Achinese

Bak watee suboh teuka geulanteu Abeh jih dumpeue binasa sudah

Afar

Tokkel digaalâ xongoloy ken finqissa ken tibbixeeh maacay maacisa keenil obte

Afrikaans

en tog het die straf hulle in die môre oorval

Albanian

Por edhe ata i goditi ushtima e tmerrshme, ne agim
Por edhe ata i goditi ushtima e tmerrshme, në agim
andaj, edhe ata ne agim i goditi ze i tmerrshem
andaj, edhe ata në agim i goditi zë i tmerrshëm
por edhe ata ne agim i goditi zeri i tmerrshem
por edhe ata në agim i goditi zëri i tmerrshëm
E ata ne mengjes i goditi gjemim i tmerrshem e shkaterrues
E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues
E ata ne mengjes i goditi gjemim i tmerrshem e shkaterrues
E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues

Amharic

yanegumi sihonu ch’uheti yazechachewi፤ (wedemu)፡፡
yanegumi sīẖonu ch’uẖeti yazechachewi፤ (wedemu)፡፡
ያነጉም ሲኾኑ ጩኸት ያዘቻቸው፤ (ወደሙ)፡፡

Arabic

«فأخذتهم الصيحة مصبحين» وقت الصباح
fakhdhthm saeiqat aleadhab waqt alsabah mbkryn, fama dafe eanhum edhab allah alamwal walhswn fi aljbal, wala ma 'uetwh min quat wjah
فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه
Faakhathathumu alssayhatu musbiheena
Fa akhazat humus saihatu musbiheen
Faakhathat-humu assayhatumusbiheen
Faakhathat-humu alssayhatu musbiheena
fa-akhadhathumu l-sayhatu mus'bihina
fa-akhadhathumu l-sayhatu mus'bihina
fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu muṣ'biḥīna
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ مُصۡبِحِینَ
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ اُ۬لصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ اُ۬لصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَاَخَذَتۡهُمُ الصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِيۡنَۙ‏
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ مُصۡبِحِینَ
فَاَخَذَتۡهُمُ الصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِيۡنَ ٨٣ﶫ
Fa'akhadhat/humu As-Sayhatu Musbihina
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Muşbiĥīna
فَأَخَذَتْهُمُ اُ۬لصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَۖ‏
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ اُ۬لصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ اُ۬لصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
فاخذتهم الصيحة مصبحين
فَأَخَذَتْهُمُ اُ۬لصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَۖ
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ (الصَّيْحَةُ: صَاعِقَةُ العَذَابِ)
فاخذتهم الصيحة مصبحين (الصيحة: صاعقة العذاب)

Assamese

Tathapi'o puraara bhagata pracanda sabda'i sihamtaka ahi dharaile
Tathāpi'ō puraāra bhāgata pracaṇḍa śabda'i siham̐taka āhi dharailē
তথাপিও পুৱাৰ ভাগত প্ৰচণ্ড শব্দই সিহঁতক আহি ধৰিলে।

Azerbaijani

Onları subh cagı qorxunc səs yaxaladı
Onları sübh çağı qorxunc səs yaxaladı
Onları subh cagı qor­xunc səs ya­xaladı
Onları sübh çağı qor­xunc səs ya­xaladı
Səhər cagı dəhsətli (tukurpədici) səs onları burudu
Səhər çağı dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü

Bambara

ߓߊ߬ߙߌ߬ ߛߊ߬ߝߍ߬ ߞߊ߲߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߵߏ߬ ߟߎ߫ ߡߌ߬ߘߊ߬ ߞߣߍߓߐߒߘߊ ߟߊ߫
ߓߊ߬ߙߌ߬ ߛߊ߬ߝߍ߬ ߞߊ߲߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߵߏ߬ ߟߎ߫ ߡߌ߬ߘߊ߬ ߦߟߍߦߟߍ ߕߎ߬ߡߊ ߟߊ߫
ߓߊ߬ߙߌ߬ ߛߊ߬ߝߍ߬ߞߊ߲߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߵߏ߬ ߟߎ߫ ߡߌ߬ߘߊ߬ ߞߣߍߓߐߒߘߊ ߟߊ߫

Bengali

Atahpara bhore bikata citkara taderake pakara'o karala
Ataḥpara bhōrē bikaṭa cīṯkāra tādērakē pākaṛā'ō karala
অতঃপর ভোরে বিকট চীৎকার তাদেরকে পাকড়াও করল।
Atahpara eka pratyuse tadera upara ekata sabda ese aghata karala.
Ataḥpara ēka pratyuṣē tādēra upara ēkaṭā śabda ēsē āghāta karala.
অতঃপর এক প্রত্যুষে তাদের উপর একটা শব্দ এসে আঘাত করল।
Kintu pracanda a'oyaja tadera pakara'o karala sakalabelaya.
Kintu pracanḍa ā'ōẏāja tādēra pākaṛā'ō karala sakālabēlāẏa.
কিন্তু প্রচন্ড আওয়াজ তাদের পাকড়াও করল সকালবেলায়।

Berber

Iwwet iten usu$u, taûebêit

Bosnian

pa i njih u svitanje strasan glas zadesi
pa i njih u svitanje strašan glas zadesi
pa i njih u svitanje strasan glas zadesi
pa i njih u svitanje strašan glas zadesi
pa i njih u svitanje strasan glas zadesi
pa i njih u svitanje strašan glas zadesi
Pa ih je pogodio krik jutrom
Pa ih je pogodio krik jutrom
FE’EHADHET/HUMU ES-SEJHETU MUSBIHINE
pa i njih u svitanje strasan glas zadesi
pa i njih u svitanje strašan glas zadesi

Bulgarian

No Vikut gi obze na sutrinta
No Vikŭt gi obze na sutrinta
Но Викът ги обзе на сутринта

Burmese

သို့သော် နံနက်မိုးသောက်ချိန်တွင် အသံကျယ်လောင်စွာဖြင့် စူးရှသော ပေါက်ကွဲမှုကြီးသည် သူတို့ကို သိမ်းကျုံးသုတ်သင်ခဲ့လေ၏။
၈၃။ သို့သော်မိုးသောက်အာရုဏ်တက်တွင် သူတို့ကို အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသောအသံကြီးက ဖမ်းဆီး၏။
ထို့နောက် ၎င်းတို့အား နံနက်မိုးလင်းချိန်တွင်ကျယ်လောင်စွာသောအသံသည် ဖမ်းဆီးကွပ်မျက်ခဲ့လေသည်။
ထို့‌နောက် သူတို့အား နံနက်မိုးလင်းချိန်တွင် ကျယ်‌လောင်‌သောအသံက ဖမ်းဆီးကွပ်မျက်ခဲ့သည်။

Catalan

Els va sorprendre el Crit al mati
Els va sorprendre el Crit al matí

Chichewa

Phokoso la chilango lidafika kwa iwo m’mawa
“Choncho, chiphokoso cha chilango chidawapeza m’mawa

Chinese(simplified)

dan nahan sheng zai zaochen xijile tamen.
dàn nàhǎn shēng zài zǎochén xíjíle tāmen.
但呐喊声在早晨袭击了他们。
Dan kongbu sheng zai fuxiao shi xijile tamen.
Dàn kǒngbù shēng zài fúxiǎo shí xíjíle tāmen.
但恐怖声在拂晓时袭击了他们。
dan nahan sheng zai zaochen xijile tamen
dàn nàhǎn shēng zài zǎochén xíjíle tāmen
但呐喊声在早晨袭击了他们。

Chinese(traditional)

dan nahan sheng zai zaochen xijile tamen
dàn nàhǎn shēng zài zǎochén xíjíle tāmen
但呐喊声在早晨袭击了 他们。
dan nahan sheng zai zaochen xijile tamen.
dàn nàhǎn shēng zài zǎochén xíjíle tāmen.
但吶喊聲在早晨襲擊了他們。

Croatian

Pa ih je pogodio krik jutrom
Pa ih je pogodio krik jutrom

Czech

vsak boure zachvatila je za jitra casneho
však bouře zachvátila je za jitra časného
Nestesti padna poznamka ti za a dopoledne
Neštestí pádná poznámka ti za a dopoledne
a ozval se zrana nad nimi vykrik jediny
a ozval se zrána nad nimi výkřik jediný

Dagbani

Ka tahigu daa gbaai ba bekaali na

Danish

Katastrofen træfferen dem ind den formiddag
Toch greep de straf hen in de morgen

Dari

پس صبحدم آواز سخت و مرگبار آنها را فراگرفت

Divehi

ފަހެ، ފަތިސްވަގުތު، ގަދަފަދަ އަޑު (އައިސް) އެއުރެން ހަލާކުކުރިއެވެ

Dutch

Toen greep de schreeuw hen in de morgen
Maar een vreeselijk onweder van den hemel overviel hen des morgens
Toen trof de donderslag hen in de ochtend
Toch greep de straf hen in de morgen

English

the blast overwhelmed them early in the morning
But the awful blast overtook them in the early morning
But the (mighty) Blast seized them of a morning
Then the shout took hold of them in the early morn
Then the Blast caught them in the morning
But they were seized by the mighty blast towards the morning
but the Great Blast seized hold of them in the morning
and the Cry seized them in the morning
But the mighty blast seized them one morning
But the awesome roar took them in the morning
So the Cry seized them at dawn
So the Cry seized them at dawn
But the awful blast seized them in the morning
Nonetheless a single cry* from heaven's realm stirred up a merciless rumbling earthly convulsion which overtook them by day light
But (when they transgressed beyond limits) As-Saiha overtook them while they were about to witness the morning
but the Cry took them in that which is morning
A mighty blast grabbed them in the morning
But the noise caught them in the morn
But the mighty blast seized them one morning, and all their labor of building their homes through carving the rocks did not avail them
But a terrible noise from heaven assailed them in the morning
But the mighty blast seized them in the morning
But a tempest surprised them at early morn
So the loud strong cry/torture raid took/punished them in the morning/daybreak
Then the Blast caught them in the morning
So the loud cry seized them at morning
So the loud cry seized them at morning
So the rumbling overtook them in the morning
So the terribly rumbling sound seized them in the morning
But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour
Then, the Cry seized them by the morning
and so the blast [of Our punishment] overtook them at early morn
So the Shout took them (away) in the (early) morning
An explosion struck them in the morning
But As-Saihah (torment - awful cry etc.) overtook them in the early morning (of the fourth day of their promised punishment days)
Then, the Cry seized them by the morning
But the ˹mighty˺ blast overtook them in the morning
But the ˹mighty˺ blast overtook them in the morning
But one morning the Cry took them
So they were seized by the blast early in the morning
The blast [of Our punishment] overtook them early in the morning
But the Sayhah (torment - awful cry) overtook them in the early morning
And so the blast (of Our Requital) overtook them early in the morning
But the blast (explosion) overtook them on, early in the morning
But the Blast struck them in the morning
But the Blast struck them in the morning
So the Blast caught them early one morning
So the scream took them in the morning
So the scream took them in the morning
Yet the Cry seized them in the morning
But the shriek seized them at early morning
the blast overtook them early one morning
But the (mighty) Blast seized them of a morning

Esperanto

disaster hit them en des maten

Filipino

Datapuwa’t (ang nakatakdang ) Sigaw ay sumakmal sa kanila sa madaling araw (sa ika-apat na araw ng kanilang nakatakdang kaparusahan)
Ngunit dumaklot sa kanila ang sigaw nang inumaga

Finnish

Mutta kauhistuttava pauhina yllatti heidat aamulla
Mutta kauhistuttava pauhina yllätti heidät aamulla

French

C’est alors que le Cri (assourdissant) les saisit au point du jour
C’est alors que le Cri (assourdissant) les saisit au point du jour
Puis, au matin, le Cri les saisit
Puis, au matin, le Cri les saisit
Puis, au matin, le Cri les saisit
Puis, au matin, le Cri les saisit
Ils furent pourtant, au matin, foudroyes
Ils furent pourtant, au matin, foudroyés
A leur tour, ils furent saisis par le Cri au lever du jour
À leur tour, ils furent saisis par le Cri au lever du jour

Fulah

Ganda

Okubwatuka nekubakwata nga bukya

German

Da ergriff sie der Schrei am Morgen
Da ergriff sie der Schrei am Morgen
Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde
Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde
Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch
Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch
Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch
Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch

Gujarati

chevate te'one pana savara thata ja cise pakadi lidha
chēvaṭē tē'ōnē paṇa savāra thatā ja cīsē pakaḍī līdhā
છેવટે તેઓને પણ સવાર થતા જ ચીસે પકડી લીધા

Hausa

Sai tsawa ta kama su suna masu shiga Asuba
Sai tsãwa ta kãma su sunã mãsu shiga Asuba
Sai tsawa ta kama su suna masu shiga asuba
Sai tsãwa ta kãma su sunã mãsu shiga asuba

Hebrew

אך עם בוקר הלמה בהם הצווחה(על כפירתם)
אך עם בוקר הלמה בהם הצווחה(על כפירתם)

Hindi

antatah, unhen kadee dhvani ne bhor ke samay pakad liya
अन्ततः, उन्हें कड़ी ध्वनि ने भोर के समय पकड़ लिया।
antatah ek bhayaanak aavaaz ne praatah hote- hote unhen aa liya
अन्ततः एक भयानक आवाज़ ने प्रातः होते- होते उन्हें आ लिया
aakhir unake subah hote hote ek badee (joron kee) chinghaad ne le daala
आख़िर उनके सुबह होते होते एक बड़ी (जोरों की) चिंघाड़ ने ले डाला

Hungarian

Am as-sayhatu (az orditas borzalmas buntetese) ragadta meg oket reggelre kelve
Ám as-sayhatu (az ordítás borzalmas büntetése) ragadta meg őket reggelre kelve

Indonesian

Kemudian mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur pada pagi hari
(Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur di waktu pagi) pada waktu subuh
Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur pada waktu pagi
Ketika ingkar, mereka didatangi oleh suara-suara gaduh yang membawa kebinasaan, hingga mereka semua binasa di pagi hari
Kemudian mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur pada pagi hari
Kemudian mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur pada pagi hari

Iranun

Na Miyadansal siran o Lalis ko kiyapita-i kiran

Italian

ma al mattino li sorprese il Grido
ma al mattino li sorprese il Grido

Japanese

Soredearu Cho, hitokoe (chobatsu) ga, kare-ra o osotte
Soredearu Chō, hitokoe (chōbatsu) ga, kare-ra o osotte
それである朝,一声(懲罰)が,かれらを襲って,

Javanese

Tumuli swara gumludhuga angregem dheweke ing wayah bangun-esuk
Tumuli swara gumludhuga angregem dhèwèké ing wayah bangun-ésuk

Kannada

(dutare,) khanditavagiyu nim'ma odeyane mahan srstikartanu ellavannu ballavanu agiddane
(dūtarē,) khaṇḍitavāgiyū nim'ma oḍeyanē mahān sr̥ṣṭikartanū ellavannū ballavanū āgiddāne
(ದೂತರೇ,) ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನೇ ಮಹಾನ್ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನೂ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಲ್ಲವನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ

Kazakh

Sonda olardı da tanmenen ascı dawıs qolga aldı
Sonda olardı da tañmenen aşçı dawıs qolğa aldı
Сонда оларды да таңменен ащы дауыс қолға алды
Sonda olardı tan waqıtında sayxa (azap, ayqay-sw,qattı dawıs degen magnalardı qamtidı, yagni bir ascı dawıstan olar oldi) tuttı
Sonda olardı tañ waqıtında sayxa (azap, ayqay-şw,qattı dawıs degen mağnalardı qamtïdı, yağnï bir aşçı dawıstan olar öldi) tuttı
Сонда оларды таң уақытында сайха (азап, айқай-шу,қатты дауыс деген мағналарды қамтиды, яғни бір ащы дауыстан олар өлді) тұтты

Kendayan

Salaka’ koa iaka’koa dibinasaatn di suara karas nang ampahe guntur ka’ alapm ari

Khmer

haey samrek da khlang ban chhk yk chivit puokke now velea tiebaphlu
ហើយសម្រែកដ៏ខ្លាំងបានឆក់យកជីវិតពួកគេនៅវេលា ទៀបភ្លឺ។

Kinyarwanda

Maze urusaku (rw’ibihano) rubatera mu gitondo cya kare
Maze urusaku (rw’ibihano) rubatera mu gitondo cya kare

Kirghiz

Anan.., alardı da taŋ mezgilinde (kapısınan) ac aykırık karmap, (kıyrap kalıstı)
Anan.., alardı da taŋ mezgilinde (kapısınan) aç aykırık karmap, (kıyrap kalıştı)
Анан.., аларды да таң мезгилинде (капысынан) ач айкырык кармап, (кыйрап калышты)

Korean

haneul-ui cheonbeol-i achim jigjeon-e geudeul-eul myeolmangke hayeoss-euni
하늘의 천벌이 아침 직전에 그들을 멸망케 하였으니
haneul-ui cheonbeol-i achim jigjeon-e geudeul-eul myeolmangke hayeoss-euni
하늘의 천벌이 아침 직전에 그들을 멸망케 하였으니

Kurdish

ئینجا ئه‌وانیش ده‌نگێکی سامناك و بوومه‌له‌رزه‌یه‌کی سه‌خت یه‌خه‌ی پێگرتن له به‌ره‌به‌یاندا
ئەمجا دەنگ و پیاھەڵشاخانێکی بەھێز گرتنی لە بەرەبەیاندا

Kurmanji

Idi di dane sibe da denge (heja zemin) bi wan girtiye
Îdî di danê sibe da dengê (hêja zemîn) bi wan girtîye

Latin

disaster hit them in the morning

Lingala

Mpe topesaki bango etumbu na ntongo o sima ya kolamuka

Luyia

Macedonian

па и нив во мугри страшен глас ги снајде
Pa, gi obzede strasen glas pri izgrejsonce
Pa, gi obzede strašen glas pri izgrejsonce
Па, ги обзеде страшен глас при изгрејсонце

Malay

Meskipun demikian, mereka dibinasakan juga oleh letusan suara yang menggempakan pada bumi waktu pagi

Malayalam

annaneyirikke prabhatavelayil oru ghearasabdam avare pitikuti
aṅṅaneyirikke prabhātavēḷayil oru ghēāraśabdaṁ avare piṭikūṭi
അങ്ങനെയിരിക്കെ പ്രഭാതവേളയില്‍ ഒരു ഘോരശബ്ദം അവരെ പിടികൂടി
annaneyirikke prabhatavelayil oru ghearasabdam avare pitikuti
aṅṅaneyirikke prabhātavēḷayil oru ghēāraśabdaṁ avare piṭikūṭi
അങ്ങനെയിരിക്കെ പ്രഭാതവേളയില്‍ ഒരു ഘോരശബ്ദം അവരെ പിടികൂടി
annane oru prabhatavelayil ghearagarjanam avare pitikuti
aṅṅane oru prabhātavēḷayil ghēāragarjanaṁ avare piṭikūṭi
അങ്ങനെ ഒരു പ്രഭാതവേളയില്‍ ഘോരഗര്‍ജനം അവരെ പിടികൂടി

Maltese

Izda ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li qeridhom) mas- sebħ
Iżda ħadhom (għal għarrieda) ħoss qawwi (li qeridhom) mas- sebħ

Maranao

Na miyadansal siran o lalis ko kiyapitai kiran

Marathi

Sevati tyannahi sakala hota hota bhayankara citkarane ye'una gathale
Śēvaṭī tyānnāhī sakāḷa hōtā hōtā bhayaṅkara citkārānē yē'ūna gāṭhalē
८३. शेवटी त्यांनाही सकाळ होता होता भयंकर चित्काराने येऊन गाठले

Nepali

Tara saktisali bisphotale tiniharula'i pani samatihalyo
Tara śaktiśālī bisphōṭalē tinīharūlā'ī pani samātihālyō
तर शक्तिशाली बिस्फोटले तिनीहरूलाई पनि समातिहाल्यो ।

Norwegian

Men skrallet tok dem ved morgengry
Men skrallet tok dem ved morgengry

Oromo

Bariifatoo ta’anii iyyansi isaan qabatte

Panjabi

Tam unham nu savera de sama ika bhi'anaka cika ne phara li'a
Tāṁ unhāṁ nū savēra dē sama ika bhi'ānaka cīka nē phaṛa li'ā
ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਵੇਰ ਦੇ ਸਮੱ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਚੀਕ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ।

Persian

صبحگاهان آنان را صيحه فروگرفت
پس صبحدم صيحه [مرگبار] آنها را در گرفت
آنگاه بامدادان بانگ مرگبار آنان را فرو گرفت‌
پس صبحگاهان صیحه (= بانگ مرگبار) آن‌ها را فرو گرفت
پس هنگامی که به صبح درآمدند، صدایی [مرگبار و وحشتناک و غرّشی سهمگین] آنان را فرا گرفت
پس صبحگاهان بانگ [مرگبار] آنان را فراگرفت
پس صبحگاهی صیحه عذاب (قهر ما) همه آنها را نابود کرد
پس بگرفتشان خروش گاهی که بودند بامدادکنندگان‌
پس صبحدم، فرياد [مرگبار]، آنان را فرو گرفت
پس صبحگاهانشان، فریاد (مرگبار) آنان را فرا گرفت
[امّا سرانجام] صیحه [مرگبار]، صبحگاهان آنان را فراگرفت
در این وقت صدا (ی عذاب) بامدادان ایشان را فرو گرفت (و نابودشان کرد)
امّا سرانجام صیحه (مرگبار)، صبحگاهان آنان را فرا گرفت؛
پس بانگ عذاب هنگامى كه به بامداد در آمدند بگرفتشان
پس صبحگاهان صیحه(= بانگ مرگبار) آنها را فرو گرفت

Polish

I pochwycił ich krzyk o rannej porze
I pochwycił ich krzyk o rannej porze

Portuguese

Entao, o Grito apanhou-os, logo ao amanhecer
Então, o Grito apanhou-os, logo ao amanhecer
Porem, o estrondo os fulminou ao amanhecer
Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer

Pushto

نو دوى یو هیبتناك غږ ونیول، په داسې حال كې چې په سبا كې داخلېدونكي وو
نو دوى یو هیبتناك غږ ونیول، په داسې حال كې چې په سبا كې داخلېدونكي وو

Romanian

strigatul i-a luat in zori
strigătul i-a luat în zori
Dezastru lovi ele în a dimineata
Insa in zorii dimineþii i-a lovit pe ei strigatul
Însã în zorii dimineþii i-a lovit pe ei strigãtul

Rundi

Rero akaruru k’ibihano karabashikiye mugitondo cakare

Russian

strigatul i-a luat in zori
И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре
A na zare ikh porazil vopl'
А на заре их поразил вопль
No nastalo odno utro, i - groznyy klik porazil ikh
Но настало одно утро, и - грозный клик поразил их
И схватил их вопль на заре
Ikh porazil [gibel'yu] na zare glas [Nashego nakazaniya]
Их поразил [гибелью] на заре глас [Нашего наказания]
No oni ne uverovali i byli neblagodarnymi, togda porazil ikh vopl' na zare, i oni byli unichtozheny
Но они не уверовали и были неблагодарными, тогда поразил их вопль на заре, и они были уничтожены
A na zare ikh groznyy vopl' porazil
А на заре их грозный вопль поразил

Serbian

па и њих у свитање задеси страшан глас

Shona

Asi vakave vanoparadzwa neruzha munguva dzemangwanani (pazuva rechina kubva kumazuva vange vavimbiswa murango)

Sindhi

پوءِ کين پرڀات مھل ڪڙڪي (اچي) ورتو

Sinhala

ovunvada aluyam kalayedi imahat vu sabdaya alla gatteya
ovunvada aḷuyam kālayēdī imahat vū śabdaya allā gattēya
ඔවුන්වද අළුයම් කාලයේදී ඉමහත් වූ ශබ්දය අල්ලා ගත්තේය
evita ovun aluyama udavetma maha handa ovun va grahanaya kaleya
eviṭa ovun aluyama udāvetma mahā han̆ḍa ovun va grahaṇaya kaḷēya
එවිට ඔවුන් අලුයම උදාවෙත්ම මහා හඬ ඔවුන් ව ග්‍රහණය කළේය

Slovak

disaster hit them v the rano

Somali

Markaas baa waxaa qabaty qeylo (qarax) weyn waaberkiiba
Waxaana qabatay Qaylo Aroortii

Sotho

Empa ho reketla ho ile ha ba nanola esale ka matjeke

Spanish

Pero se abatio sobre ellos un gran estruendo al amanecer (que los destruyo)
Pero se abatió sobre ellos un gran estruendo al amanecer (que los destruyó)
Pero se abatio sobre ellos un gran estruendo al amanecer (que los destruyo)
Pero se abatió sobre ellos un gran estruendo al amanecer (que los destruyó)
Les sorprendio el Grito por la manana
Les sorprendió el Grito por la mañana
Pero los sorprendio el castigo al amanecer
Pero los sorprendió el castigo al amanecer
pero el Grito les sorprendio en la manana
pero el Grito les sorprendió en la mañana

Swahili

Kikawachukua wao kimondo cha adhabu kipindi cha kucha mapema
Basi ukelele ukawatwaa asubuhi

Swedish

Men en dag i gryningen genljod danet [av Guds straff] over dem
Men en dag i gryningen genljöd dånet [av Guds straff] över dem

Tajik

Suʙhgohon ononro farjod furu girift
Suʙhgohon ononro farjod furū girift
Субҳгоҳон ононро фарёд фурӯ гирифт
Pas, suʙhgohon farjod va sadoi margʙore esonro faro girift
Pas, suʙhgohon farjod va sadoi margʙore eşonro faro girift
Пас, субҳгоҳон фарёд ва садои маргборе эшонро фаро гирифт
Pas, suʙhgohon ʙong [-i margʙor] ononro faro girift
Pas, suʙhgohon ʙong [-i margʙor] ononro faro girift
Пас, субҳгоҳон бонг [-и маргбор] ононро фаро гирифт

Tamil

avarkalaiyum vitiyarkalaiyil (perum) captam pitittukkontatu
avarkaḷaiyum viṭiyaṟkālaiyil (perum) captam piṭittukkoṇṭatu
அவர்களையும் விடியற்காலையில் (பெரும்) சப்தம் பிடித்துக்கொண்டது
anal, avarkalaiyum atikalaiyil periti mulakkam pitittuk kontatu
āṉāl, avarkaḷaiyum atikālaiyil pēriṭi muḻakkam piṭittuk koṇṭatu
ஆனால், அவர்களையும் அதிகாலையில் பேரிடி முழக்கம் பிடித்துக் கொண்டது

Tatar

Аларга да таң вакытыңда каты тавыш иреште вә һәлак булдылар

Telugu

civaraku oka udayamuna oka tivramaina garjana (say ha) varipai kuda vacci padindi
civaraku oka udayamuna oka tīvramaina garjana (say hā) vāripai kūḍā vacci paḍindi
చివరకు ఒక ఉదయమున ఒక తీవ్రమైన గర్జన (సయ్ హా) వారిపై కూడా వచ్చి పడింది
ఆఖరికి వారిపై కూడా తెల తెలవారుతుండగా ఒక కేక విరుచుకుపడింది

Thai

dạngnận s̄eīyng kạmpnāth dị̂ khr̀ā chīwit phwk k̄heā nı yām chêā
ดังนั้น เสียงกัมปนาทได้คร่าชีวิตพวกเขาในยามเช้า
dangnan seiyng kampnath di khra chiwit phwk khea nı yam chea
dạngnận s̄eīyng kạmpnāth dị̂ khr̀ā chīwit phwk k̄heā nı yām chêā
ดังนั้น เสียงกัมปนาทได้คร่าชีวิตพวกเขาในยามเช้า

Turkish

Sabah cagına erdikleri gibi bir bagırıs yuzunden helak olup gittiler
Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler
Onları da sabaha cıkarlarken o korkunc ses yakaladı
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı
Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz-cıglık yakalayıverdi
Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz-çığlık yakalayıverdi
Bunları da o (korkunc) sayha (ses ve gurultu) sabahleyin yakalayıverdi. (gurultu ve zelzele neticesi helak oldular)
Bunları da o (korkunç) sayha (ses ve gürültü) sabahleyin yakalayıverdi. (gürültü ve zelzele neticesi helâk oldular)
Daglarda evler yontarak guven icinde bulunuyorlardı; derken sabahladıklarında onları muthis bir ses ve ugultu yakalayıverdi
Dağlarda evler yontarak güven içinde bulunuyorlardı; derken sabahladıklarında onları müthiş bir ses ve uğultu yakalayıverdi
Sabaha karsı cıglık onları yakalayıverdi
Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi
Onlari da sabahleyin korkunc bir ciglik yakaladi
Onlari da sabahleyin korkunç bir çiglik yakaladi
Onları da sabaha cıkarlarken o korkunc ses yakaladı
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı
Sabahleyin onları da o korkunc gurultu yakaladı
Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı
Onları da sabahleyin korkunc bir cıglık yakaladı
Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı
Bunları da sabahleyin korkunc ses tutuverdi
Bunları da sabahleyin korkunç ses tutuverdi
Onları da sabahleyin korkunc bir cıglık yakaladı
Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı
Gun dogarken korkunc bir gurultuye tutuldular
Gün doğarken korkunç bir gürültüye tutuldular
Derken, sabah vaktine girdiklerinde onları o dayanılmaz cıglık yakalayıverdi
Derken, sabah vaktine girdiklerinde onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi
Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunc) ses yakalayıverdi
Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi
Sabaha karsı cıglık onları da yakalayıverdi
Sabaha karşı çığlık onları da yakalayıverdi
Boylece sabah vaktine erenleri (sabaha cıkanları), bir sayha (korkunc bir ses) yakaladı
Böylece sabah vaktine erenleri (sabaha çıkanları), bir sayha (korkunç bir ses) yakaladı
Fe ehazethumus sayhatu musbihıyn
Fe ehazethümüs sayhatü musbihıyn
Fe ehazethumus sayhatu musbıhin(musbıhine)
Fe ehazethumus sayhatu musbıhîn(musbıhîne)
ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da (hak ettikleri azabın) gurultusu apansız yakalayıverdi
ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakalayıverdi
feehazethumu-ssayhatu musbihin
feeḫaẕethümu-ṣṣayḥatü muṣbiḥîn
Onları da sabaha cıkarlarken o korkunc ses yakaladı
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı
Sabahladıklarında onları da bir cıglık yakalayıverdi
Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi
Sabahladıklarında onları da bir cıglık yakalayıverdi
Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi
Bir sabah o korkunc ses bastırıverdi onları
Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları
Sabaha girerlerken onları da (o) korkunc ses yakaladı
Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı
Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz cıglık yakalayıverdi
Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi
Derken sabaha girdiklerinde onları da bir cıglık yakalayıverdi
Derken sabaha girdiklerinde onları da bir çığlık yakalayıverdi
Korkunc titresimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı
Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı
Korkunc titresimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı
Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı
Korkunc titresimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı
Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı

Twi

Nanso asotwee no too wͻn anͻpa tutuutu

Uighur

لېكىن قاتتىق چۇقان سەھەردىلا ئۇلارنى ھالاك قىلدى
لېكىن قاتتىق چۇقان سەھەردىلا ئۇلارنى ھالاك قىلدى

Ukrainian

але зранку вразив їх крик
lykho udaryayutʹ yikh u ranku
лихо ударяють їх у ранку
але зранку вразив їх крик
ale zranku vrazyv yikh kryk
але зранку вразив їх крик

Urdu

Aakhir e kaar ek zabardast dhamake ne unko subah hotey hi aa liya
آخرکار ایک زبردست دھماکے نے اُن کو صبح ہوتے آ لیا
پھر انہیں صبح کے وقت سخت آواز نے آ پکڑا
تو چیخ نے ان کو صبح ہوتے ہوتے آپکڑا
پھر پکڑا انکو چنگھاڑ نے صبح ہونے (ہوتے) کے وقت
پس صبح کے وقت انہیں ایک ہولناک آواز نے آپکڑا۔
Aakhir enhen bhi subha hotay hotay chinghaar ney aa dabocha
آخر انہیں بھی صبح ہوتے ہوتے چنگھاڑنے آدبوچا
aaqir unhe bhi subah hote hote chinghaad ne aa dabocha
پس پکڑ لیا انھیں ایک خوفناک چنگھاڑ نے جب وہ صبح اٹھ رہے تھے
تو انہیں (بھی) صبح کرتے ہی خوفناک کڑک نے آپکڑا
آخر انہیں صبح صبح ایک چنگھاڑ نے آپکڑا۔
تو انہیں بھی صبح سویرے ہی ایک چنگھاڑ نے پکڑلیا

Uzbek

Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди
уларни тонг чоғида даҳшатли қичқириқ тутди
Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди

Vietnamese

Nhung tieng gam du doi đa chup bat ho vao buoi sang
Nhưng tiếng gầm dữ dội đã chụp bắt họ vào buổi sáng
Nhung mot tieng thet du doi đa tum bat chung vao luc sang som
Nhưng một tiếng thét dữ dội đã túm bắt chúng vào lúc sáng sớm

Xhosa

Kodwa sona isohlwayo sabafumana ekuseni ngesifingo

Yau

Basi n’gumilo (waipotesi) wakwembekenye wanganyao kumasikusiku
Basi n’gumilo (waipotesi) wakwembekenye ŵanganyao kumasikusiku

Yoruba

Ohun igbe si mu won nigba ti won mojumo
Ohùn igbe sì mú wọn nígbà tí wọ́n mọ́júmọ́

Zulu