર્જન વીર્યના ટીપા વડે કર્યું, પછી તે ખુલ્લો ઝઘડો કરનારો બની ગયો

Hausa

Ya halicci mutum daga maniyyi, sai ga shi yana mai husuma bayyananniya
Ya halicci mutum daga maniyyi, sai gã shi yanã mai husũma bayyananniya
Ya halicci mutum daga maniyyi, sai ga shi yana mai husuma bayyananniya
Ya halicci mutum daga maniyyi, sai gã shi yanã mai husũma bayyananniya

Hebrew

הוא ברא את האדם מטיפה, ובכל זאת האדם מתנהג בעוינות ברורה (כלפי בוראו)
הוא ברא את האדם מטיפה, ובכל זאת האדם מתנהג בעוינות ברורה (כלפי בוראו)

Hindi

usane manushy kee utpatti veery se kee hai, phir vah akasmaat khula jhagadaaloo ban gaya
उसने मनुष्य की उत्पत्ति वीर्य से की है, फिर वह अकस्मात् खुला झगड़ालू बन गया।
usane manushyon ko ek boond se paida kiya. phir kya dekhate hai ki vah khula jhagadanevaala ban gaya
उसने मनुष्यों को एक बूँद से पैदा किया। फिर क्या देखते है कि वह खुला झगड़नेवाला बन गया
usane insaan ko nutphe se paida kiya phir vah yakaayak (ham hee se) khullam khulla jhagadane vaala ho gaya
उसने इन्सान को नुत्फे से पैदा किया फिर वह यकायक (हम ही से) खुल्लम खुल्ला झगड़ने वाला हो गया

Hungarian

Megteremtette az embert egyetlen spermacseppbol. Am az (ugyanez az ember) megis nyilvanvaloan szembehelyezkedo
Megteremtette az embert egyetlen spermacseppből. Ám az (ugyanez az ember) mégis nyilvánvalóan szembehelyezkedő

Indonesian

Dia telah menciptakan manusia dari mani, ternyata dia menjadi pembantah yang nyata
(Dia telah menciptakan manusia dari mani) mulai dari mani hingga menjadi manusia yang kuat lagi kekar (tiba-tiba ia menjadi pembantah) sangat memusuhi (yang nyata) lalu Allah menjelaskan tentang bantahan manusia itu yang tidak mempercayai adanya hari berbangkit, yaitu melalui firman-Nya yang lain: "Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang yang telah hancur luluh." (Q.S. Yasin)
Dia telah menciptakan manusia dari mani, tiba-tiba ia menjadi pembantah yang nyata
Setiap manusia diciptakan dari bahan cair, yaitu sperma. Tetapi kemudian manusia itu berubah menjadi seorang yang sangat membantah hakikat dirinya sendiri, tangguh menghadapi lawan dan kuat argumentasinya
Dia telah menciptakan manusia dari mani, ternyata dia menjadi pembantah yang nyata
Dia telah menciptakan manusia dari mani, ternyata dia menjadi pembantah yang nyata

Iranun

Inadun Niyan so Manosiya a pho-on sa Notfa (a ig a phopoyot); na apiya maoto dun na sukaniyan na lampawi a mapayag

Italian

Creo l'uomo da una goccia di sperma, ed eccolo manifesto oppositore
Creò l'uomo da una goccia di sperma, ed eccolo manifesto oppositore

Japanese

Kare wa 一精滴 Kara ningen o tsukura reta. Shikashi miruga i. Kare (ningen) wa kozen to iron o tonaeru
Kare wa 一精滴 Kara ningen o tsukura reta. Shikashi miruga ī. Kare (ningen) wa kōzen to iron o tonaeru
かれは一精滴から人間を創られた。しかし見るがいい。かれ(人間)は公然と異論を唱える。

Javanese

Panjenengane wus anitahake manusa saka banyu wijining urip, A lah satemah dheweke iku dadi tukang madoni kang ngeblak
Panjenengané wus anitahaké manusa saka banyu wijining urip, A lah satemah dhèwèké iku dadi tukang madoni kang ngeblak

Kannada

nimage, tumba prayasa padade talupalu sadhyavillada nadugalige avu nim'ma sarakugalannu talupisuttave. Khanditavagiyu nim'ma odeyanu vatsalyamayi hagu karunaluvagiddane
nimage, tumbā prayāsa paḍade talupalu sādhyavillada nāḍugaḷige avu nim'ma sarakugaḷannu talupisuttave. Khaṇḍitavāgiyū nim'ma oḍeyanu vātsalyamayi hāgū karuṇāḷuvāgiddāne
ನಿಮಗೆ, ತುಂಬಾ ಪ್ರಯಾಸ ಪಡದೆ ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ ನಾಡುಗಳಿಗೆ ಅವು ನಿಮ್ಮ ಸರಕುಗಳನ್ನು ತಲುಪಿಸುತ್ತವೆ. ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನು ವಾತ್ಸಲ್ಯಮಯಿ ಹಾಗೂ ಕರುಣಾಳುವಾಗಿದ್ದಾನೆ

Kazakh

Adam balasın bir tamsı swdan jarattı. Sonda da ol asıq janjalsı
Adam balasın bir tamşı swdan jarattı. Sonda da ol aşıq janjalşı
Адам баласын бір тамшы судан жаратты. Сонда да ол ашық жанжалшы
Ol adam balasın bir tamsı / urıq / swdan jarattı. Mine, / endi /ol - anıq qarsılaswsı
Ol adam balasın bir tamşı / urıq / swdan jarattı. Mine, / endi /ol - anıq qarsılaswşı
Ол адам баласын бір тамшы / ұрық / судан жаратты. Міне, / енді /ол - анық қарсыласушы

Kendayan

Ia nyiptaatn talino dari ai’mani, ternyata ia jadi pambantah nang nyata

Khmer

trong ban bangkeut mnoussa lok pi tukkeam te ke bercha klay tow chea anak del rungrousa brachheang da pitabrakd towvinh
ទ្រង់បានបង្កើតមនុស្សលោកពីទឹកកាម តែគេបែរជាក្លាយ ទៅជាអ្នកដែលរឹងរូសប្រឆាំងដ៏ពិតប្រាកដទៅវិញ។

Kinyarwanda

Yeremye umuntu amukomoye mu ntanga, none uwo (muntu) yahisemo kuba umunyempaka ugaragara (mu guhakana izuka)
Yaremye umuntu amukomoye mu ntanga, none uwo (muntu) yahisemo kuba umunyempaka ugaragara (mu guhakana izuka)

Kirghiz

Al insandı bir tamcı «suudan» jarattı ele, kapısınan (Ozuno) anık dusman bolup cıga keldi
Al insandı bir tamçı «suudan» jarattı ele, kapısınan (Özünö) anık duşman bolup çıga keldi
Ал инсанды бир тамчы «суудан» жаратты эле, капысынан (Өзүнө) анык душман болуп чыга келди

Korean

ingan-eul hanbang-ul-ui jeong-aeg-eulo chang johasyeoss-eumae bola ajigdo geuneun non jaenghago issdeola
인간을 한방울의 정액으로 창 조하셨으매 보라 아직도 그는 논 쟁하고 있더라
ingan-eul hanbang-ul-ui jeong-aeg-eulo chang johasyeoss-eumae bola ajigdo geuneun non jaenghago issdeola
인간을 한방울의 정액으로 창 조하셨으매 보라 아직도 그는 논 쟁하고 있더라

Kurdish

ئاده‌میزادیشی له تاکه نوتفه‌یه‌ك به‌دیهێناوه‌، که‌چی ئه‌و، دوای ماوه‌یه‌ك که خۆی ناسیووه بووه‌ته دوژمنێکی ئاشکرا (بێ ئه‌وه‌ی هیچ خراپه‌یه‌کمان بۆی بووبێت جگه له چاکه‌)
(خوای گەورە) ئادەمی دروستکرد لە دڵۆپە ئاوێک کەچی بۆتە دوژمنێکی ئاشکرای ( بەرنامەکەی خوا)

Kurmanji

(Yezdan) meriv ji dilopeke (ava genoki ye) xwe aviti afirandiye. Hema (ewa meriva) pisti (gava afirandina xwe da) buye tekosingereki xwuyayi
(Yezdan) meriv ji dilopeke (ava genokî ye) xwe avîtî afirandîye. Hema (ewa meriva) piştî (gava afirandina xwe da) bûye tekoşîngerekî xwûyayî

Latin

He created human tiny drop tunc he turns into ardent opponent

Lingala

Akeli moto na litanga ya mayi (ya mokongo), sima na yango moto akomi kotia tembe

Luyia

Macedonian

Тој го создава човекот од капка семе, а тој одеднаш – отворен противник
On go sozdade covekot OD kapka seme i toj, ete, e neprijatel otvoren
On go sozdade čovekot OD kapka seme i toj, ete, e neprijatel otvoren
Он го создаде човекот ОД капка семе и тој, ете, е непријател отворен

Malay

Ia menciptakan manusia dari air benih, (setelah sempurna kejadiannya), tiba-tiba menjadilah ia seorang pembantah yang terang jelas bantahannya

Malayalam

manusyane avan oru bijakanattil ninn srsticcu. ennitt avanata vyaktamaya etirppukaranayirikkunnu
manuṣyane avan oru bījakaṇattil ninn sr̥ṣṭiccu. enniṭṭ avanatā vyaktamāya etirppukāranāyirikkunnu
മനുഷ്യനെ അവന്‍ ഒരു ബീജകണത്തില്‍ നിന്ന് സൃഷ്ടിച്ചു. എന്നിട്ട് അവനതാ വ്യക്തമായ എതിര്‍പ്പുകാരനായിരിക്കുന്നു
manusyane avan oru bijakanattil ninn srsticcu. ennitt avanata vyaktamaya etirppukaranayirikkunnu
manuṣyane avan oru bījakaṇattil ninn sr̥ṣṭiccu. enniṭṭ avanatā vyaktamāya etirppukāranāyirikkunnu
മനുഷ്യനെ അവന്‍ ഒരു ബീജകണത്തില്‍ നിന്ന് സൃഷ്ടിച്ചു. എന്നിട്ട് അവനതാ വ്യക്തമായ എതിര്‍പ്പുകാരനായിരിക്കുന്നു
allahu manusyane srsticcat oru suklakanattil ninnan. ennittum avanita tikanna tarkkikanayirikkunnu
allāhu manuṣyane sr̥ṣṭiccat oru śukḷakaṇattil ninnāṇ. enniṭṭuṁ avanitā tikañña tārkkikanāyirikkunnu
അല്ലാഹു മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിച്ചത് ഒരു ശുക്ളകണത്തില്‍ നിന്നാണ്. എന്നിട്ടും അവനിതാ തികഞ്ഞ താര്‍ക്കികനായിരിക്കുന്നു

Maltese

Ħalaq lill-bniedem minn nitfa (ta' sperma), u arah (dan il bniedem jitkabbar u) iħaqqaqha bil-miftuħl
Ħalaq lill-bniedem minn nitfa (ta' sperma), u arah (dan il bniedem jitkabbar u) iħaqqaqha bil-miftuħl

Maranao

Inadn Iyan so manosiya a phoon sa notfa (a ig a phopoyot); na apiya mawto dn na skaniyan na lampawi a mapayag

Marathi

Tyane manavanna viryapasuna nirmana kele, maga to ughada bhandakhora banala
Tyānē mānavānnā vīryāpāsūna nirmāṇa kēlē, maga tō ughaḍa bhāṇḍakhōra banalā
४. त्याने मानवांना वीर्यापासून निर्माण केले, मग तो उघड भांडखोर बनला

Nepali

Usale manisala'i sukranu (virya) bata srsti garyo, tara tinile jhagadalu banna thale
Usalē mānisalā'ī śukrāṇu (vīrya) bāṭa sr̥ṣṭi garyō, tara tinīlē jhagaḍālu banna thālē
उसले मानिसलाई शुक्राणु (वीर्य) बाट सृष्टि गर्यो, तर तिनीले झगडालु बन्न थाले ।

Norwegian

Mennesket har Han frembrakt av en sæddrape, og straks er han klart kranglevoren
Mennesket har Han frembrakt av en sæddråpe, og straks er han klart kranglevoren

Oromo

Bishaan xiqqoo irraa nama uumeYoma san inni (Aakiraa sobsiisuun) mormaa ifa bahaadha

Panjabi

Usa ne manukha nu ika buda (viraja) tom bana'i'a. Phira uha acanaka khul'hama khula jhagarana lagi'a
Usa nē manukha nū ika būda (vīraja) tōṁ baṇā'i'ā. Phira uha acānaka khul'hama khulā jhagaṛaṇa lagi'ā
ਉਸ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬੂੰਦ (ਵੀਰਜ) ਤੋਂ ਬਣਾਇਆ। ਫਿਰ ਉਹ ਅਚਾਨਕ ਖੁੱਲ੍ਹਮ ਖੁੱਲਾ ਝਗੜਣ ਲਗਿਆ।

Persian

آدمى را از نطفه بيافريد. و اكنون اوست كه به آشكارا دشمنى مى‌ورزد
انسان را از نطفه‌اى آفريد و آن‌گاه او ستيزه‌گرى آشكار است
انسان را از نطفه‌ای [بی‌مقدار] آفریده است، آنگاه او ستیزه‌جویی آشکار است‌
انسان را از نطفه آفرید، آنگاه او (دشمنی) ستیزه جویی آشکار شده است
انسان را از آبی اندک و بی ارزش آفرید، پس آن گاه [و به دور از انتظار] ستیزه جویی آشکار است
[الله] انسان را از نطفه‌ای آفرید و ناگهان او ستیزه‌گری سرسخت و آشکار شد
خدا انسان را از آب نطفه‌ای (بی قدر و ضعیف) بیافرید، آن‌گاه او (اصل خلقت خود را فراموش کرده و با خالق) آشکارا به خصومت می‌خیزد
بیافرید انسان را از چکّه آبی که ناگهان او است دشمنی آشکار
انسان را از نطفه‌اى آفريده است، آنگاه ستيزه‌جويى آشكار است
انسان را از نطفه‌ای آفرید. پس آن‌گاه او ستیزه‌جویی آشکارگر است
او انسان را از نطفه‌اى آفرید، پس آن­گاه او آشکارا با [خداوند] دشمنى مى‌ورزد
انسان را (که یکی از مظاهر قدرت خدا است و عالَم صغیر نام دارد) از نطفه‌ای (ناچیز و ضعیف به نام منی) آفریده‌است، و او (پس از پا به رشد گذاشتن) به‌ناگاه دشمن آشکاری می‌گردد (و در برابر پروردگار خود علم طغیان برمی‌افرازد و رستاخیز و زندگی دوباره را انکار می‌کند، و فراموش می‌نماید که آن که او را قبلاً زندگی بخشیده است بعداً نیز می‌تواند زندگی ببخشد و به حال اوّلیّه برگشت دهد)
انسان را از نطفه بی‌ارزشی آفرید؛ و سرانجام (او موجودی فصیح، و) مدافع آشکار از خویشتن گردید
آدمى را از نطفه‌اى [بويناك‌] بيافريد، و آنگاه او ستيزه‌گرى آشكار است
انسان را از نطفه آفرید ، آنگاه او (دشمنی) ستیزه جویی آشکار شده است

Polish

On stworzył człowieka z kropli spermy, a jednak on jest jego jawnym przeciwnikiem
On stworzył człowieka z kropli spermy, a jednak on jest jego jawnym przeciwnikiem

Portuguese

Ele criou o ser humano de gota seminal; ei-lo entao, adversario declarado
Ele criou o ser humano de gota seminal; ei-lo então, adversário declarado
Criou o homem de uma gota de semen, e o mesmo passou a ser um declarado opositor
Criou o homem de uma gota de sêmen, e o mesmo passou a ser um declarado opositor

Pushto

هغه، انسان له نطفې نه پیدا كړى دى، نو ناڅاپه دغه (انسان) ښه ښكاره سخت جګړه كوونكى دى
هغهٔ، انسان له نطفې نه پیدا كړى دى، بيا نو ناڅاپه دغه (انسان) ښه ښكاره سخت جګړه كوونكى دى

Romanian

El a creat omul dintr-o picatura de samanta, insa el este un certaret vadit
El a creat omul dintr-o picătură de sămânţă, însă el este un certăreţ vădit
El crea uman micut picura atunci el întoarcere în înflacarat adversar
El l-a facut pe om dintr-o picatura ºi iata ca el [omul] este cartitor invederat
El l-a fãcut pe om dintr-o picãturã ºi iatã cã el [omul] este cârtitor învederat

Rundi

Niyo yaremye ikiremwa muntu kw’Ima ry’intanga, mukanya ng’uyo wa muntu yabaye umuntu w’amananiza aboneka neza k’umugaragaro

Russian

El a creat omul dintr-o picatura de samanta, insa el este un certaret vadit
Сотворил Он человека из капли (семенной жидкости). И вот он – препирающийся явно [упорно спорит] (утверждая, что воскрешение невозможно)
On sotvoril cheloveka iz kapli, i posle etogo tot otkryto prerekayetsya
Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается
On tvorit cheloveka iz semeni, a etot, vot, ostayetsya upryamym protivobortsem
Он творит человека из семени, а этот, вот, остается упрямым противоборцем
On sotvoril cheloveka iz kapli. I vot, on - otkryto vrazhduyushchiy
Он сотворил человека из капли. И вот, он - открыто враждующий
On sotvoril cheloveka iz kapli [semeni] - i posle etogo [chelovek] yeshche sporit
Он сотворил человека из капли [семени] - и после этого [человек] еще спорит
On sotvoril cheloveka iz zhidkogo materiala - kapli (semeni). I vot chelovek uzhe sil'nyy, gotov prepirat'sya, a ne povinovat'sya, proyavlyayet vrazhdu i osparivayet yedinstvo Allakha
Он сотворил человека из жидкого материала - капли (семени). И вот человек уже сильный, готов препираться, а не повиноваться, проявляет вражду и оспаривает единство Аллаха
On cheloveka sotvoril iz kapli, I vot - on predstayet s otkrytoyu vrazhdoy
Он человека сотворил из капли, И вот - он предстает с открытою враждой

Serbian

Он ствара човека од капи семена, а он одједном – отворени противник

Shona

Vakasika munhu kubva kuNutfah (musanganiswa wemvura yababa naamai), asi tarisai, anobva aita mupikisi ari pachena

Sindhi

آدميءَ کي منيءَ مان خلقيائين پوءِ اوچتوئي اُھو پڌرو جھڳڙالو ٿي پيو

Sinhala

ohuma indriya bindakin minisava utpadanaya kaleya. ese tibiyadi ohu (deviyan samaga) prakata satureku vasayen sitinneya
ohuma indriya bin̆dakin minisāva utpādanaya kaḷēya. esē tibiyadī ohu (deviyan samaga) prakaṭa satureku vaśayen siṭinnēya
ඔහුම ඉන්ද්‍රිය බිඳකින් මිනිසාව උත්පාදනය කළේය. එසේ තිබියදී ඔහු (දෙවියන් සමග) ප්‍රකට සතුරෙකු වශයෙන් සිටින්නේය
sukranu binduvakin ohu minisa va mævveya. namut ohu dæn pæhædili vada karanneku vi æta
śukrāṇu bin̆duvakin ohu minisā va mævvēya. namut ohu dæn pæhædili vāda karanneku vī æta
ශුක්‍රාණු බිඳුවකින් ඔහු මිනිසා ව මැව්වේය. නමුත් ඔහු දැන් පැහැදිලි වාද කරන්නෙකු වී ඇත

Slovak

He created human tiny kvapka potom he turns into zapalisty opponent

Somali

Wuxuu ka abuuray aadmiga mino nool, mise, waa dood badane col cad ah
wuxuu ka abuuray dadka dhibic markaasuu noqdaa dood badane cad
wuxuu ka abuuray dadka dhibic markaasuu noqdaa dood badane cad

Sotho

U hlotse motho ka there; Bona, motho eo a fetohe sera se pepenene sa Mong`a hae

Spanish

Creo al ser humano de una gota de esperma, y a pesar de ello, este discute abiertamente [sobre el poder de su Senor]
Creó al ser humano de una gota de esperma, y a pesar de ello, éste discute abiertamente [sobre el poder de su Señor]
Ha creado al hombre[452]de una cantidad insignificante de esperma, y despues este discute constantemente (el poder de su Senor, rebelandose contra El)
Ha creado al hombre[452]de una cantidad insignificante de esperma, y después este discute constantemente (el poder de su Señor, rebelándose contra Él)
Ha creado al hombre[452] de una cantidad insignificante de esperma, y despues este discute constantemente (el poder de su Senor, rebelandose contra El)
Ha creado al hombre[452] de una cantidad insignificante de esperma, y después este discute constantemente (el poder de su Señor, rebelándose contra Él)
Ha creado al hombre de una gota y ¡ahi le tienes, porfiador declarado
Ha creado al hombre de una gota y ¡ahí le tienes, porfiador declarado
Crea al hombre de una [mera] gota de esperma: y, ¡he ahi que este mismo ser se muestra dotado de capacidad para pensar y argumentar
Crea al hombre de una [mera] gota de esperma: y, ¡he ahí que este mismo ser se muestra dotado de capacidad para pensar y argumentar
Creo al ser humano de [algo tan infimo como] un ovulo fecundado, y sin embargo este discute constantemente [la existencia y el poder de su Senor]
Creó al ser humano de [algo tan ínfimo como] un óvulo fecundado, y sin embargo este discute constantemente [la existencia y el poder de su Señor]
El creo al ser humano de semen y ¡helo aqui! un discutidor obstinado
Él creó al ser humano de semen y ¡helo aquí! un discutidor obstinado

Swahili

Amemuumba binadamu kutokana na maji matwevu, akitahamaki ajiona ana nguvu na majivuno, na akawa mkali wa utesi na kumjadili Mola wake katika kukanusha kufufuliwa na mengineyo, kama vile kusema, «Ni nani atakayeihuisha mifupa iwapo imeoza.» Na akawa ni mwenye kumsahau Mwenyezi Mungu Aliyemuumba kutoka kwenye hali ya kutokuwako
Amemuumba mtu kwa tone la manii. Naye mara amekuwa mshindani dhaahiri

Swedish

Han skapar manniskan av en droppe sad; och se, dar star hon, beredd att tvista och argumentera
Han skapar människan av en droppe säd; och se, där står hon, beredd att tvista och argumentera

Tajik

Odamiro az nutfa ʙijofarid. Va aknun ust, ki ʙa oskoro dusmani mekunad
Odamiro az nutfa ʙijofarid. Va aknun ūst, ki ʙa oşkoro duşmanī mekunad
Одамиро аз нутфа биёфарид. Ва акнун ӯст, ки ба ошкоро душманӣ мекунад
Odamiro az nutfa ʙijofarid, cun u tavonoi joft, ʙa on maƣrur mesavad. Pas, on goh u oskoro xusumat mekunad ʙo Ofaridgori xud, ʙa monande, ki megujad: "ki ustuxonhoi pusidaro zinda megardonad
Odamiro az nutfa ʙijofarid, cun ū tavonoī joft, ʙa on maƣrur meşavad. Pas, on goh ū oşkoro xusumat mekunad ʙo Ofaridgori xud, ʙa monande, ki megūjad: "kī ustuxonhoi pūsidaro zinda megardonad
Одамиро аз нутфа биёфарид, чун ӯ тавоноӣ ёфт, ба он мағрур мешавад. Пас, он гоҳ ӯ ошкоро хусумат мекунад бо Офаридгори худ, ба монанде, ки мегӯяд: "кӣ устухонҳои пӯсидаро зинда мегардонад
[Alloh taolo] Insonro az nutfae ofarid va on goh u sitezagari oskor sud
[Alloh taolo] Insonro az nutfae ofarid va on goh ū sitezagari oşkor şud
[Аллоҳ таоло] Инсонро аз нутфае офарид ва он гоҳ ӯ ситезагари ошкор шуд

Tamil

avane oru tuli intiriyattaik kontu manitanaip pataikkiran; avvariruntum avan (iraivanutan) pakirankamana etiriyay irukkiran
avaṉē oru tuḷi intiriyattaik koṇṭu maṉitaṉaip paṭaikkiṟāṉ; avvāṟiruntum avaṉ (iṟaivaṉuṭaṉ) pakiraṅkamāṉa etiriyāy irukkiṟāṉ
அவனே ஒரு துளி இந்திரியத்தைக் கொண்டு மனிதனைப் படைக்கிறான்; அவ்வாறிருந்தும் அவன் (இறைவனுடன்) பகிரங்கமான எதிரியாய் இருக்கிறான்
avan manitanai intiriyattuliyinal pataittan; appatiyiruntum manitan pakirankamana etiriyaka irukkinran
avaṉ maṉitaṉai intiriyattuḷiyiṉāl paṭaittāṉ; appaṭiyiruntum maṉitaṉ pakiraṅkamāṉa etiriyāka irukkiṉṟāṉ
அவன் மனிதனை இந்திரியத்துளியினால் படைத்தான்; அப்படியிருந்தும் மனிதன் பகிரங்கமான எதிரியாக இருக்கின்றான்

Tatar

Аллаһ кешене бер тамчы судан халык кыла. Вә шул кеше ачык дошманлык белән Аллаһуга каршы бәхәсләшә

Telugu

ayana manavunni indriya (virya) binduvuto srstincadu, taruvata a vyaktiye oka bahiranga vivadiga maripotadu
āyana mānavuṇṇi indriya (vīrya) binduvutō sr̥ṣṭin̄cāḍu, taruvāta ā vyaktiyē oka bahiraṅga vivādigā māripōtāḍu
ఆయన మానవుణ్ణి ఇంద్రియ (వీర్య) బిందువుతో సృష్టించాడు, తరువాత ఆ వ్యక్తియే ఒక బహిరంగ వివాదిగా మారిపోతాడు
ఆయన మనిషిని వీర్యపు బొట్టుతో సృష్టించాడు. కాని వాడు పచ్చి తగవులమారిగా తయారయ్యాడు

Thai

phraxngkh thrng srang mnusʹy cak na xsuci læw khea k pen prpaksʹ xyang chad cæng
phraxngkh̒ thrng s̄r̂āng mnus̄ʹy̒ cāk n̂ả xs̄uci læ̂w k̄heā k̆ pĕn prpạks̄ʹ̒ xỳāng chạd cæ̂ng
พระองค์ทรงสร้างมนุษย์จากน้ำอสุจิแล้วเขาก็เป็นปรปักษ์อย่างชัดแจ้ง
phraxngkh thrng srang mnusʹy cak na xsuci læw khea k pen prpaksʹ xyang chad cæng
phraxngkh̒ thrng s̄r̂āng mnus̄ʹy̒ cāk n̂ả xs̄uci læ̂w k̄heā k̆ pĕn prpạks̄ʹ̒ xỳāng chạd cæ̂ng
พระองค์ทรงสร้างมนุษย์จากน้ำอสุจิแล้วเขาก็เป็นปรปักษ์อย่างชัดแจ้ง

Turkish

Insanı bir damla sudan yarattı, boyleyken bir de bakarsın o, apacık bir dusman kesilmis
İnsanı bir damla sudan yarattı, böyleyken bir de bakarsın o, apaçık bir düşman kesilmiş
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apacık bir hasım oluvermistir
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apaçık bir hasım oluvermiştir
Insanı bir damla sudan yarattı, buna ragmen o, apacık bir dusmandır
İnsanı bir damla sudan yarattı, buna rağmen o, apaçık bir düşmandır
Insanı bir meniden yarattı. (Kemale erince) bir de bakarsın ki, o, apacık bir mucadeleci olmustur (curumus kemikleri kim diriltir? der)
İnsanı bir meniden yarattı. (Kemale erince) bir de bakarsın ki, o, apaçık bir mücadeleci olmuştur (çürümüş kemikleri kim diriltir? der)
Insanı nutfe (spermleri tasıyan sıvıjdan yaratmısken, bakarsın ki o, (bize karsı) acıkca tartısan bir dusman kesilivermistir
İnsanı nutfe (spermleri taşıyan sıvıjdan yaratmışken, bakarsın ki o, (bize karşı) açıkça tartışan bir düşman kesilivermiştir
Insanı nutfeden yaratmıstır. Oyleyken o nasıl da acıkca karsı koymaktadır
İnsanı nutfeden yaratmıştır. Öyleyken o nasıl da açıkça karşı koymaktadır
O, insani bir meniden (spermadan) yaratti. Bir de bakarsin ki o, Rabbine karsi apacik bir dusmandir
O, insani bir meniden (spermadan) yaratti. Bir de bakarsin ki o, Rabbine karsi apaçik bir düsmandir
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apacık bir hasım oluvermistir
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apaçık bir hasım oluvermiştir
Insanı kucuk bir damladan yarattı, fakat buna ragmen o, apacık bir dusman kesildi
İnsanı küçük bir damladan yarattı, fakat buna rağmen o, apaçık bir düşman kesildi
O, insanı bir meniden (spermadan) yarattı. Bir de bakarsın ki o, Rabbine karsı apacık bir dusmandır
O, insanı bir meniden (spermadan) yarattı. Bir de bakarsın ki o, Rabbine karşı apaçık bir düşmandır
Insanı bir damla sudan yarattı. Bir de bakarsın ki O, acık bir dusman kesilmis
İnsanı bir damla sudan yarattı. Bir de bakarsın ki O, açık bir düşman kesilmiş
O, insanı bir meniden (spermadan) yarattı. Bir de bakarsın ki o, Rabbine karsı apacık bir dusmandır
O, insanı bir meniden (spermadan) yarattı. Bir de bakarsın ki o, Rabbine karşı apaçık bir düşmandır
O insanı bir meni damlacıgından yarattı; fakat o birdenbire pervasız bir tartısmacıya donustu
O insanı bir meni damlacığından yarattı; fakat o birdenbire pervasız bir tartışmacıya dönüştü
Insanı bir damla sudan yarattı, buna ragmen o, apacık bir dusmandır
İnsanı bir damla sudan yarattı, buna rağmen o, apaçık bir düşmandır
Insanı bir damla sudan yaratdı O. (Boyle iken) bakarsın ki o, apacık (yaman) bir hasım (kesilmis) dir
İnsanı bir damla sudan yaratdı O. (Böyle iken) bakarsın ki o, apaçık (yaman) bir hasım (kesilmiş) dir
Insanı, bir damla sudan yarattı. Oyleyken o, nasıl da apacık bir hasım kesilmistir
İnsanı, bir damla sudan yarattı. Öyleyken o, nasıl da apaçık bir hasım kesilmiştir
Insanı bir nutfeden yarattı. Boyle olmasına ragmen o, apacık hasım (dusman)dır
İnsanı bir nutfeden yarattı. Böyle olmasına rağmen o, apaçık hasım (düşman)dır
Halekal insane min nutfetin fe iza huve hasıymun mubiyn
Halekal insane min nutfetin fe iza hüve hasıymün mübiyn
Halakal insane min nutfetin fe iza huve hasimun mubin(mubinun)
Halakal insâne min nutfetin fe izâ huve hasîmun mubin(mubînun)
O, insanı (sadece) bir sperm damlasından yarattı; ama yeri gelince, bu aynı yaratık, dusunme ve karsı cıkma gucuyle donatılmıs oldugunu hemen ortaya koyuyor
O, insanı (sadece) bir sperm damlasından yarattı; ama yeri gelince, bu aynı yaratık, düşünme ve karşı çıkma gücüyle donatılmış olduğunu hemen ortaya koyuyor
haleka-l'insane min nutfetin feiza huve hasimum mubin
ḫaleḳa-l'insâne min nuṭfetin feiẕâ hüve ḫaṣîmüm mübîn
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apacık bir hasım oluvermistir
O, insanı bir damla sudan yarattı. Fakat bakarsın ki (insan) Rabbine apaçık bir hasım oluvermiştir
Insanı bir damladan yarattı. Buna ragmen insan apacık bir hasım kesildi
İnsanı bir damladan yarattı. Buna rağmen insan apaçık bir hasım kesildi
Insanı bir nutfeden (meniden) yarattı. Buna ragmen insan apacık bir hasım kesildi
İnsanı bir nutfeden (meniden) yarattı. Buna rağmen insan apaçık bir hasım kesildi
Nitekim O, insanı bir damla sudan yarattı. Ama o yaman bir hasım kesiliverdi
Nitekim O, insanı bir damla sudan yarattı. Ama o yaman bir hasım kesiliverdi
Insanı nutfe(sperm)den yarattı, birden o (insan) konuskan bir karsı koyucu olup cıktı
İnsanı nutfe(sperm)den yarattı, birden o (insan) konuşkan bir karşı koyucu olup çıktı
Insanı bir damla sudan yarattı, buna ragmen o, apacık bir dusmandır
İnsanı bir damla sudan yarattı, buna rağmen o, apaçık bir düşmandır
Insanı bir nutfeden (meniden) yarattı. Buna ragmen insan apacık bir hasım kesildi
İnsanı bir nutfeden (meniden) yarattı. Buna rağmen insan apaçık bir hasım kesildi
Insanı bir spermden yarattı. Bir de bakmıssın insan, acıkca kafa tutan bir hasım oluvermistir
İnsanı bir spermden yarattı. Bir de bakmışsın insan, açıkça kafa tutan bir hasım oluvermiştir
Insanı bir spermden yarattı. Bir de bakmıssın insan, acıkca kafa tutan bir hasım oluvermistir
İnsanı bir spermden yarattı. Bir de bakmışsın insan, açıkça kafa tutan bir hasım oluvermiştir
Insanı bir spermden yarattı. Bir de bakmıssın insan, acıkca kafa tutan bir hasım oluvermistir
İnsanı bir spermden yarattı. Bir de bakmışsın insan, açıkça kafa tutan bir hasım oluvermiştir

Twi

Ɔbͻͻ nipa firi ahobaeε mu, na hwε sε ͻno ne otiafoɔ pefee

Uighur

ئۇ ئىنساننى ئابىمەنىيدىن ياراتتى، ناگاھان ئۇ (اﷲ قا) ئاشكارا خۇسۇمەت قىلغۇچىدۇر
ئۇ ئىنساننى ئابىمەنىيدىن ياراتتى، ئۇ بولسا (ئاللاھقا) ئاشكارا خۇسۇمەت قىلغۇچىدۇر

Ukrainian

Він створив людину з краплі сімені, а вона ще й відкрито сперечається
Vin stvoryuvav lyudsʹkyy z tiny krapli, todi vin povertaye u revnoho oponenta
Він створював людський з tiny краплі, тоді він повертає у ревного опонента
Vin stvoryv lyudynu z krapli simeni, a vona shche y vidkryto sperechayetʹsya
Він створив людину з краплі сімені, а вона ще й відкрито сперечається
Vin stvoryv lyudynu z krapli simeni, a vona shche y vidkryto sperechayetʹsya
Він створив людину з краплі сімені, а вона ще й відкрито сперечається

Urdu

Usne Insaan ko ek zara si boondh se paida kiya aur dekhte dekhte sareehan woh ek jhagdalu hasti ban gaya
اُس نے انسان کو ایک ذرا سی بوند سے پیدا کیا اور دیکھتے دیکھتے صریحاً وہ ایک جھگڑالو ہستی بن گیا
اسی نے آدمی کو ایک بوند سے پیدا کیا پھر وہ یکایک کھلم کھلا جھگڑنے لگا
اسی نے انسان کو نطفے سے بنایا مگر وہ اس (خالق) کے بارے میں علانیہ جھگڑنے لگا
بنایا آدمی کو ایک بوند سے پھر جبھی ہو گیا جھگڑا کرنے والا بولنے والا [۸]
اس نے انسان کو نطفہ (پانی کی ایک بوند) سے پیدا کیا پھر وہ ایک دم کھلم کھلا جھگڑالو بن گیا۔
Uss ney insan ko nutfay say peda kiya phir woh sareeh jhagraloo bann betha
اس نے انسان کو نطفے سے پیدا کیا پھر وه صریح جھگڑالو بن بیٹھا
us ne insaan ko nutfe se paida kiya, phir wo sarih jhagdaalo ban baitha
اس نے پیدا فرمایا انسان کو نطفہ سے پس اب وہ برملا جھگڑالو بن گیا ہے
اُسی نے انسان کو ایک تولیدی قطرہ سے پیدا فرمایا، پھر بھی وہ (اللہ کے حضور مطیع ہونے کی بجائے) کھلا جھگڑالو بن گیا
اس نے انسان کو نطفے سے پیدا کیا، پھر دیکھتے ہی دیکھتے وہ کھلم کھلا جھگڑے پر آمادہ ہوگیا۔
اس نے انسان کو ایک قطرہ نجس سے پیدا کیا ہے مگر پھر بھی وہ کّھلم کھلّا جھگڑا کرنے والا ہوگیا ہے

Uzbek

У инсонни нутфадан яратди. Энди эса, у (инсон) очиқ-ойдин хусуматчи бўлиб турибди
У инсонни нутфадан — бир томчи сувдан яратган эди. Баногоҳ (инсон) очиқдан-очиқ рақибга айланиб олди
У инсонни нутфадан яратди. Энди эса, у(инсон) очиқ-ойдин хусуматчи бўлиб турибди

Vietnamese

Ngai đa tao con nguoi tu mot giot tinh dich nhung y lai la mot đoi thu cong khai (chong lai Ngai)
Ngài đã tạo con người từ một giọt tinh dịch nhưng y lại là một đối thủ công khai (chống lại Ngài)
Ngai đa tao ra con nguoi tu mot giot tinh dich, nhung roi y lai tro thanh mot ke cong khai chong đoi (Ngai)
Ngài đã tạo ra con người từ một giọt tinh dịch, nhưng rồi y lại trở thành một kẻ công khai chống đối (Ngài)

Xhosa

Yena Udale umntu ngeNutfah2 kodwa yabona! Kwayena lo (mntu) uphinda abe ngumphikisi oselubala (ka-Allâh)

Yau

Agumbile mundu kuumila mu lindondwa lya mesi (ga walume ni wakongwe), yeti kaneko jwalakwe (mundujo) ni jukuwaga jwamakaani jwakuonechela (jwakunkanila Allah)
Agumbile mundu kuumila mu lindondwa lya mesi (ga ŵalume ni ŵakongwe), yeti kaneko jwalakwe (mundujo) ni jukuŵaga jwamakaani jwakuonechela (jwakunkanila Allah)

Yoruba

O da eniyan lati inu ato. (Eniyan) si di olujiyan ponnbele (nipa Ajinde)
Ó dá ènìyàn láti inú àtọ̀. (Ènìyàn) sì di olùjiyàn pọ́nńbélé (nípa Àjíǹde)

Zulu