Achinese
Laen nibak Luth ngon kawom gopnyan Bandum awaknyan ka Kamoe keubah Bandum binasa laen nibak Luth Ngon nyang ikot Luth nyang Kamoe peuglah
Afar
Nabii Luutu kee kay buxah marak kaal teemenem kee keenik kalah kay marak kaal teemeneemiy nanu finqak inkih naggosnu wayna akke waytek
Afrikaans
Behalwe die volk van Lot. Ons sal hulle almal red, met die uitsondering
Albanian
Pervec familjes se Lutit qe do ta shpetojme te tere
Përveç familjes së Lutit që do ta shpëtojmë të tërë
perpos familjes se Lutit (qe nuk jane mekatare). Na do t’i shpetojme te gjithe ata (anetaret e familjes se Lutit) –
përpos familjes së Lutit (që nuk janë mëkatarë). Na do t’i shpëtojmë të gjithë ata (anëtarët e familjes së Lutit) –
pervec familjes se Lutit. Ne do t’i shpetojme te gjithe ata
përveç familjes së Lutit. Ne do t’i shpëtojmë të gjithë ata
Me perjashtim te familjes se Lutit. Ata do t’i shpetojme qe te gjithe
Me përjashtim të familjes së Lutit. Ata do t’i shpëtojmë që të gjithë
Me perjashtim te familjes se Lutit. Ata do t´i shpetojme qe te gjithe
Me përjashtim të familjes së Lutit. Ata do t´i shpëtojmë që të gjithë
Amharic
«yelut’i betesebochi bicha sik’eru፡፡ (inerisuni) inya hulachewinimi be’irigit’i yeminadinachewi neni፡፡
«yelut’i bētesebochi bicha sīk’eru፡፡ (inerisuni) inya hulachewinimi be’irigit’i yeminadinachewi neni፡፡
«የሉጥ ቤተሰቦች ብቻ ሲቀሩ፡፡ (እነርሱን) እኛ ሁላቸውንም በእርግጥ የምናድናቸው ነን፡፡
Arabic
«إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين» لإيمانهم
qalu: 'iina allah 'arsalna l'ihlak qawm lut almushrikin aldaaliyn 'iilaa lwtana wa'ahlah almuminin bh, falan nhlkhm wsnnjyhm ajmeyn, lkn zawjatih alkafrt qadayna bi'amr allah b'ihlakha mae albaqin fi aledhab
قالوا: إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوطًا وأهله المؤمنين به، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
Illaaa Aala Loot; innaa lamunajjoohum ajma'een
Illa ala lootin innalamunajjoohum ajmaAAeen
Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
illa ala lutin inna lamunajjuhum ajmaʿina
illa ala lutin inna lamunajjuhum ajmaʿina
illā āla lūṭin innā lamunajjūhum ajmaʿīna
إِلَّاۤ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِینَ
إِلَّا ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمُۥ أَجۡمَعِينَ
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
اِلَّا٘ اٰلَ لُوۡطٍؕ اِنَّا لَمُنَجُّوۡهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَۙ
إِلَّاۤ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِینَ
اِلَّا٘ اٰلَ لُوۡطٍﵧ اِنَّا لَمُنَجُّوۡهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ ٥٩ﶫ
Illa 'Ala Lutin 'Inna Lamunajjuhum 'Ajma`ina
Illā 'Āla Lūţin 'Innā Lamunajjūhum 'Ajma`īna
إِلَّا ءَالَ لُوطٍۖ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
إِلَّا ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمُۥ أَجۡمَعِينَ
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
إِلَّا ءَال لُّوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِلَّا ءَال لُّوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
الا ءال لوط انا لمنجوهم اجمعين
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍۖ اِنَّا لَمُنَجُّوهُمُۥٓ أَجْمَعِينَ
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ
الا ءال لوط انا لمنجوهم اجمعين
Assamese
kintu lutara paraiyalara biraud'dhe nahaya, niscaya ami te'omloka ata'ike raksa karaima
kintu lūtara paraiẏālara biraud'dhē nahaẏa, niścaẏa āmi tē'ōm̐lōka āṭā'ikē rakṣā karaima
কিন্তু লূতৰ পৰিয়ালৰ বিৰুদ্ধে নহয়, নিশ্চয় আমি তেওঁলোক আটাইকে ৰক্ষা কৰিম
Azerbaijani
yalniz Lutun ailəsindən basqa. Biz onların hamısını xilas edəcəyik
yalniz Lutun ailəsindən başqa. Biz onların hamısını xilas edəcəyik
yalniz Lutun ailəsindən basqa. Biz onların hamısını xilas edəcəyik
yalniz Lutun ailəsindən başqa. Biz onların hamısını xilas edəcəyik
Yalnız Lutun ailəsindən basqa! Biz, sozsuz ki, onların hamısı xilas edəcəyik
Yalnız Lutun ailəsindən başqa! Biz, sözsüz ki, onların hamısı xilas edəcəyik
Bambara
ߝߏ߫ ߟߎ߯ߕߌ߫ ߘߏ߲߬ߞߏ ߸ ߊ߲ ߞߏ߬ߣߌ߲ ߘߴߏ߬ ߓߍ߯ ߟߊߞߛߌ߫ ߞߐߘߍ߫
ߝߏ߫ ߟߎ߯ߕߌ߫ ߘߏ߲߬ߞߏ ߟߎ߬ ߸ ߊ߲ ߞߏ߬ߣߌ߲ ߘߴߏ߬ ߟߎ߬ ߓߍ߯ ߟߊߞߛߌ߫ ߞߐߘߍ߫
ߝߏ߫ ߟߎ߯ߕߌ߫ ߘߏ߲߬ߞߏ ߸ ߊ߲ ߞߏ߬ߣߌ߲ ߘߴߏ߬ ߓߍ߯ ߟߊߞߛߌ߫ ߞߐߘߍ߫
Bengali
tabe lutera paribarera birud'dhe naya [1], amara to abasya'i tadera saba'ike raksa karaba
tabē lūtēra paribārēra birud'dhē naẏa [1], āmarā tō abaśya'i tādēra sabā'ikē rakṣā karaba
তবে লূতের পরিবারের বিরুদ্ধে নয় [১], আমরা তো অবশ্যই তাদের সবাইকে রক্ষা করব
Kintu lutera paribara-parijana. Amara abasya'i tadera saba'ike bamciye neba.
Kintu lūtēra paribāra-parijana. Āmarā abaśya'i tādēra sabā'ikē bām̐ciẏē nēba.
কিন্তু লূতের পরিবার-পরিজন। আমরা অবশ্যই তাদের সবাইকে বাঁচিয়ে নেব।
lutera anubartira byatita. Nihsandeha tamdera saba'ike amara abasya'i ud'dhara karaba
lutēra anubartīrā byatīta. Niḥsandēha tām̐dēra sabā'ikē āmarā abaśya'i ud'dhāra karaba
লুতের অনুবর্তীরা ব্যতীত। নিঃসন্দেহ তাঁদের সবাইকে আমরা অবশ্যই উদ্ধার করব
Berber
Kkes ed tawacult n Lui, ara nsellek akw
Kkes ed tawacult n Luî, ara nsellek akw
Bosnian
samo cemo svu Lutovu celjad spasiti
samo ćemo svu Lutovu čeljad spasiti
samo cemo svu Lutovu celjad spasiti
samo ćemo svu Lutovu čeljad spasiti
izuzev Lutove porodice, njih cemo, zaista, sve spasiti
izuzev Lutove porodice, njih ćemo, zaista, sve spasiti
Izuzev porodice Lutove. Uistinu, Mi cemo ih sve spasiti
Izuzev porodice Lutove. Uistinu, Mi ćemo ih sve spasiti
‘ILLA ‘ALE LUTIN ‘INNA LEMUNEXHXHUHUM ‘EXHMA’INE
“izuzev Lutove porodice, njih cemo, zaista, sve spasiti
“izuzev Lutove porodice, njih ćemo, zaista, sve spasiti
Bulgarian
osven semeistvoto na Lut. Shte go spasim tsyaloto
osven semeĭstvoto na Lut. Shte go spasim tsyaloto
освен семейството на Лут. Ще го спасим цялото
Burmese
“သို့ရာတွင် (တမန်တော်) လူတ်၏မိသားစုနှင့်နောက်လိုက်များ အားလုံးကိုမူ ဧကန်ပင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အရှင့်အမိန့်တော်ဖြင့် မုချဧကန် ကယ်တင်မည့်သူများပင် ဖြစ်ကြ၏။” ဟု ပြောခဲ့ကြ၏။
၅၈၊၅၉။ သူတို့က ပြောကြသည်၊ တမန်တော်လွတ်၏ အိမ်သူအိမ်သားများမှတပါး အပြစ်ရှိသောလူမျိုးတစုထံသို့ အကျွနု်ပ် တို့ကို စေလွှတ်လိုက်တော်မူ၏။ သူ၏ မိန်းမမှတပါး အခြားအိမ်သူအိမ်သားတို့ကို အကျွနု်ပ်တို့ကယ်နှုတ်မည်။
သို့ရာတွင် (နဗီတမန်တော်)လူတ်၏အိမ်ထောင်စုသားတို့မပါ။ သို့ရာတွင် ဧကန်အမှန် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုတမန်တော်လူတ်၏အိမ်ထောင်စုသား အားလုံးကို ကယ်တင်မည့်သူများပင် ဖြစ်ကြပေသည်။
သို့ရာတွင် (တမန်တော်)လူသွ်၏မိသားစုမှာမူ မပါဝင်ပေ။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်တို့သည် သူတို့အားလုံးကို ကယ်တင်မည့်သူများဖြစ်ကြပါသည်။
Catalan
No incloem a la familia de Lot, als que salvarem, a tots
No incloem a la família de Lot, als que salvarem, a tots
Chichewa
“onse kupatula anthu otsatira Loti okha. Ife, ndithudi, tidzawapulumutsa iwo okha.”
““Kupatula akubanja la Luti, ndithu ife tikawapulumutsa onse.”
Chinese(simplified)
Lu te de jiazu chuwai, women que yao ba tamen quandou jiu chulai;
Lǔ tè de jiāzú chúwài, wǒmen què yào bǎ tāmen quándōu jiù chūlái;
鲁特的家族除外,我们确要把他们全都救出来;
dan lu te de jiaren chuwai, women yi ding ba tamen quanbu jiuchu,
dàn lǔ tè de jiārén chúwài, wǒmen yī dìng bǎ tāmen quánbù jiùchū,
但鲁特的家人除外,我们一定把他们全部救出,
Lu te de jiazu chuwai, women que yao ba tamen quanbu jiu chulai
Lǔ tè de jiāzú chúwài, wǒmen què yào bǎ tāmen quánbù jiù chūlái
鲁特的家族除外,我们确要把他们全部救出来;
Chinese(traditional)
Lu te de jiazu chuwai, women que yao ba tamen quandou jiu chulai
Lǔ tè de jiāzú chúwài, wǒmen què yào bǎ tāmen quándōu jiù chūlái
鲁特的家族除 外,我们确要把他们全都救出来,
Lu te de jiazu chuwai, women que yao ba tamen quandou jiu chulai;
Lǔ tè de jiāzú chúwài, wǒmen què yào bǎ tāmen quándōu jiù chūlái;
魯特的家族除外,我們確要把他們全都救出來;
Croatian
Izuzev porodice Lutove. Uistinu, Mi cemo ih sve spasiti
Izuzev porodice Lutove. Uistinu, Mi ćemo ih sve spasiti
Czech
vyjma rodu Lotova, kteryz zachranime veskery
vyjma rodu Lotova, kterýž zachráníme veškerý
Ohledne Ceho Moc druh my uchovat ti uplne
Ohledne Ceho Moc druh my uchovat ti úplne
krome rodu Lotova, jejz veru cely zachranime
kromě rodu Lotova, jejž věru celý zachráníme
Dagbani
(Bɛ zaasa ni kpe azaaba puuni) “Naɣila Annabi Lutu maligu, achiika! Ti nyɛla ban yɛn tilgi ba namgbaniyini.”
Danish
Angående Lot's familie vi frelse dem al
Doch wat de familie van Lot betreft, hen zullen Wij allen redden
Dari
غیر از آل لوط (خانواده و پیروان او) که البته همۀ آنها را نجات میدهیم
Divehi
لوط ގެފާނުގެ أهل ވެރިން މެނުވީއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންމެން އެ ހުރިހާ އެންމެން ސަލާމަތްކުރާ ހުށީމުއެވެ
Dutch
Uitgezonderd de familie van Loet, die zullen Wij allen tezamen redden
Maar wat de leden van Lots gezin betreft, zullen wij allen redden
Uitgezonderd de volgelingen van Loeth. Voorwaar, wij zullen hen (in opdracht van Allah) zeker allen redden
Doch wat de familie van Lot betreft, hen zullen Wij allen redden
English
But We shall save the household of Lot
except the family of Lot. We truly will save them all (from destruction)
Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All
All except the household of Lut; surely we are going to deliver all of them
excepting the household of Lot. We shall deliver all of them
Except the family of Lot whom we shall save
with the exception of the family of Lut, all of whom We will save
excepting the folk of Lot; them we shall deliver
“Not the adherents of Lot. Them we are certainly charged to save, all
except Lot’s family, indeed we will save them all
[who shall perish] except the family of Lot. We will indeed deliver all of them
[who shall perish] except the family of Lot. We will indeed deliver all of them
Except for the family of Lot – we are surely to save them all
But not the family of Lut (Lot) all of whom will we save
except the family-members of (Prophet) Lout. Indeed, we, surely we are rescuers to them all
but the family of Lot. Truly, we are ones who will deliver them one and all
Other than the family of Loot. For, we will rescue them all
save only Lot's family, them will we save all together
with the exception of Lot’s (Lot's) family; we will certainly rescue them all
But as for the family of Lot, we will save them all
Save only the household (family or adherents) of Lot, all of them we are certainly charged to save
Except the family of Lot, whom verily we will rescue all
Except Lot`s family, We are saving/rescuing them (E) all together
excepting the household of Lot. We shall deliver all of them
except the family of Lut, we will certainly save all of them
except the family of Lot, we will certainly save all of them
Except Lut's followers: We will most surely deliver them all
Excepting Lot's family, all of whom We certainly will save
(All) save the family of Lot. Them we shall deliver every one
except the family of LūT - all of whom we shall save
barring Lot's household, all of whom, behold, we shall save
Excepting the household of Lut; (Lot) surely we will indeed safely deliver them all together
Only the family of Lot will all be saved
(All) except the family of Lout (Lot). Them all we are surely going to save (from destruction)
except the family of LuT - all of whom we shall save
As for the family of Lot, we will certainly deliver them all
As for the family of Lot, we will certainly deliver them all
The house of Lot alone we shall deliver
except the household of Lot; we will surely save them all
except for Lot's household. All of them will be saved
(All) except the family of Lut, all of whom we are to save (from the destruction)
Barring Lot's household and followers. All of whom, behold, we shall save (as Commanded)
Excepting the followers of Lut (Lot): We are certainly to save them (from harm), all—
Except for the family of Lot; we will save them all
“Except for the family of Lot; we will save them all.”
except for Lot´s house; we will rescue them all
Except for the family of Lot, we will save them all
Except for the family of Lot, we will save them all
They said, “We have been sent unto a guilty people
Except the family of Lot; indeed, we will save them all
Except for Lot's household, all of whom we shall rescue
Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All
Esperanto
As por Lot's famili ni sav them all
Filipino
(Silang lahat) maliban sa pamilya ni Lut. Kaya’t sila (ang lahat ng pamilya ni Lut), ay tiyak Naming ililigtas (sa pagkawasak)
maliban sa mag-anak ni Lot; tunay na kami ay mga magliligtas sa kanila nang magkakasama
Finnish
lukuunottamatta Lootin perhetta, josta me totisesti pelastamme kaikki toiset
lukuunottamatta Lootin perhettä, josta me totisesti pelastamme kaikki toiset
French
hormis la famille de Loth que nous epargnerons tout entiere
hormis la famille de Loth que nous épargnerons tout entière
a l’exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
à l’exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
a l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
a l’exception de la famille de Loth dont tous les membres seront epargnes
à l’exception de la famille de Loth dont tous les membres seront épargnés
Seule la famille de Loth que nous epargnerons toute entiere
Seule la famille de Loth que nous épargnerons toute entière
Fulah
si wanaa ɓeynguure Luuti nden, pellet ko men daɗndooɓe ɓe denndaangal
Ganda
Ng'oggyeko abenju ya Luutu mazima ddala ffe bonna tujja kubawonya
German
ausgenommen die Anhanger Lots, die wir alle erretten sollen
ausgenommen die Anhänger Lots, die wir alle erretten sollen
Ausgenommen die Sippe Lots. Diese werden Wir sicher alle erretten
Ausgenommen die Sippe Lots. Diese werden Wir sicher alle erretten
Nur Luts Familie, die werden wir zweifelsohne erretten, allesamt
Nur Luts Familie, die werden wir zweifelsohne erretten, allesamt
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten
Gujarati
parantu lutana kutumbijano sivaya ame te saune jarura bacavi la'isum
parantu lūtanā kuṭumbījanō sivāya amē tē saunē jarūra bacāvī la'iśuṁ
પરંતુ લૂતના કુટુંબીજનો સિવાય અમે તે સૌને જરૂર બચાવી લઇશું
Hausa
Face mutanen Luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya
Fãce mutãnen Lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya
Face mutanen Luɗu, lalle ne mu, haƙiƙa, masu tsirar dasu ne gaba ɗaya
Fãce mutãnen Lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya
Hebrew
מלבד משפחת (הנביא) לוט אשר נציל את כולם
מלבד משפחת (הנביא) לוט אשר נציל את כולם
Hindi
loot ke gharaane ke siva, unasabhee ko ham bachaane vaale hain
लूत के घराने के सिवा, उनसभी को हम बचाने वाले हैं।
sivaay loot ke gharavaalon ke. un sabako to ham bacha lenge
सिवाय लूत के घरवालों के। उन सबको तो हम बचा लेंगे
magar loot ke ladake vaale ki ham un sabako zarur bacha legen magar unakee beebee jise hamane taak liya hai
मगर लूत के लड़के वाले कि हम उन सबको ज़रुर बचा लेगें मगर उनकी बीबी जिसे हमने ताक लिया है
Hungarian
Kiveve Lot csaladjat. Mi oket mindannyiukat meg fogjuk menteni
Kivéve Lót családját. Mi őket mindannyiukat meg fogjuk menteni
Indonesian
kecuali para pengikut Luṭ. Sesungguhnya kami pasti menyelamatkan mereka semuanya
(Kecuali Luth dan pengikut-pengikutnya. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkan mereka-semuanya) karena mereka adalah orang-orang yang beriman
kecuali Lūṭ beserta pengikut-pengikutnya. Sesungguhnya Kami akan menyelamatkan mereka semuanya
Tidak akan ada yang dapat menyelamatkan diri dari kejahatan selain keluarga Lûth. Sebab, Allah Swt. telah memerintahkan kami untuk menyelamatkan mereka semua
kecuali para pengikut Luṭ. Sesungguhnya kami pasti menyelamatkan mereka semuanya
kecuali para pengikut Luth. Sesungguhnya kami pasti menyelamatkan mereka semuanya
Iranun
Inonta sa ta-alok ko Lut: Mata-an! A Sukami na shabutun Nami siran ndun langon
Italian
a parte la famiglia di Lot che tutta salveremo
a parte la famiglia di Lot che tutta salveremo
Japanese
(Daga) ruto no ichizoku wa betsudearu. Watashi-tachi wa, kare-ra no zen'in o kanarazu sukuudearou
(Daga) rūto no ichizoku wa betsudearu. Watashi-tachi wa, kare-ra no zen'in o kanarazu sukuudearou
(だが) ルートの一族は別である。わたしたちは,かれらの全員を必ず救うであろう。
Javanese
Kajawi para pandherekipuna Luth:b Saestu, punika sami badhe kula wilujengaken sadaya
Kajawi para pandhèrèkipuna Luth:b Saèstu, punika sami badhé kula wilujengaken sadaya
Kannada
avaru (lut); nivu tira aparicitaru! Endaru
avaru (lūt); nīvu tīrā aparicitaru! Endaru
ಅವರು (ಲೂತ್); ನೀವು ತೀರಾ ಅಪರಿಚಿತರು! ಎಂದರು
Kazakh
“Lut (G.S.) tın sıbaylastarın tugel qutqaramız”
“Lut (Ğ.S.) tıñ sıbaylastarın tügel qutqaramız”
“Лұт (Ғ.С.) тың сыбайластарын түгел құтқарамыз”
Luttın uy-isinen ozgelerge. Aqiqatında, Biz olardın / uy-isinin / barin qutqaramız
Luttıñ üy-işinen özgelerge. Aqïqatında, Biz olardıñ / üy-işiniñ / bärin qutqaramız
Лұттың үй-ішінен өзгелерге. Ақиқатында, Біз олардың / үй-ішінің / бәрін құтқарамыз
Kendayan
Kacoali da’ pangikut Luth. Sabatolnya kami pasti nyalamatatn iaka’koa samuanya
Khmer
leuklengte banda anak del tam lout bonnaoh . pit brakd nasa yeung kuchea anak sangkroh puokke teangoasaknea
លើកលែងតែបណ្ដាអ្នកដែលតាមលូតប៉ុណ្ណោះ។ ពិត ប្រាកដណាស់ យើងគឺជាអ្នកសង្គ្រោះពួកគេទាំងអស់គ្នា។
Kinyarwanda
Usibye gusa umuryango wa Lutwi (Loti). Mu by’ukuri, turabarokora bose
“Usibye gusa umuryango wa Lutwi (Loti). Mu by’ukuri turabarokora bose.”
Kirghiz
Birok, Luttun uy-bulosunun bardıgın kutkarabız
Birok, Luttun üy-bülösünün bardıgın kutkarabız
Бирок, Луттун үй-бүлөсүнүн бардыгын куткарабыз
Korean
geuleona los-ui gajog-eul je-oeha go ulineun geudeul moduleul gujehali yo
그러나 롯의 가족을 제외하 고 우리는 그들 모두를 구제하리 요
geuleona los-ui gajog-eul je-oeha go ulineun geudeul moduleul gujehali yo
그러나 롯의 가족을 제외하 고 우리는 그들 모두를 구제하리 요
Kurdish
بهڵام خانهوادهی لوط ههموویان ڕزگار دهکهین
جگە لە ماڵ و منداڵی لوط کە بێگومان ھەموویان ڕزگار دەکەین
Kurmanji
Ji pestire maliyen Lut. Bi rasti eme ewan (maliyen Lut) hemuskan fereste bikin
Ji pêştirê malîyên Lût. Bi rastî emê ewan (malîyên Lût) hemûşkan fereste bikin
Latin
Prout pro Lot's familia nos save them totus
Lingala
Longola sé libota lia Loth, ya sólo tokolongisa bango banso
Luyia
Halali balia abaloonda Luti. Toto efwe khwitsa okhuhabina abo boosi
Macedonian
„само сите Лутови чеда ќе ги спасиме
Semejstvoto na Nuh, site sinovi negovi, Nie Ke gi spasime
Semejstvoto na Nuh, site sinovi negovi, Nie Ḱe gi spasime
Семејството на Нух, сите синови негови, Ние Ќе ги спасиме
Malay
Melainkan keluarga Nabi Lut; sesungguhnya kami akan menyelamatkan mereka semuanya
Malayalam
(ennal) lutvinre kutumbam atil ninnealivan. tirccayayum avare muluvan nannal raksappetuttunnatan
(ennāl) lūtvinṟe kuṭumbaṁ atil ninneāḻivāṇ. tīrccayāyuṁ avare muḻuvan ñaṅṅaḷ rakṣappeṭuttunnatāṇ
(എന്നാല്) ലൂത്വിന്റെ കുടുംബം അതില് നിന്നൊഴിവാണ്. തീര്ച്ചയായും അവരെ മുഴുവന് ഞങ്ങള് രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നതാണ്
(ennal) lutvinre kutumbam atil ninnealivan. tirccayayum avare muluvan nannal raksappetuttunnatan
(ennāl) lūtvinṟe kuṭumbaṁ atil ninneāḻivāṇ. tīrccayāyuṁ avare muḻuvan ñaṅṅaḷ rakṣappeṭuttunnatāṇ
(എന്നാല്) ലൂത്വിന്റെ കുടുംബം അതില് നിന്നൊഴിവാണ്. തീര്ച്ചയായും അവരെ മുഴുവന് ഞങ്ങള് രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നതാണ്
lutvinre kutumbam atil ninnealivan. avareyeakke nam raksappetuttum
lūtvinṟe kuṭumbaṁ atil ninneāḻivāṇ. avareyeākke nāṁ rakṣappeṭuttuṁ
ലൂത്വിന്റെ കുടുംബം അതില് നിന്നൊഴിവാണ്. അവരെയൊക്കെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തും
Maltese
ħlief il-familja ta' Lot (isddawk li jenumnu bħalu), u tabilhaqq se neħilsuhom ilkoll (mill-kastig:ta' Alla)
ħlief il-familja ta' Lot (isddawk li jenumnu bħalu), u tabilhaqq se neħilsuhom ilkoll (mill-kastig:ta' Alla)
Maranao
Inonta so taalok ko Lot: Mataan! a skami na zabtn ami siran dn langon
Marathi
Parantu lutace kutumba ki amhi tya sarvanna avasya vacavu
Parantu lūtacē kuṭumba kī āmhī tyā sarvānnā avaśya vācavū
५९. परंतु लूतचे कुटुंब की आम्ही त्या सर्वांना अवश्य वाचवू
Nepali
Tara ‘‘lutako’’ parivara baheka ki uniharula'i hamile baca'ihalnechaum
Tara ‘‘lūtakō’’ parivāra bāhēka ki unīharūlā'ī hāmīlē bacā'ihālnēchauṁ
तर ‘‘लूतको’’ परिवार बाहेक कि उनीहरूलाई हामीले बचाइहाल्नेछौं ।
Norwegian
unntatt Lots familie. Dem skal vi redde alle sammen
unntatt Lots familie. Dem skal vi redde alle sammen
Oromo
“Garuu maatii Luux dhugumatti, nuti hunduma ta’anii isaan baraarsoodha.”
Panjabi
Para luta de ghara vale, asim inham nu baca lavange
Para lūta dē ghara vālē, asīṁ inhāṁ nū bacā lavāṅgē
ਪਰ ਲੂਤ ਦੇ ਘਰ ਵਾਲੇ, ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲਵਾਂਗੇ।
Persian
مگر خاندان لوط، كه همه را نجات مىدهيم،
مگر خاندان لوط كه ما قطعا همه آنها را نجات مىدهيم
غیر از آل لوط که ما رهاننده همگی آنان هستیم
جز خاندان لوط که ما حتماً همۀ آنها را نجات خواهیم داد
مگر خاندان لوط را که قطعاً همه آنان را نجات می دهیم،
مگر خانوادۀ لوط که ما یقیناً همۀ آنان را نجات خواهیم داد
(که آن قوم مجرم لوطند که به جرم عمل بد هلاک شوند) مگر اهل بیت لوط که همه آنها را از بلا نجات خواهیم داد
مگر خاندان لوط که نجات دهندهایم ایشان را همگی
مگر خانواده لوط، كه ما قطعاً همه آنان را نجات مىدهيم،
«مگر خانوادهی لوط (که) ما بهراستی همگی آنان را بیچون نجاتدهندهایم.»
مگر خاندان لوط که ما آنان را نجات مىدهیم
مگر خانوادهی لوط را که همهی اعضاء خانواده را نجات میدهیم
مگر خاندان لوط، که همگی آنها را نجات خواهیم داد
مگر خاندان لوط، كه همگيشان را رهانندهايم،
جز خاندان لوط که ما حتماً همه ی آنها را نجات خواهیم داد
Polish
Ale nie do rodziny Lota: my wyratujemy ja cała
Ale nie do rodziny Lota: my wyratujemy ją całą
Portuguese
Exceto a familia de Lot. Por certo, salva-la-emos, a todos
Exceto à família de Lot. Por certo, salvá-la-emos, a todos
Com excecao da familia de Lot, a qual salvaremos inteiramente
Com exceção da família de Lot, a qual salvaremos inteiramente
Pushto
غیر له آل لوط نه، بېشكه مونږ خامخا هغوى ټولو ته نجات وركوونكي یو
غیر له آلِ لوط نه، بېشكه مونږ خامخا هغوى ټولو ته نجات وركوونكي یو
Romanian
insa nu si la casa lui Lot, caci Noi ii vom mantui pe toti
însă nu şi la casa lui Lot, căci Noi îi vom mântui pe toţi
As for Sorti familie noi scapa ele toate
Afara de familia lui Lot pe care o vom mantui in intregime
Afarã de familia lui Lot pe care o vom mântui în întregime
Rundi
Dukuye mwo abakurikiye intumwa y’Imana Lutwi (iii), ntankeka twebwe tuzoba rokora uko bangana bose
Russian
insa nu si la casa lui Lot, caci Noi ii vom mantui pe toti
кроме семьи Лута: поистине, мы однозначно спасем их всех (от погибели)
I tol'ko sem'yu Luta (Lota) my spasem tselikom
И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком
Tol'ko semeystvo Lota - yego vse spasem my
Только семейство Лота - его все спасем мы
krome sem'i Luta: my spasem ikh vsekh
кроме семьи Лута: мы спасем их всех
[chtoby iskorenit' ikh], za isklyucheniyem sem'i Luta, kotoruyu my spasem tselikom
[чтобы искоренить их], за исключением семьи Лута, которую мы спасем целиком
Iz naroda Luta budet spasena tol'ko sem'ya Luta. Ved' on i yego sem'ya ne greshili, i Allakh Vsevyshniy povelel spasti ikh vsekh ot nakazaniya
Из народа Лута будет спасена только семья Лута. Ведь он и его семья не грешили, и Аллах Всевышний повелел спасти их всех от наказания
Krome semeystva Luta, Vsekh iz kotorogo, poistine, spasem my
Кроме семейства Лута, Всех из которого, поистине, спасем мы
Serbian
изузев Лотове породице, њих ћемо, заиста, све да спасимо
Shona
“Kusara kwemhuri yaLut (Loti). Zvirokwazvo tichave tinovadzivirira (tinovanunura) vese (kubva mukuparadzwa).”
Sindhi
مگر لُوط جي گھر وارا، جن مڙني کي اسين ڇوٽڪارو ڏيندڙ آھيون
Sinhala
“ehet lutge paramparave daruvanva hæra, (an siyallanvama vinasa kara damannemu). niyata vasayenma api ohuge (paramparave daruvan) siyallanvama bera gannemu”
“ehet lutgē paramparāvē daruvanva hæra, (an siyallanvama vināśa kara damannemu). niyata vaśayenma api ohugē (paramparāvē daruvan) siyallanvama bērā gannemu”
“එහෙත් ලුත්ගේ පරම්පරාවේ දරුවන්ව හැර, (අන් සියල්ලන්වම විනාශ කර දමන්නෙමු). නියත වශයෙන්ම අපි ඔහුගේ (පරම්පරාවේ දරුවන්) සියල්ලන්වම බේරා ගන්නෙමු”
lutge parapura veta hæra. niyata vasayenma ovun siyalu dena va api mudava gannan vemu
lūtgē parapura veta hæra. niyata vaśayenma ovun siyalu denā va api mudavā gannan vemu
ලූත්ගේ පරපුර වෙත හැර. නියත වශයෙන්ම ඔවුන් සියලු දෙනා ව අපි මුදවා ගන්නන් වෙමු
Slovak
Mat rad for Lot's rodina my save them all
Somali
Reer Luud ma’ahee. Hubaal waanu badbaadin doonnaa xaqiiq iyagoo dhan
Ehelka (nabi) Luudh mooyee oo Waanu korin Dhammaantood
Ehelka (nabi) Luudh mooyee oo Waanu korin Dhammaantood
Sotho
Ntle le lelapa la lota. Re tla ba pholosa kaofela
Spanish
Salvo a la familia de Lot [Lut], a quienes salvaremos
Salvo a la familia de Lot [Lut], a quienes salvaremos
»con la excepcion de su familia, pues a esta la salvaremos
»con la excepción de su familia, pues a esta la salvaremos
con la excepcion de su familia, pues a esta la salvaremos
con la excepción de su familia, pues a esta la salvaremos
No incluimos a la familia de Lot, a los que salvaremos, a todos
No incluimos a la familia de Lot, a los que salvaremos, a todos
exceptuando a la gente de la casa de Lot, de quienes, ciertamente, salvaremos a todos
exceptuando a la gente de la casa de Lot, de quienes, ciertamente, salvaremos a todos
salvo a la familia de Lot, a quienes salvaremos
salvo a la familia de Lot, a quienes salvaremos
excepto la familia de Lot. En verdad, les salvaremos a todos ellos
excepto la familia de Lot. En verdad, les salvaremos a todos ellos
Swahili
isipokuwa Lūṭ na watu wake waliomuamini, hao hatutawaangamiza na tutawaokoa wote
Isipo kuwa walio mfuata Luut'i. Bila ya shaka sisi tutawaokoa hao wote
Swedish
Lot och hela hans hus skall dock raddas
Lot och hela hans hus skall dock räddas
Tajik
ƣajri xonadoni Lut, ki hamaro nacot medihem
ƣajri xonadoni Lut, ki hamaro naçot medihem
ғайри хонадони Лут, ки ҳамаро наҷот медиҳем
magar xonadoni Lutro, ki hamaasonro nacot medihem
magar xonadoni Lutro, ki hamaaşonro naçot medihem
магар хонадони Лутро, ки ҳамаашонро наҷот медиҳем
Ba cuz xonavodai Lut, ki mo jaqinan, hamai ononro nacot xohem dod
Ba çuz xonavodai Lut, ki mo jaqinan, hamai ononro naçot xohem dod
Ба ҷуз хонаводаи Лут, ки мо яқинан, ҳамаи ононро наҷот хоҳем дод
Tamil
‘‘eninum, luttutaiya cantatikalait tavira (marra anaivaraiyum alittu vituvom). Niccayamaka nankal avar (cantati)kal anaivaraiyum patukattuk kolvom
‘‘eṉiṉum, lūttuṭaiya cantatikaḷait tavira (maṟṟa aṉaivaraiyum aḻittu viṭuvōm). Niccayamāka nāṅkaḷ avar (cantati)kaḷ aṉaivaraiyum pātukāttuk koḷvōm
‘‘எனினும், லூத்துடைய சந்ததிகளைத் தவிர (மற்ற அனைவரையும் அழித்து விடுவோம்). நிச்சயமாக நாங்கள் அவர் (சந்ததி)கள் அனைவரையும் பாதுகாத்துக் கொள்வோம்
luttin kilaiyarait tavira, avarkalanaivaraiyum niccayamaka nam kapparruvom
lūttiṉ kiḷaiyārait tavira, avarkaḷaṉaivaraiyum niccayamāka nām kāppāṟṟuvōm
லூத்தின் கிளையாரைத் தவிர, அவர்களனைவரையும் நிச்சயமாக நாம் காப்பாற்றுவோம்
Tatar
Мәгәр Лутны өй җәмәгате белән һәлак итмәбез, барчасын коткарырбыз
Telugu
Lut intivaru tappa - niscayanga varandarini raksistamu
Lūt iṇṭivāru tappa - niścayaṅgā vārandarinī rakṣistāmu
లూత్ ఇంటివారు తప్ప - నిశ్చయంగా వారందరినీ రక్షిస్తాము
“అయితే లూత్ కుటుంబీకులందరినీ మేము కాపాడుతాము
Thai
nxkcak briwar khxng lut thæcring rea ca pen phu chwy phwk khea hı rxd thanghmd
nxkcāk briwār k̄hxng lūt̩ thæ̂cring reā ca pĕn p̄hū̂ ch̀wy phwk k̄heā h̄ı̂ rxd thậngh̄md
นอกจากบริวารของลูฏ แท้จริงเราจะเป็นผู้ช่วยพวกเขาให้รอดทั้งหมด
“nxkcak briwar khxng lut thæcring rea ca pen phu chwy phwk khea hı rxd thanghmd”
“nxkcāk briwār k̄hxng lūt̩ thæ̂cring reā ca pĕn p̄hū̂ ch̀wy phwk k̄heā h̄ı̂ rxd thậngh̄md”
“นอกจากบริวารของลูฏ แท้จริงเราจะเป็นผู้ช่วยพวกเขาให้รอดทั้งหมด”
Turkish
Ancak Lut ve soyu mustesna; onların hepsini de mutlaka kurtaracagız
Ancak Lut ve soyu müstesna; onların hepsini de mutlaka kurtaracağız
Ancak Lut ailesi haric. Onların hepsini kurtaracagız
Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız
Ancak Lut ailesi harictir; biz onların tumunu muhakkak kurtaracagız
Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız
Ancak (iman eden) Lut ailesi mustesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracagız
Ancak (iman eden) Lût ailesi müstesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız
«Ancak Lut ailesi mustesna, onların hepsini elbette kurtaracagız
«Ancak Lût ailesi müstesna, onların hepsini elbette kurtaracağız
Soyle cevap vermislerdi: "Biz suphesiz suclu bir millete gonderildik. Lut'un ailesi bunun dısındadır. Karısı haric hepsini kurtaracagız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk
Şöyle cevap vermişlerdi: "Biz şüphesiz suçlu bir millete gönderildik. Lut'un ailesi bunun dışındadır. Karısı hariç hepsini kurtaracağız. Karısının geride kalanlardan olmasını gerekli bulduk
Ancak Lut ailesi mustesnadir. Biz, onlarin hepsini muhakkak kurtaracagiz
Ancak Lût ailesi müstesnâdir. Biz, onlarin hepsini muhakkak kurtaracagiz
Ancak Lut ailesi haric. Onların hepsini kurtaracagız
Ancak Lut ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız
Ancak Lut'un ailesi haric. Hepsini kurtaracagız
Ancak Lut'un ailesi hariç. Hepsini kurtaracağız
Ancak Lut ailesi mustesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracagız
Ancak Lût ailesi müstesnâdır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız
Ancak, Lut ailesi baska; biz onların hepsini kesinlikle kurtaracagız
Ancak, Lut ailesi başka; biz onların hepsini kesinlikle kurtaracağız
Ancak Lut ailesi mustesnadır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracagız
Ancak Lût ailesi müstesnâdır. Biz, onların hepsini muhakkak kurtaracağız
Yalnız Lut´un baglıları ile ailesi haric; onların tumunu kurtaracagız
Yalnız Lût´un bağlıları ile ailesi hariç; onların tümünü kurtaracağız
Ancak Lut ailesi harictir; biz onların tumunu muhakkak kurtaracagız
Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız
«Su kadar ki Lut ailesi bunların dısındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız»
«Şu kadar ki Lût ailesi bunların dışındadır. Biz onları, hepsini behemehal kurtarıcılarız»
Su kadar var ki Lut ailesi bunların dısındadır. Biz, onların hepsini behemehal kurtaracagız
Şu kadar var ki Lut ailesi bunların dışındadır. Biz, onların hepsini behemehal kurtaracağız
Lut´un ailesi haric, muhakkak ki; Biz onların hepsini mutlaka kurtaracagız
Lut´un ailesi hariç, muhakkak ki; Biz onların hepsini mutlaka kurtaracağız
Illa ale lut inna le muneccuhum ecmeıyn
İlla ale lut inna le müneccuhüm ecmeıyn
Illa ale lut(lutın), inna le muneccuhum ecma’in(ecma’ine)
İllâ âle lût(lûtın), innâ le muneccûhum ecma’în(ecma’îne)
Lut´un ailesi bu hukmun dısında; onların hepsini, eksiksiz kurtaracagız
Lut´un ailesi bu hükmün dışında; onların hepsini, eksiksiz kurtaracağız
illa ale lut. inna lemuneccuhum ecme`in
illâ âle lûṭ. innâ lemüneccûhüm ecme`în
«Ancak Lut ailesi haric. Onların hepsini kurtaracagız.»
«Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.»
Lut ailesini, -geride kalanlardan olması kesinlesen karısı dısında- hepsini kurtaracagız
Lût ailesini, -geride kalanlardan olması kesinleşen karısı dışında- hepsini kurtaracağız
Ancak Lut ailesi haric. Onların hepsini kurtaracagız
Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız
“Haberin olsun!” dediler, “Biz, Lut'un ailesi dısında suclu bir toplulugu cezalandırmak icin gonderildik; onun karısı haric tum ailesini kurtaracagız. Zira esinin suclularla beraber kalmasını gerekli gorduk.”
“Haberin olsun!” dediler, “Biz, Lut'un ailesi dışında suçlu bir topluluğu cezalandırmak için gönderildik; onun karısı hariç tüm ailesini kurtaracağız. Zira eşinin suçlularla beraber kalmasını gerekli gördük.”
Yalnız Lut ailesi suclu degildir. Biz onların hepsini kurtaracagız
Yalnız Lut ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız
«Ancak Lut ailesi harictir; biz onların tumunu muhakkak kurtaracagız.»
«Ancak Lut ailesi hariçtir; biz onların tümünü muhakkak kurtaracağız.»
“Ancak Lut ailesi haric (Onlar suclu degillerdir). Kesinlikle onların hepsini bundan kurtaracagız
“Ancak Lût ailesi hariç (Onlar suçlu değillerdir). Kesinlikle onların hepsini bundan kurtaracağız
Yalnız Lut'un ailesi suclu degildir. Biz onların hepsini kurtaracagız
Yalnız Lût'un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız
Yalnız Lut´un ailesi suclu degildir. Biz onların hepsini kurtaracagız
Yalnız Lût´un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız
Yalnız Lut´un ailesi suclu degildir. Biz onların hepsini kurtaracagız
Yalnız Lût´un ailesi suçlu değildir. Biz onların hepsini kurtaracağız
Twi
Mmom Lut abusuafoͻ no deε yε’bεgye wͻn nyinaa nkwa
Uighur
پەقەت لۇتنىڭ تەۋەلىرىلا بۇنىڭدىن مۇستەسنا، بىز ئۇلار (يەنى لۇتنىڭ تەۋەلىرى ۋە ئۇنىڭ ئائىلىسىدىكىلەر) نىڭ ھەممىسىنى (ئازابتىن) چوقۇم قۇتۇلدۇرىمىز
پەقەت لۇتنىڭ تەۋەلىرىلا بۇنىڭدىن مۇستەسنا. بىز ئۇلار (يەنى لۇتنىڭ تەۋەلىرى ۋە ئۇنىڭ ئائىلىسىدىكىلەر) نىڭ ھەممىسىنى (ئازابتىن) چوقۇم قۇتۇلدۇرىمىز
Ukrainian
окрім родини Люта — ми врятуємо їх усіх
Yak dlya rodyny Doli, my vryatuyemo yikh vsikh
Як для родини Долі, ми врятуємо їх всіх
okrim rodyny Lyuta — my vryatuyemo yikh usikh
окрім родини Люта — ми врятуємо їх усіх
okrim rodyny Lyuta — my vryatuyemo yikh usikh
окрім родини Люта — ми врятуємо їх усіх
Urdu
Sirf Lut ke ghar waley mustasna (exception) hain, un sab ko hum bacha lenge
صرف لوطؑ کے گھر والے مستثنیٰ ہیں، ان سب کو ہم بچا لیں گے
مگر لوط کے گھر والے کہ ہم ان سب کو بچا لیں گے
مگر لوط کے گھر والے کہ ان سب کو ہم بچالیں گے
مگر لوط کے گھر والے ہم انکو بچا لیں گے سب کو
سوا لوط(ع) کے گھر والوں کے کہ ہم ان سب کو بچا لیں گے۔
Magar khaandan-e-loot kay hum unn sab ko to zaroor bacha len gay
مگر خاندان لوط کہ ہم ان سب کو تو ضرور بچا لیں گے
magar khandaan looth ke, hum un sub ko to zaroor bacha lenge
مگر لوط کے گھرانے والے۔ ہم ان سب کو بچا لیں گے
سوائے لوط (علیہ السلام) کے گھرانے کے، بیشک ہم ان سب کو ضرور بچا لیں گے
البتہ لوط کے گھر والے اس سے مستثنی ہیں، ان سب کو ہم بچالیں گے۔
علاوہ لوط کے گھر والوں کے کہ ان میں کے ہر ایک کو نجات دینے والے ہیں
Uzbek
Магар Лут аҳлига эмас. Албатта, биз уларнинг ҳаммасини қутқаргувчилармиз
Лекин биз Лутнинг оиласини тўла-тўкис қутқаргувчидирмиз
Магар Лут аҳлига эмас. Албатта, Биз уларнинг ҳаммасини қутқаргувчилармиз
Vietnamese
Ngoai tru gia đinh cua Lut ma chung toi co nhiem vu phai giai cuu tat ca
Ngoại trừ gia đình của Lut mà chúng tôi có nhiệm vụ phải giải cứu tất cả
“Tru nguoi nha cua Lut, chung toi phai giai cuu ho tat ca.”
“Trừ người nhà của Lut, chúng tôi phải giải cứu họ tất cả.”
Xhosa
“Bangcole bonke ngaphandle kosapho lukaLût, lona ke ngokuqinisekileyo siya kulusindisa ekutshatyalalisweni
Yau
“Ikaweje waliwasa lya Lutwi, chisimu uwwe chitukajokole wanawose.”
“Ikaŵeje ŵaliŵasa lya Lutwi, chisimu uwwe chitukajokole ŵanawose.”
Yoruba
Afi ara ile (Anabi) Lut. Dajudaju awa yoo gba won la patapata
Àfi ará ilé (Ànábì) Lūt. Dájúdájú àwa yóò gba wọn là pátápátá
Zulu
Ngaphandle komndeni kaLothi ngempela sizobasindisa bonke (ekubhujisweni)