Achinese
Peue nyang jipubuet bandum meutanyong
Afar
Usun addunyal numtinwwellitte qibaadaa kee wohuk kalah abak suggu iyyeenimil inkih
Afrikaans
oor wat hulle gedoen het
Albanian
Per ate cka kane bere
Për atë çka kanë bërë
per ate qe kane punuar
për atë që kanë punuar
per gjithcka qe kane bere
për gjithçka që kanë bërë
Per ate c’vepruan
Për atë ç’vepruan
Per ate se c´vepruan
Për atë se ç´vepruan
Amharic
yiseruti keneberuti negeri hulu፡፡
yišeruti keneberuti negeri hulu፡፡
ይሠሩት ከነበሩት ነገር ሁሉ፡፡
Arabic
«عما كانوا يعملون»
fawarabik lnhasbnnahm yawm alqiamat walanajzianahum ajmeyn, ean tqsymhm llqran baftra'athm, wthryfh wtbdylh, waghayr dhlk mimaa kanuu yemlwnh min eibadat alawthan, wamin almeasy walatham. wafi hdha tarhib wzjr lahum min al'iqamt ealaa hadhih alafeal alqbyht
فوربك لنحاسبنَّهم يوم القيامة ولنجزينهم أجمعين، عن تقسيمهم للقرآن بافتراءاتهم، وتحريفه وتبديله، وغير ذلك مما كانوا يعملونه من عبادة الأوثان، ومن المعاصي والآثام. وفي هذا ترهيب وزجر لهم من الإقامة على هذه الأفعال القبيحة
AAamma kanoo yaAAmaloona
Ammaa kaanoo ya'maloon
AAamma kanoo yaAAmaloon
AAamma kanoo yaAAmaloona
ʿamma kanu yaʿmaluna
ʿamma kanu yaʿmaluna
ʿammā kānū yaʿmalūna
عَمَّا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَࣔ
عَمَّا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ ٩٣ﶺ
Amma Kanu Ya`maluna
Ammā Kānū Ya`malūna
عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَۖ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عما كانوا يعملون
عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَۖ
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
عما كانوا يعملون
Assamese
se'i bisaye, yito sihamte amala karaichila
sē'i biṣaẏē, yiṭō siham̐tē āmala karaichila
সেই বিষয়ে, যিটো সিহঁতে আমল কৰিছিল।
Azerbaijani
torətdikləri əməllər barəsində
törətdikləri əməllər barəsində
torətdikləri əməllər barəsində
törətdikləri əməllər barəsində
(Dunyada) etdikləri əməllər barəsində. (Onlardan haqq-hesab tələb edəcək və cəzalarını da verəcəyik)
(Dünyada) etdikləri əməllər barəsində. (Onlardan haqq-hesab tələb edəcək və cəzalarını da verəcəyik)
Bambara
ߝߋ߲߫ ߡߊ߬߸ ߊ߬ߟߎ߫ ߕߘߍ߬ ߡߍ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫
(ߞߵߊ߬ߟߎ߫ ߢߌ߬ߣߌ߲߬ߞߊ߬ ) ߝߋ߲߫ ߡߊ߬ ߸ ߊ߬ߟߎ߫ ߕߘߍ߬ ߡߍ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫
ߝߋ߲߫ ߡߊ߬ ߸ ߊ߬ߟߎ߫ ߕߘߍ߬ ߡߍ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫
Bengali
se bisaye, ya tara amala karata
sē biṣaẏē, yā tārā āmala karata
সে বিষয়ে, যা তারা আমল করত।
Odera kajakarma samparke.
Ōdēra kājakarma samparkē.
ওদের কাজকর্ম সম্পর্কে।
tara ya kare calechila se-sanbandhe.
tārā yā karē calēchila sē-sanbandhē.
তারা যা করে চলেছিল সে-সন্বন্ধে।
Berber
ef wayen xeddmen
ef wayen xeddmen
Bosnian
za ono sto su radili
za ono što su radili
za ono sto su radili
za ono što su radili
za ono sto su radili
za ono što su radili
O onom sta su radili
O onom šta su radili
‘AMMA KANU JA’MELUNE
za ono sto su radili
za ono što su radili
Bulgarian
za onova, koeto sa izvurshili
za onova, koeto sa izvŭrshili
за онова, което са извършили
Burmese
(ထိုသို့ အစိတ်အစိတ်အပိုင်းပိုင်း ပြုလုပ်ကြသော) သူတို့ ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့သမျှ အရေးကိစ္စများနှင့်စပ်လျဉ်း၍လည်း (မုချပင် စစ်ဆေးမေးမြန်းတော်မူမည်။)
၉၂၊၉၃။ သင်၏ ကျေးဇူးတော်သခင်၏ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် ငါတို့သည် သူတို့အားလုံးကို တစ်ယောက်မကျန်သူတို့ ပြုကျင့်လေ့ရှိသောအမှုအခင်းအကြောင်းကို စစ်ကြောတော်မူမည်။
၎င်းတို့ကျင့်မူလျက် ရှိခဲ့ကြကုန်သောအမှုကိစ္စများ နှင့်စပ်လျဉ်း၍။
သူတို့ပြုမူခဲ့သောကိစ္စများနှင့်ပတ်သက်၍။
Catalan
dels seus actes
dels seus actes
Chichewa
Pa zonse zimene anali kuchita
“Pazimene ankachita (padziko lapansi)
Chinese(simplified)
shenwen tamen shengqian de xingwei.
shěnwèn tāmen shēngqián de xíngwéi.
审问他们生前的行为。
bi jiang shenwen tamen suo zuo de [e xing].
bì jiāng shěnwèn tāmen suǒ zuò de [è xíng].
必将审问他们所做的[恶行]。
shenwen tamen shengqian de xingwei
shěnwèn tāmen shēngqián de xíngwéi
审问他们生前的行为。
Chinese(traditional)
shenwen tamen shengqian de xingwei
shěnwèn tāmen shēngqián de xíngwéi
审问他们生前的行为。
shenwen tamen shengqian de xingwei.
shěnwèn tāmen shēngqián de xíngwéi.
審問他們生前的行為。
Croatian
O onom sta su radili
O onom šta su radili
Czech
ohledne toho, co cinili
ohledně toho, co činili
U vsechno oni ucinil
U všechno oni ucinil
z toho, co konali
z toho, co konali
Dagbani
N-zaŋ chaŋ bɛ tuuntumsa ni daa nyɛ shɛli. Kahigim yɛli bɛ ni puhira shɛli maa, ka
Danish
Omkring alt de gør
Over hetgeen zij deden
Dari
از آنچه میکردند
Divehi
އެއުރެން ކޮށްއުޅުނު عمل ތަކާ މެދުގައެވެ
Dutch
over wat zij aan het doen waren
Nopens al hunne daden
Over wat zij plachten te doen
Over hetgeen zij deden
English
about their deeds
about what they used to do
For all their deeds
For that which they have been working
concerning what they have been doing
About their deeds
about what they did
concerning that they were doing
For all their deeds
about what they were doing
concerning what they used to do
concerning what they used to do
About what they have been doing
And all their misdeeds shall be laid to their charge
for that which they used to do
about what they had been doing
About what they used to do
about what they have done
about their doings
of that which they have wrought
About what they used to do
Concerning that which they have done
About what they were making/doing
concerning what they have been doing
regarding that which they used to do
regarding that which they used to do
As to what they did
As to what they did
Of what they used to do
about what they have been doing
for whatever they have done
Concerning whatever they were doing
for what they have done
For all that they used to do
about what they have been doing
about what they used to do
about what they used to do
all about their doings
concerning what they used to do
for whatever they have done
For all that they used to do
For whatever they have done
For all of what they used to do
About what they used to do
About what they used to do
about whatever they have been doing
Regarding what they use to do
Regarding what they used to do
concerning that which they used to do
About what they used to do
about whatever they had been doing
For all their deeds
Esperanto
Pri cxio ili done
Filipino
Sa lahat nilang ginagawa
tungkol sa anumang dati nilang ginagawa
Finnish
mita he ovat tehneet
mitä he ovat tehneet
French
sur ce qu’ils faisaient
sur ce qu’ils faisaient
sur ce qu’ils œuvraient
sur ce qu’ils œuvraient
sur ce qu'ils œuvraient
sur ce qu'ils œuvraient
les sommant de repondre de leurs agissements et de leur comportement passe
les sommant de répondre de leurs agissements et de leur comportement passé
a propos de leurs agissements
à propos de leurs agissements
Fulah
fii ko ɓe wonunoo e huuwude
Ganda
Ku ebyo bye baakolanga
German
um dessentwillen, was sie zu tun pflegten
um dessentwillen, was sie zu tun pflegten
uber das, was sie taten
über das, was sie taten
uber das, was sie zu tun pflegten
über das, was sie zu tun pflegten
uber das, was sie zu tun pflegten
über das, was sie zu tun pflegten
uber das, was sie zu tun pflegten
über das, was sie zu tun pflegten
Gujarati
dareka te babata vise je te'o karata hata
darēka tē bābata viśē jē tē'ō karatā hatā
દરેક તે બાબત વિશે જે તેઓ કરતા હતા
Hausa
Daga abin da suka kasance suna aikatawa
Daga abin da suka kasance sunã aikatãwa
Daga abin da suka kasance suna aikatawa
Daga abin da suka kasance sunã aikatãwa
Hebrew
על אשר עשו
על אשר עשו
Hindi
tum kya karate rahe
तुम क्या करते रहे
jo kuchh ve karate rahe.
जो कुछ वे करते रहे।
pas jisaka tumhen hukm diya gaya hai use vaajee karake suna do
पस जिसका तुम्हें हुक्म दिया गया है उसे वाजेए करके सुना दो
Hungarian
Arrol, amit cselekedett
Arról, amit cselekedett
Indonesian
tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu
Tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu
tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu
Menghisab mereka atas perbuatan jahat, ingkar dan olok-olok yang telah mereka lakukan
tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu
tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu
Iranun
So Pinggaolola iran
Italian
a proposito di quello che facevano
a proposito di quello che facevano
Japanese
Kare-ra ga okonatta subete no koto ni tsui te
Kare-ra ga okonatta subete no koto ni tsui te
かれらが行った凡てのことに就いて。
Javanese
Ing sabarang kang wus padha dilakoni
Ing sabarang kang wus padha dilakoni
Kannada
avaru allahana jote itararannu devaragisi kondiddare. (Idara phalitansavannu) bahubegane avaru ariyuvaru
avaru allāhana jote itararannu dēvarāgisi koṇḍiddāre. (Idara phalitānśavannu) bahubēganē avaru ariyuvaru
ಅವರು ಅಲ್ಲಾಹನ ಜೊತೆ ಇತರರನ್ನು ದೇವರಾಗಿಸಿ ಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. (ಇದರ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು) ಬಹುಬೇಗನೇ ಅವರು ಅರಿಯುವರು
Kazakh
Olardın qılgan qılıqtarınan
Olardıñ qılğan qılıqtarınan
Олардың қылған қылықтарынан
ne istegenderi jayında
ne istegenderi jayında
не істегендері жайында
Kendayan
Ka’ ahe nang udah iaka’koa karajaatn de’enya
Khmer
ampi avei del puokke thleab ban br pru td cheaminkhan
អំពីអ្វីដែលពួកគេធ្លាប់បានប្រព្រឹត្ដជាមិនខាន។
Kinyarwanda
Ku byo bajyaga bakora (bigomeka,babeshya)
Ku byo bajyaga bakora (bigomeka, babeshya)
Kirghiz
jasagan isterine jarasa
jasagan işterine jaraşa
жасаган иштерине жараша
Korean
geudeul-i haenghadeon modeun geos-e gwanhan geos-ila
그들이 행하던 모든 것에 관한 것이라
geudeul-i haenghadeon modeun geos-e gwanhan geos-ila
그들이 행하던 모든 것에 관한 것이라
Kurdish
لهو کارو کردهوانهی که دهیانکرد
لەوەی کە دەیانکرد (لە دونیادا)
Kurmanji
Ka ewan ci ked kiribun
Ka ewan çi ked kiribûn
Latin
De everything they perfecit
Lingala
Mpona maye bazalaki kosala
Luyia
Khukalia koosi akabakholanga
Macedonian
поради тоа што го правеа
za ona sto go rabotea
za ona što go rabotea
за она што го работеа
Malay
Mengenai apa yang mereka telah lakukan
Malayalam
avar pravartticc keantirunnatine sambandhicc
avar pravartticc keāṇṭirunnatine sambandhicc
അവര് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനെ സംബന്ധിച്ച്
avar pravartticc keantirunnatine sambandhicc
avar pravartticc keāṇṭirunnatine sambandhicc
അവര് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നതിനെ സംബന്ധിച്ച്
avar pravartticcukeantirunnatinepparri
avar pravartticcukeāṇṭirunnatineppaṟṟi
അവര് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി
Maltese
dwar dak li kienu jagħmlu (fid-dinja)
dwar dak li kienu jagħmlu (fid-dinja)
Maranao
So pinggolawla iran
Marathi
Tya pratyeka gostibabata ji te karita hote
Tyā pratyēka gōṣṭībābata jī tē karīta hōtē
९३. त्या प्रत्येक गोष्टीबाबत जी ते करीत होते
Nepali
Ti kamaharuko borama, juna tiniharu gardai a'eka chan
Tī kāmaharūkō bōramā, juna tinīharū gardai ā'ēkā chan
ती कामहरूको बोरमा, जुन तिनीहरू गर्दै आएका छन् ।
Norwegian
sammen for det de har gjort
sammen for det de har gjort
Oromo
Waan isaan dalagaa turan irraa
Panjabi
Jihara kujha uha karade sana
Jihaṛā kujha uha karadē sana
ਜਿਹੜਾ ਕੁਝ ਉਹ ਕਰਦੇ ਸਨ।
Persian
به خاطر كارهايى كه مىكردهاند
از آنچه انجام مىدادند
از آنچه میکردهاند
از آنچه میکردند
از اعمالی که همواره انجام می داده اند
از آنچه میکردند
از آنچه میکردهاند
از آنچه بودند میکردند
از آنچه انجام مىدادند
از آنچه انجام میدادهاند
از آنچه انجام مىدادهاند
(سؤال و بازخواست میکنیم) از کارهائی که (در جهان) میکردهاند
از آنچه عمل میکردند
از آنچه مىكردند
از آنچه می کردند
Polish
O to, co oni czynili
O to, co oni czynili
Portuguese
Acerca do que faziam
Acerca do que faziam
De tudo quanto tenham feito
De tudo quanto tenham feito
Pushto
د هغو كارونو په باره كې چې دوى به كول
د هغو كارونو په باره كې چې دوى به كول
Romanian
de aceea ce-au faptuit
de aceea ce-au făptuit
Despre everything ei done
Pentru ceea ce au facut
Pentru ceea ce au fãcut
Rundi
Kuvyo bahora bagira vyose
Russian
de aceea ce-au faptuit
о том, что они творили
o tom, chto oni sovershali
о том, что они совершали
V tom, chto sdelali oni
В том, что сделали они
o tom, chto oni tvorili
о том, что они творили
za to, chto oni vershili
за то, что они вершили
Togda oni budut otvechat' za svoi nechestivyye deyaniya: za zlo, neveriye i izdevatel'stvo
Тогда они будут отвечать за свои нечестивые деяния: за зло, неверие и издевательство
Za vse dela ikh (i postupki)
За все дела их (и поступки)
Serbian
за оно што су радили
Shona
Maererano neizvo zvavaiita
Sindhi
جيڪي ڪندا ھوا تنھن بابت
Sinhala
“ovun kumak karamin sitiyehuda?”
“ovun kumak karamin siṭiyehuda?”
“ඔවුන් කුමක් කරමින් සිටියෙහුද?”
ovuhu sidukaramin siti dæ pilibanda va (vimasannemu)
ovuhu sidukaramin siṭi dǣ piḷiban̆da va (vimasannemu)
ඔවුහු සිදුකරමින් සිටි දෑ පිළිබඳ ව (විමසන්නෙමු)
Slovak
about everything they robit
Somali
Xagga waxa ay faleen
waxay falayeen
waxay falayeen
Sotho
Mabapi le liketso tsa bona
Spanish
De cuanto obraron
De cuanto obraron
sobre lo que hicieron
sobre lo que hicieron
sobre lo que hicieron
sobre lo que hicieron
de sus actos
de sus actos
por todo lo que han hecho
por todo lo que han hecho
por todo lo que hicieron
por todo lo que hicieron
por lo que estuvieron haciendo
por lo que estuvieron haciendo
Swahili
ambayo wao walikuwa wakiyatenda ya kuabudu mizimu, maasia na madhambi. Na katika haya pana kuwatisha na kuwaonya wao wasidumu nayo haya matendo mabaya
Kwa waliyo kuwa wakiyatenda
Swedish
for vad de gjorde
för vad de gjorde
Tajik
ʙa xotiri korhoe, ki mekardaand
ʙa xotiri korhoe, ki mekardaand
ба хотири корҳое, ки мекардаанд
ʙa xotiri korhoe, ki mekardand
ʙa xotiri korhoe, ki mekardand
ба хотири корҳое, ки мекарданд
Az on ci mekardand
Az on ci mekardand
Аз он чи мекарданд
Tamil
avarkal enna ceytu kontiruntarkal enpataip parri
avarkaḷ eṉṉa ceytu koṇṭiruntārkaḷ eṉpataip paṟṟi
அவர்கள் என்ன செய்து கொண்டிருந்தார்கள் என்பதைப் பற்றி
avarkal ceytu kontirunta (ellac) ceyalkalaip parriyum, (nam vicarippom)
avarkaḷ ceytu koṇṭirunta (ellāc) ceyalkaḷaip paṟṟiyum, (nām vicārippōm)
அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்த (எல்லாச்) செயல்களைப் பற்றியும், (நாம் விசாரிப்போம்)
Tatar
Ул кешеләрнең кылган эшләреннән кем Коръәнгә ышанган, кем ышанмаган, кем гамәл кылган, кем кылмаган, кем мәетләргә укып тамак туйдырган һәм акча алган – бу хакта хөкем каты булыр
Telugu
Varu cestu undina karmalanu gurinci
Vāru cēstū uṇḍina karmalanu gurin̄ci
వారు చేస్తూ ఉండిన కర్మలను గురించి
వారు చేస్తూ ఉండిన పనుల గురించి
Thai
thungthi phwk khea di kratha wi
t̄hụngthī̀ phwk k̄heā dị̂ krathả wị̂
ถึงที่พวกเขาได้กระทำไว้
thungthi phwk khea di kratha wi
t̄hụngthī̀ phwk k̄heā dị̂ krathả wị̂
ถึงที่พวกเขาได้กระทำไว้
Turkish
Yaptıkları seyleri
Yaptıkları şeyleri
Yaptıklarından dolayı
Yaptıklarından dolayı
Yapmakta oldukları seyleri
Yapmakta oldukları şeyleri
Rabbin hakkı icin, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları seylerden soracagız (ve cezalarını verecegiz)
Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz)
Rabbin hakkı icin elbette onların hepsinden, yapageldikleri seylerden bir bir soracagız
Rabbin hakkı için elbette onların hepsinden, yapageldikleri şeylerden bir bir soracağız
Kuran'ı islerine geldigi gibi bolenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmistik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacagız
Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız
Rabbin hakki icin biz, mutlaka onlarin hepsini yaptiklarindan dolayi hesaba cekecegiz
Rabbin hakki için biz, mutlaka onlarin hepsini yaptiklarindan dolayi hesaba çekecegiz
Yaptıklarından dolayı
Yaptıklarından dolayı
Yaptıkları seylerden
Yaptıkları şeylerden
Rabbin hakkı icin biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba cekecegiz
Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz
Rabbin hakkı icin, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak butun yaptıklarını soracagız
Rabbin hakkı için, Biz onların hepsine mutlaka ve muhakkak bütün yaptıklarını soracağız
Rabbin hakkı icin biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba cekecegiz
Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz
Yaptıkları isler konusunda
Yaptıkları işler konusunda
Yapmakta oldukları seyleri
Yapmakta oldukları şeyleri
Iste Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları seyleri elbette soracagız
İşte Rabbine andolsun ki onlara, topuna yapmakda oldukları şeyleri elbette soracağız
Yapmakta oldukları seyleri
Yapmakta oldukları şeyleri
Yapmıs oldukları seylerden
Yapmış oldukları şeylerden
Amma kanu ya´melun
Amma kanu ya´melun
Amma kanu ya’melun(ya’melune)
Ammâ kânû ya’melûn(ya’melûne)
(hem de) butun yapıp ettiklerini hesaba katarak
(hem de) bütün yapıp ettiklerini hesaba katarak
amma kanu ya`melun
ammâ kânû ya`melûn
Yaptıklarından dolayı
Yaptıklarından dolayı
Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba cekecegiz
Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz
Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya cekecegiz
Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz
Onları yaptıkları islerden sorumlu tutacagız
Onları yaptıkları işlerden sorumlu tutacağız
Yaptıkları seylerden
Yaptıkları şeylerden
Yapmakta oldukları seyleri
Yapmakta oldukları şeyleri
Bu yaptıklarından oturu
Bu yaptıklarından ötürü
Yapıp ettiklerinden
Yapıp ettiklerinden
Yapıp ettiklerinden
Yapıp ettiklerinden
Yapıp ettiklerinden
Yapıp ettiklerinden
Twi
Wͻ dwuma a na wͻ’die no ho asεm
Uighur
پەرۋەردىگارىڭنىڭ نامى بىلەن قەسەمكى، ئۇلار (يەنى خالايىق) نىڭ ھەممىسىنىڭ (بۇ دۇنيادا) قىلغان ئىشلىرىنى چوقۇم سورايمىز
پەرۋەردىگارىڭنىڭ نامى بىلەن قەسەمكى، ئۇلار (يەنى خالايىق) نىڭ ھەممىسىنىڭ (بۇ دۇنيادا) قىلغان ئىشلىرىنى چوقۇم سورايمىز[92ـ]
Ukrainian
про те, що вони робили
pro vse vony zrobyly
про все вони зробили
pro te, shcho vony robyly
про те, що вони робили
pro te, shcho vony robyly
про те, що вони робили
Urdu
Ke tum kya karte rahey ho
کہ تم کیا کرتے رہے ہو
اس چیز سے کہ وہ کرتے تھے
ان کاموں کی جو وہ کرتے رہے
جو کچھ وہ کرتے تھے [۸۰]
جو کچھ وہ کیا کرتے تھے۔
Her uss cheez ki jo woh kertay thay
ہر اس چیز کی جو وه کرتے تھے
har us cheez ki jo wo karte thein
ان اعمال کے متعلق جو وہ کیا کرتے تھے
ان اعمال سے متعلق جو وہ کرتے رہے تھے
کہ وہ کیا کچھ کیا کرتے تھے۔
جو کچھ وہ کیا کرتے تھے
Uzbek
Қилиб юрган ишлари ҳақида
Қилиб ўтган иш — амаллари ҳақида (сўраймиз)
Қилиб юрган ишлари ҳақида
Vietnamese
Ve cong viec ma chung đa tung lam
Về công việc mà chúng đã từng làm
Ve moi hanh đong (toi loi) ma chung đa lam (o tran gian)
Về mọi hành động (tội lỗi) mà chúng đã làm (ở trần gian)
Xhosa
Ngako konke oko bakwenzayo
Yau
Pa yawaliji nkutenda
Pa yaŵaliji nkutenda
Yoruba
nipa ohun ti won n se nise
nípa ohun tí wọ́n ń ṣe níṣẹ́
Zulu
Mayelana nalokho ababekwenza