Achinese

Teuma nuraka Kujanji keu jih Keunan bandum jih dudoe Kukeubah

Afar

diggah jahannam gira ibliis kee kaa kataate marak inkih xagni arac kinni

Afrikaans

En die Hel is voorwaar die beloofde plek vir hulle almal

Albanian

Per tere ata vendtakimi eshte ne xhehennem
Për tërë ata vendtakimi është në xhehennem
Dhe, me te vertete, xhehennemi eshte vendbanimi i tyre i premtuar, per te gjithe
Dhe, me të vërtetë, xhehennemi është vendbanimi i tyre i premtuar, për të gjithë
Pa dyshim, Xhehenemi eshte vendi i premtuar per te gjithe ata
Pa dyshim, Xhehenemi është vendi i premtuar për të gjithë ata
E s’ka dyshim se Xhehennemi eshte vendpremtimi i te gjithe atyre
E s’ka dyshim se Xhehennemi është vendpremtimi i të gjithë atyre
E s´ka dyshim se xhehennemi eshte vendpremtimi i te gjithe atyre
E s´ka dyshim se xhehennemi është vendpremtimi i të gjithë atyre

Amharic

«gehanemimi (lerisuna leteketeluti) lemelawimi be’irigit’i k’et’erwachewi nati፡፡
«gehānemimi (lerisuna leteketeluti) lemelawimi be’irigit’i k’et’erwachewi nati፡፡
«ገሀነምም (ለርሱና ለተከተሉት) ለመላውም በእርግጥ ቀጠሯቸው ናት፡፡

Arabic

«وإن جهنم لموعدهم أجمعين» أي من اتبعك معك
wa'iin alnaar alshadidat lamwed 'iiblis watbaeh ajmeyn, laha sabeat 'abwab kuli bab 'asfal min alakhr, likuli bab min 'atbae 'iiblis qism wnsyb bhsb aemalhm
وإن النار الشديدة لَموعدُ إبليس وأتباعه أجمعين، لها سبعة أبواب كل باب أسفل من الآخر، لكل بابٍ مِن أتباع إبليس قسم ونصيب بحسب أعمالهم
Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
Wa inna jahannama lamaw'iduhum ajma'een
Wa-inna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeen
Wa-inna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
wa-inna jahannama lamawʿiduhum ajmaʿina
wa-inna jahannama lamawʿiduhum ajmaʿina
wa-inna jahannama lamawʿiduhum ajmaʿīna
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِینَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمُۥ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَۙ‏
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِینَ
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ اَجۡمَعِيۡنَ ٤٣ﶫ
Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`ina
Wa 'Inna Jahannama Lamaw`iduhum 'Ajma`īna
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمُۥ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وان جهنم لموعدهم اجمعين
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمُۥٓ أَجْمَعِينَ
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
وان جهنم لموعدهم اجمعين

Assamese

‘niscaya jahannama sihamta sakalorae pratisrauta sthana’
‘niścaẏa jāhānnāma siham̐ta sakalōraē pratiśrauta sthāna’
‘নিশ্চয় জাহান্নাম সিহঁত সকলোৰে প্ৰতিশ্ৰুত স্থান’

Azerbaijani

Həqiqətən, Cəhənnəm onların hamısına vəd olunmus yerdir
Həqiqətən, Cəhənnəm onların hamısına vəd olunmuş yerdir
Həqiqətən, Cəhənnəm on­la­rın ha­mısına vəd olunmus yer­dir
Həqiqətən, Cəhənnəm on­la­rın ha­mısına vəd olunmuş yer­dir
Subhəsiz ki, Cəhənnəm onların hamısına və’d olunmus (onları gozləyən) yerdir
Şübhəsiz ki, Cəhənnəm onların hamısına və’d olunmuş (onları gözləyən) yerdir

Bambara

ߔߊߦߌߔߊߦߌ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߦߴߏ߬ ߡߎ߰ߡߍ ߢߍߛߌ߮ ߘߌ߫
ߔߊߦߌߔߊߦߌ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߦߴߏ߬ ߓߍ߯ ߢߍߛߌ߮ ߘߌ߫ ߕߊߦߌ߫
ߔߊߦߌߔߊߦߌ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߦߴߏ߬ ߡߎ߰ߡߍ ߢߍߛߌ߮ ߘߌ߫

Bengali

ara niscaya jahannama tadera sabara'i pratisruta sthana
āra niścaẏa jāhānnāma tādēra sabāra'i pratiśruta sthāna
আর নিশ্চয় জাহান্নাম তাদের সবারই প্রতিশ্রুত স্থান
Tadera sabara nirdharita sthana hacche jahannama.
Tādēra sabāra nirdhārita sthāna hacchē jāhānnāma.
তাদের সবার নির্ধারিত স্থান হচ্ছে জাহান্নাম।
Ara nihsandeha jahannama hacche tadera sakalera jan'ya prati‌sruta sthana
Āra niḥsandēha jāhānnāma hacchē tādēra sakalēra jan'ya prati‌śruta sthāna
আর নিঃসন্দেহ জাহান্নাম হচ্ছে তাদের সকলের জন্য প্রতি‌শ্রুত স্থান

Berber

Loahennama, s tidep, d ppaaud nnsen akw
Loahennama, s tidep, d ppaâud nnsen akw

Bosnian

Za sve njih mjesto sastanka Dzehennem ce biti
Za sve njih mjesto sastanka Džehennem će biti
Za sve njih mjesto sastanka Dzehennem ce biti
Za sve njih mjesto sastanka Džehennem će biti
za sve njih Dzehennem ce odrediste biti
za sve njih Džehennem će odredište biti
A uistinu, Dzehennem je obecano mjesto njih svih
A uistinu, Džehennem je obećano mjesto njih svih
WE ‘INNE XHEHENNEME LEMEW’IDUHUM ‘EXHMA’INE
Za sve njih mjesto sastanka Dzehennem ce biti
Za sve njih mjesto sastanka Džehennem će biti

Bulgarian

Naistina Adut e obeshtan za vsichki tyakh
Naistina Adŭt e obeshtan za vsichki tyakh
Наистина Адът е обещан за всички тях

Burmese

ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငရဲဘုံသည် ထိုအီဗ်လီစ်စေတန်မိစ္ဆာကောင်နှင့်သူ့နောက်လိုက်ဖြစ်ကြသော သူတို့အားလုံးအတွက် ကတိပြုသတ်မှတ်တော်မူခြင်းခံရသော ဌာနပင် ဖြစ်ပေ၏။
၄၃။ ထို့အပြင် မှတ်သားလော့။ နင်၏ နောက်လိုက်အားလုံးတို့အတွက် အဝီစိငရဲသည် ဂတိထားတော်မူသောဋ္ဌာန ဖြစ်၏။
၎င်းပြင် ဧကန်မလွဲ ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသည် ၎င်းတို့အားလုံး၏ ချိန်းချက်ပြီးဖြစ်သောဌာနပင် ဖြစ်ပေသည်။
၎င်း‌နောက် အမှန်စင်စစ် ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသည် သူတို့အားလုံး၏ သတ်မှတ်ပြီးဖြစ်‌သော ဌာနပင်ဖြစ်သည်။

Catalan

La Jahenam es el lloc de cita de tots ells
La Jahenam és el lloc de cita de tots ells

Chichewa

“Ndipo, ndithudi, Gahena ndi malo olonjezedwa kwa iwo onse.”
“Ndithu Jahannam ndiwo malo awo olonjezedwa kwa onse

Chinese(simplified)

Huo yu biding shi tamen quanti de yueding di difang.
Huǒ yù bìdìng shì tāmen quántǐ de yuēdìng dì dìfāng.
火狱必定是他们全体的约定的地方。
Huo yu que shi tamen quanti yueding di difang.
Huǒ yù què shì tāmen quántǐ yuēdìng dì dìfāng.
火狱确是他们全体约定的地方。
Huo yu biding shi tamen quanti de yueding di difang
Huǒ yù bìdìng shì tāmen quántǐ de yuēdìng dì dìfāng
火狱必定是他们全体的约定的地方。

Chinese(traditional)

Huo yu biding shi tamen quanti de yueding di difang
Huǒ yù bìdìng shì tāmen quántǐ de yuēdìng dì dìfāng
火狱必定 是他们全体的约定的地方。
Huo yu biding shi tamen quanti de yueding di difang.
Huǒ yù bìdìng shì tāmen quántǐ de yuēdìng dì dìfāng.
火獄必定是他們全體的約定的地方。

Croatian

A uistinu, Dzehennem je obecano mjesto njih svih
A uistinu, Džehennem je obećano mjesto njih svih

Czech

V pravde, peklo zaslibenym jest mistem techto vsechnech
V pravdě, peklo zaslíbeným jest místem těchto všechněch
a pro ne vsechny bude pak peklo mistem setkani slibeneho
a pro ně všechny bude pak peklo místem setkání slíbeného

Dagbani

Yaha! Achiika! Ʒahannama buɣum n-nyɛ bɛ (shintaŋ mini o nyaandoliba) daalikauli shee namgbaniyini

Danish

En de hel is zeker de beloofde plaats voor hen allen

Dari

و البته وعده گاه همۀ آنها دوزخ است

Divehi

އަދި ހަމަކަށަވަރުން، ނަރަކައަކީ، އެ އެންމެންނަށް اللَّه وعد ކުރައްވާފައިވާ ތަނެއްކަން ކަށަވަރެވެ

Dutch

En de hel is de plaats die voor hen allen tezamen is aangewezen
De hel is zekerlijk voor hen allen bestemd
En voorwaar, de Het is aan hen allen zeker toegezegd
En de hel is zeker de beloofde plaats voor hen allen

English

Hell is the promised place for all these
And surely, hell is the promised place for them all
And verily, Hell is the promised abode for them all
And verily Hell is the place promised unto them all
Surely Hell is the promised place for all of them
For whom the ordained place is surely Hell
Hell is the promised meeting-place for all of them
being perverse; Gehenna shall be their promised land all together
And indeed hell is the promised abode for them all
and hell is the promised place for all of them
and indeed hell is the tryst of them all
and indeed hell is the tryst of them all
And for all such (rebellious people), Hell is the promised place
And Hell is indeed the destination wherein shall they all make their abode
And surely, Hell is indeed the promised place for them all
And, truly, hell is promised to them one and all
And verily, hell is the promised place for them all
and, verily, hell is promised to them all together
They will be all destined for Hell
And hell is surely denounced unto them all
And, verily, hell is promised to them all
And verily, Hell is the promise for them one and all
And that Hell (is) their appointment (E) all/all together
Surely Hell is the promised place for all of them
and hell is certainly the promised place for all of them.”
and hell is certainly the promised place for all of them.”
And surely Hell is the promised place of them all
And indeed Hell is the place promised to them all
And lo! for all such, hell will be the promised place
And Jahannam (Hell) is the promised place for them all
and for all such, behold, hell is the promised goal
And surely Hell will be indeed their promised (abode) all together
Hell is the promised place for them all
And Jahannam (Hell) is the promised place for them all
and surely Hell is their destined place, all together
and surely Hell is their destined place, all together
they are all destined for Hell
And Hell is certainly the promised place for them, all together
and Hell is the promised meeting place for all of you
And surely, Hell is the place promised for them all
And for all such, behold, Hell is the promised abode
And surely, Hell is the promised home for them all
And Hell is the meeting-place for them all
And Hell is the meeting-place for them all
Hell will [serve as] an appointment for all of them together
And Hell, for all of those, shall be the appointed place
And that Hell shall be their appointment, all of them
And verily Hell shall be their tryst, all together.”
And indeed, Hell is the promised place for them all
Surely, Hell is the place to which they are destined
And verily, Hell is the promised abode for them all

Esperanto

Filipino

At katotohanang Impiyerno ang nakalaang lugar para sa kanilang lahat
Tunay na ang Impiyerno ay talagang ang tipanan nila nang magkakasama

Finnish

Helvetti on totisesti maaratty heidan kaikkien olinpaikakseen
Helvetti on totisesti määrätty heidän kaikkien olinpaikakseen

French

La Gehenne sera leur lieu de rencontre
La Géhenne sera leur lieu de rencontre
Et l’Enfer sera surement leur lieu de rendez-vous a tous
Et l’Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous
Et l'Enfer sera surement leur lieu de rendez-vous a tous
Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous
qui tous sont voues a la Gehenne
qui tous sont voués à la Géhenne
et qui sont tous voues a la Gehenne »
et qui sont tous voués à la Géhenne »

Fulah

Pellet Jahannama on wonii fodoore maɓɓe ɓe fow

Ganda

Era mazima omuliro Jahannama gwabalagaanyisibwa bonna

German

Und wahrlich, Gahannam ist ihnen allen der verheißene Ort
Und wahrlich, Gahannam ist ihnen allen der verheißene Ort
Und die Holle ist der Verabredungsort fur sie alle
Und die Hölle ist der Verabredungsort für sie alle
Und sicherlich, Dschahannam ist doch ihre Verabredung, allesamt
Und sicherlich, Dschahannam ist doch ihre Verabredung, allesamt
Und die Holle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort)
Und die Hölle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort)
Und die Holle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort)
Und die Hölle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort)

Gujarati

ni:Sanka te saunum thekanum jahannama che
ni:Śaṅka tē saunuṁ ṭhēkāṇuṁ jahannama chē
નિ:શંક તે સૌનું ઠેકાણું જહન્નમ છે

Hausa

Kuma lalle Jahannama ce haƙiƙa, ma'akawartarsu gaba ɗaya
Kuma lalle Jahannama ce haƙĩƙa, ma'akawartarsu gabã ɗaya
Kuma lalle Jahannama ce haƙiƙa, ma'a1kawartarsu gaba ɗaya
Kuma lalle Jahannama ce haƙĩƙa, ma'a1kawartarsu gabã ɗaya

Hebrew

ואכן הגיהינום הוא המקום אשר נועד לכל אלה
ואכן הגיהינום הוא המקום אשר נועד לכל אלה

Hindi

aur vaastav mein, unasabake lie narak ka vachan hai
और वास्तव में, उनसबके लिए नरक का वचन है।
nishchay hee jahannam hee ka aise samast logon se vaada hai
निश्चय ही जहन्नम ही का ऐसे समस्त लोगों से वादा है
aur haan ye bhee yaad rahe ki un sab ke vaaste (aakhiree) vaayada bas jahann um hai jisake saat daravaaje hoge
और हाँ ये भी याद रहे कि उन सब के वास्ते (आख़िरी) वायदा बस जहन्न ुम है जिसके सात दरवाजे होगे

Hungarian

Indonesian

Dan sungguh, Jahanam itu benar-benar (tempat) yang telah dijanjikan untuk mereka (pengikut setan) semuanya
(Dan sesungguhnya Jahanam itu benar-benar tempat yang telah dijanjikan kepada mereka semuanya) yaitu kepada orang-orang yang mengikutimu
Dan sesungguhnya Jahanam itu benar-benar tempat yang telah diancamkan kepada mereka (pengikut-pengikut setan) semuanya
Neraka yang kejam dan amat dalam itu adalah siksaan pedih yang disediakan untuk mereka semua
Dan sungguh, Jahannam itu benar-benar (tempat) yang telah dijanjikan untuk mereka (pengikut setan) semuanya
Dan sungguh, Jahanam itu benar-benar (tempat) yang telah dijanjikan untuk mereka (pengikut setan) semuanya

Iranun

Go Mata-an! A so Naraka Jahannam na diyandi kiran ndun langon

Italian

e l'Inferno sara certo il loro ritrovo
e l'Inferno sarà certo il loro ritrovo

Japanese

Hontoni jigoku koso, kare-ra subete no mono ni yakusoku sa reru bashodearu
Hontōni jigoku koso, kare-ra subete no mono ni yakusoku sa reru bashodearu
本当に地獄こそ,かれら凡ての者に約束される場所である。

Javanese

Lan sayekti, naraka iku eng- gon kang dijanjekake ing dheweke kabeh
Lan sayekti, naraka iku eng- gon kang dijanjèkaké ing dhèwèké kabèh

Kannada

‘‘Santiyondige hagu suraksitaragi ivugalolage pravesisiri’’ (ennutta avarannu svagatisalaguvudu)
‘‘Śāntiyondige hāgū surakṣitarāgi ivugaḷoḷage pravēśisiri’’ (ennuttā avarannu svāgatisalāguvudu)
‘‘ಶಾಂತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗೂ ಸುರಕ್ಷಿತರಾಗಿ ಇವುಗಳೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಿ’’ (ಎನ್ನುತ್ತಾ ಅವರನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸಲಾಗುವುದು)

Kazakh

“Soz joq, olardın barinin wadeli jeri jacannam”
“Söz joq, olardıñ bäriniñ wädeli jeri jaćannam”
“Сөз жоқ, олардың бәрінің уәделі жері жаћаннам”
Aqiqatında, olardın barlıgına wade etilgen orın - Jahannam (Tozaq)
Aqïqatında, olardıñ barlığına wäde etilgen orın - Jahannam (Tozaq)
Ақиқатында, олардың барлығына уәде етілген орын - Жаһаннам (Тозақ)

Kendayan

Man sungguh, Jahanam koa batol-batol (tampat) nang udah dijanjiatn nto’ ny aka’koa (pangikut setan) samuanya

Khmer

haey pitabrakd nasa nork cheu han nam kuchea kanleng sanyea samreab puokke teangoasaknea
ហើយពិតប្រាកដណាស់ នរកជើហាន់ណាំគឺជាកន្លែង សន្យាសម្រាប់ពួកគេទាំងអស់គ្នា។

Kinyarwanda

Kandi rwose, umuriro wa Jahanamu ni wobose basezeranyijwe
“Kandi rwose umuriro wa Jahanamu ni wo bose basezeranyijwe.”

Kirghiz

Seni eercigenderdin bardıgına ubada jayı, albette, tozok
Seni eerçigenderdin bardıgına ubada jayı, albette, tozok
Сени ээрчигендердин бардыгына убада жайы, албетте, тозок

Korean

sillo jiog-eun geudeul moduleul wihan yagsogdoen gos-eulo
실로 지옥은 그들 모두를 위한 약속된 곳으로
sillo jiog-eun geudeul moduleul wihan yagsogdoen gos-eulo
실로 지옥은 그들 모두를 위한 약속된 곳으로

Kurdish

بێگومان دۆزه‌خیش به‌ڵێنگای هه‌ر هه‌موو ئه‌وانه به‌گشتی
وە بێگومان دۆزەخ جێگای ھەموویانە

Kurmanji

Bi rasti doj, suna radawa wan aziryan hemuskan e
Bi rastî doj, şûna radawa wan aziryan hemûşkan e

Latin

Lingala

Mpe ya soló, lifelo ekozala esika na bango banso

Luyia

Macedonian

За сите нив, местото на средбата, џехеннемот ќе биде
Dzehennemot, navistina, e nivnata vetena sredba, za site
Džehennemot, navistina, e nivnata vetena sredba, za site
Џехеннемот, навистина, е нивната ветена средба, за сите

Malay

Dan sesungguhnya neraka Jahannam itu, tempat yang dijanjikan bagi sekalian mereka (yang menurutmu)

Malayalam

tirccayayum narakam avarkkellam niscayikkappetta sthanam tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ narakaṁ avarkkellāṁ niścayikkappeṭṭa sthānaṁ tanneyākunnu
തീര്‍ച്ചയായും നരകം അവര്‍ക്കെല്ലാം നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ട സ്ഥാനം തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum narakam avarkkellam niscayikkappetta sthanam tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ narakaṁ avarkkellāṁ niścayikkappeṭṭa sthānaṁ tanneyākunnu
തീര്‍ച്ചയായും നരകം അവര്‍ക്കെല്ലാം നിശ്ചയിക്കപ്പെട്ട സ്ഥാനം തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum narakaman avarkk vagdanam ceyyappetta itam.”
tīrccayāyuṁ narakamāṇ avarkk vāgdānaṁ ceyyappeṭṭa iṭaṁ.”
തീര്‍ച്ചയായും നരകമാണ് അവര്‍ക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യപ്പെട്ട ഇടം.”

Maltese

U tassew li l-Infern huwa l-post imwiegħed għalihom ilkoll
U tassew li l-Infern huwa l-post imwiegħed għalihom ilkoll

Maranao

Go mataan! a so naraka Jahannam na diyandi kiran dn langon

Marathi

Ani nihsansaya, tya sarvancya vayadyace sthana jahannama ahe
Āṇi niḥsanśaya, tyā sarvān̄cyā vāyadyācē sthāna jahannama āhē
४३. आणि निःसंशय, त्या सर्वांच्या वायद्याचे स्थान जहन्नम आहे

Nepali

Nihsandeha ti sabaila'i vacana di'eko tha'um narka ho
Niḥsandēha tī sabailā'ī vacana di'ēkō ṭhā'um̐ narka hō
निःसन्देह ती सबैलाई वचन दिएको ठाउँ नर्क हो ।

Norwegian

Helvete skal bli møtested for dem alle
Helvete skal bli møtested for dem alle

Oromo

Dhugumatti jahannam (isaafi hordoftoota isaatiif) walumaagalatti beellama isaaniiti

Panjabi

ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਨਰਕ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਹੈ।

Persian

و جهنم ميعادگاه همه است
و قطعا جهنم وعده‌گاه همه آنهاست
و بی‌گمان جهنم میعادگاه همگی آنان است‌
و بی‌گمان جهنم میعادگاه برای همۀ آن‌هاست
و مسلماً دوزخ، وعده گاه همگی آنان است
و بی‌تردید، دوزخ وعده‌گاه همۀ آنان است
و البته وعده‌گاه جمیع آن مردم گمراه نیز آتش دوزخ خواهد بود
و همانا دوزخ است وعده‌گاه آنان همگی‌
و قطعاً وعده‌گاه همه آنان دوزخ است،
«و همواره وعده‌گاه همگی آنان بی‌چون دوزخ است.»
و البته دوزخ وعده‌گاه همگى آنهاست
و حتماً دوزخ میعادگاه جملگی آنان است
و دوزخ، میعادگاه همه آنهاست
و همانا دوزخ وعده‌گاه همه آنهاست
و بی گمان جهنم میعاد گاه برای همه ی آنهاست

Polish

Zaprawde, Gehenna to miejsce spotkania ich wszystkich
Zaprawdę, Gehenna to miejsce spotkania ich wszystkich

Portuguese

E, por certo, a Geena sera seu lugar prometido, de todos
E, por certo, a Geena será seu lugar prometido, de todos
O inferno sera o destino de todos eles
O inferno será o destino de todos eles

Pushto

او بېشكه جهنم، خامخا د دوى د ټولو د وعدې ځاى دى
او بېشكه جهنم، خامخا د دوى د ټولو د وعدې ځاى دى

Romanian

Gheena va fi locul lor de intalnire, al tuturor
Gheena va fi locul lor de întâlnire, al tuturor
Iar Gheena este locul fagaduit lor, tuturora
Iar Gheena este locul fãgãduit lor, tuturora

Rundi

Kandi ntankeka umuriro udahera witiriwe Jahannamu nibwo bwicaro bwabo bemerewe bose

Russian

Gheena va fi locul lor de intalnire, al tuturor
И поистине, Геенна [Ад] – обетование [обещанное место] их всех [Иблиса и его последователей]
Voistinu, Geyenna - eto mesto, obeshchannoye vsem im
Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им
Vsem im obeshchannoye mesto - geyenna
Всем им обещанное место - геенна
i poistine, geyenna - mesto, im naznachennoye vsem
и поистине, геенна - место, им назначенное всем
i, voistinu, ad - eto mesto, prednaznachennoye vsem im
и, воистину, ад - это место, предназначенное всем им
Vse oni v budushchey zhizni obrecheny na adskoye muchitel'noye nakazaniye zharkim pylayushchim ognom
Все они в будущей жизни обречены на адское мучительное наказание жарким пылающим огнём
Vsem im, poistine, obeshchannoye mesto - Ad
Всем им, поистине, обещанное место - Ад

Serbian

за све њих Пакао ће да буде одредиште

Shona

“Uye zvirokwazvo, Gehena ndiyo nzvimbo irikuvimbiswa kwavari vose (pamwe chete).”

Sindhi

۽ اُنھن مڙني گمراھن جي انجام واري جاءِ دوزخ آھي

Sinhala

“(obava anugamanaya karana) ovun kisivekutat porondu dena lada sthanaya, niyata vasayenma nirayayi”
“(obava anugamanaya karana) ovun kisivekuṭat porondu dena lada sthānaya, niyata vaśayenma nirayayi”
“(ඔබව අනුගමනය කරන) ඔවුන් කිසිවෙකුටත් පොරොන්දු දෙන ලද ස්ථානය, නියත වශයෙන්ම නිරයයි”
tavada niyata vasayenma niraya (simava ikmava giya) siyalu dena hatama pratigna denu læbu sthanayayi
tavada niyata vaśayenma niraya (sīmāva ikmavā giya) siyalu denā haṭama pratignā denu læbū sthānayayi
තවද නියත වශයෙන්ම නිරය (සීමාව ඉක්මවා ගිය) සියලු දෙනා හටම ප්‍රතිඥා දෙනු ලැබූ ස්ථානයයි

Slovak

Somali

Oo hubaal, Naarta waa halka loo ballan qaaday iyagoo dhan
Jahanamaana yaboohoodu yahay (inta dhunta) Dhammaan
Jahanamaana yaboohoodu yahay (inta dhunta) Dhammaan

Sotho

Ruri lihele ke sebaka seo ba se t`sepisitsoeng

Spanish

El Infierno es el lugar donde se reuniran todos ellos [Iblis y sus seguidores como se les habia advertido]
El Infierno es el lugar donde se reunirán todos ellos [Iblís y sus seguidores como se les había advertido]
»Y todos (los extraviados) estaran citados (junto a ti) en el infierno
»Y todos (los extraviados) estarán citados (junto a ti) en el infierno
Y todos (los extraviados) estaran citados (junto a ti) en el Infierno
Y todos (los extraviados) estarán citados (junto a ti) en el Infierno
La gehena es el lugar de cita de todos ellos
La gehena es el lugar de cita de todos ellos
y, ciertamente, para todos esos el infierno es sin duda la meta prometida
y, ciertamente, para todos esos el infierno es sin duda la meta prometida
El Infierno es el lugar donde se reuniran todos ellos
El Infierno es el lugar donde se reunirán todos ellos
Y, en verdad, todos ellos estan citados en el Infierno
Y, en verdad, todos ellos están citados en el Infierno

Swahili

Hakika Moto mkali ndio agizo la Iblisi na wafuasi wake wote
Na bila shaka Jahannamu ndipo pahali pao walipo ahidiwa wote

Swedish

Helvetet ar den faststallda motesplatsen for dem alla
Helvetet är den fastställda mötesplatsen för dem alla

Tajik

Va cahannam va'dagohi hama ast
Va çahannam va'dagohi hama ast
Ва ҷаҳаннам ваъдагоҳи ҳама аст
Va ʙa durusti, cahannam mi'odi Iʙlis va hamai pajravoni vaj ast
Va ʙa durustī, çahannam mi'odi Iʙlis va hamai pajravoni vaj ast
Ва ба дурустӣ, ҷаҳаннам миъоди Иблис ва ҳамаи пайравони вай аст
Va ʙe tardid, duzax va'dagohi hamai onon ast
Va ʙe tardid, duzax va'dagohi hamai onon ast
Ва бе тардид, дузах ваъдагоҳи ҳамаи онон аст

Tamil

(unnaip pinparriya) anaivarukkum vakkalikkappatta itam niccayamaka narakamtan
(uṉṉaip piṉpaṟṟiya) aṉaivarukkum vākkaḷikkappaṭṭa iṭam niccayamāka narakamtāṉ
(உன்னைப் பின்பற்றிய) அனைவருக்கும் வாக்களிக்கப்பட்ட இடம் நிச்சயமாக நரகம்தான்
niccayamaka (unmaip pinparrum) anaivarukkum narakam vakkalikkappatta itamakum
niccayamāka (uṉmaip piṉpaṟṟum) aṉaivarukkum narakam vākkaḷikkappaṭṭa iṭamākum
நிச்சயமாக (உன்மைப் பின்பற்றும்) அனைவருக்கும் நரகம் வாக்களிக்கப்பட்ட இடமாகும்

Tatar

Ий Иблис, сиңа ияргәннәрнең (зарчасының вәгъдә ителгән урыннары җәһәннәмдер)

Telugu

mariyu niscayanga, varandari koraku vagdanam ceyabadina (nivasam) narakame
mariyu niścayaṅgā, vārandari koraku vāgdānaṁ cēyabaḍina (nivāsaṁ) narakamē
మరియు నిశ్చయంగా, వారందరి కొరకు వాగ్దానం చేయబడిన (నివాసం) నరకమే
(అలాంటి) వారందరి కోసం వాగ్దానం చేయబడిన చోటు నరకం

Thai

læa thæ cring nrk yahannam nænxn khux sayya khxng phwk khea thanghmd
læa thæ̂ cring nrk ỵaḥạnnạm næ̀nxn khụ̄x s̄ạỵỵā k̄hxng phwk k̄heā thậngh̄md
และแท้จริงนรกญะฮันนัม แน่นอนคือสัญญาของพวกเขาทั้งหมด
læa thæ cring nrk yahannam nænxn khux sayya khxng phwk khea thanghmd
læa thæ̂ cring nrk ỵaḥạnnạm næ̀nxn khụ̄x s̄ạỵỵā k̄hxng phwk k̄heā thậngh̄md
และแท้จริงนรกญะฮันนัม แน่นอนคือสัญญาของพวกเขาทั้งหมด

Turkish

Ve suphe yok ki onların hepsine de vaadedilen yer, cehennemdir
Ve şüphe yok ki onların hepsine de vaadedilen yer, cehennemdir
Muhakkak cehennem, onların hepsine vadolunan yerdir
Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir
Ve hic suphe yok, onların tumunun bulusma yeri cehennemdir
Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir
Suphesiz ki cehennem de, o azgınların hepsinin vaad olunan yeridir
Şüphesiz ki cehennem de, o azgınların hepsinin vaad olunan yeridir
Ve gercekten Cehennem hepsine va´dolunan yerdir
Ve gerçekten Cehennem hepsine va´dolunan yerdir
Ve Cehennem onların hepsinin toplanacagı yerdir
Ve Cehennem onların hepsinin toplanacağı yerdir
Suphesiz ki onlarin hepsine vaad edilen yer cehennemdir
Süphesiz ki onlarin hepsine vaad edilen yer cehennemdir
Muhakkak cehennem, onların hepsine vadolunan yerdir
Muhakkak cehennem, onların hepsine vadolunan yerdir
Cehennem hepsinin bulusma yeridir
Cehennem hepsinin buluşma yeridir
Suphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir
Şüphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir
Kesinlikle bunların topuna va´dedilen yer, cehennemdir
Kesinlikle bunların topuna va´dedilen yer, cehennemdir
«Suphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir.»
«Şüphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir.»
Onların hepsinin bulusma yerleri cehennemdir
Onların hepsinin buluşma yerleri cehennemdir
Ve hic suphe yok, onların tumunun bulusma yeri cehennemdir
Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir
«Seksiz subhesiz onların topuna va´d olunan yer cehennemdir»
«Şeksiz şübhesiz onların topuna va´d olunan yer cehennemdir»
Suphesiz onların hepsine vaadolunan yer, cehennemdir
Şüphesiz onların hepsine vaadolunan yer, cehennemdir
Ve onların hepsine vaadedilen yer, elbette, mutlaka cehennemdir
Ve onların hepsine vaadedilen yer, elbette, mutlaka cehennemdir
Ve inne cehenneme le mev´ıduhum ecmeıyn
Ve inne cehenneme le mev´ıdühüm ecmeıyn
Ve inne cehenneme le mev’ıduhum ecmain(ecmeine)
Ve inne cehenneme le mev’ıduhum ecmaîn(ecmeîne)
Berikilerin hepsi icin vaad edilen varıs yeri, muhakkak ki, cehennemdir
Berikilerin hepsi için vaad edilen varış yeri, muhakkak ki, cehennemdir
veinne cehenneme lemev`iduhum ecme`in
veinne cehenneme lemev`idühüm ecme`în
Muhakkak cehennem, onların hepsine vadolunan yerdir
Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir
Onların hepsine vaat olunan yer cehennemdir
Onların hepsine vaat olunan yer cehennemdir
Onların hepsine vaat olunan yer Cehennem'dir
Onların hepsine vaat olunan yer Cehennem'dir
Suphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin girecegi belirlenmistir
Şüphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin gireceği belirlenmiştir
Cehennem o (seytana uya)nların hepsinin bulusma yeridir
Cehennem o (şeytana uya)nların hepsinin buluşma yeridir
«Ve hic suphe yok, onların tumunun bulusma yeri cehennemdir.»
«Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir.»
Onların hepsine vadolunan yer Cehennem'dir
Onların hepsine vadolunan yer Cehennem'dir
Cehennem onların tumunun sasmaz bulusma yeridir
Cehennem onların tümünün şaşmaz buluşma yeridir
Cehennem onların tumunun sasmaz bulusma yeridir
Cehennem onların tümünün şaşmaz buluşma yeridir
Cehennem onların tumunun sasmaz bulusma yeridir
Cehennem onların tümünün şaşmaz buluşma yeridir

Twi

Nokorε sε, Amanehunu gya no ne bea a yεde ahyε wͻn nyinaa bͻ

Uighur

شۈبھىسىزكى، دوزاخ ئۇلار (يەنى ئىبلىس ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرى) نىڭ ھەممىسىگە ۋەدە قىلىنغان جايدۇر
شۈبھىسىزكى، دوزاخ ئۇلار (يەنى ئىبلىس ۋە ئۇنىڭ تەۋەلىرى) نىڭ ھەممىسىگە ۋەدە قىلىنغان جايدۇر

Ukrainian

Воістину, геєна — місце, обіцяне їм усім
Ta Peklo ochikuye yikh vsikh
Та Пекло очікує їх всіх
Voistynu, heyena — mistse, obitsyane yim usim
Воістину, геєна — місце, обіцяне їм усім
Voistynu, heyena — mistse, obitsyane yim usim
Воістину, геєна — місце, обіцяне їм усім

Urdu

Aur un sab ke liye jahannum ki waeed(destined) hai”
اور ان سب کے لیے جہنم کی وعید ہے
اور بے شک ان سب کا وعدہ دوزخ پر ہے
اور ان سب کے وعدے کی جگہ جہنم ہے
اور دوزخ پر وعدہ ہے ان سب کا [۳۵]
اور بے شک جہنم ان سب کی وعدہ گاہ ہے۔
Yaqeenan inn sab kay waday ki jagah jahannum hai
یقیناً ان سب کے وعدے کی جگہ جہنم ہے
yaqinan un sub ke waade ki jageh jahannam hai
اور بےشک جہنم وعدہ کی جگہ ہے ان سب کے لیے
اور بیشک ان سب کے لئے وعدہ کی جگہ جہنم ہے
اور جہنم ایسے تمام لوگوں کا طے شدہ ٹھکانا ہے۔
اور جہنم ّایسے تمام لوگوں کی آخری وعدہ گاہ ہے

Uzbek

Албатта, жаҳаннам уларнинг барчасининг ваъда қилинган жойидир
У кимсаларнинг барчалари учун ваъда қилинган жой, шак-шубҳасиз, жаҳаннамдир
Албатта, жаҳаннам уларнинг барчасининг ваъда қилинган жойидир

Vietnamese

Va qua that, hoa nguc la điem hen cho toan the bon chung
Và quả thật, hỏa ngục là điểm hẹn cho toàn thể bọn chúng
“Va Hoa Nguc, chac chan la điem hen cho toan the bon chung (hoi ngo cung nguoi).”
“Và Hỏa Ngục, chắc chắn là điểm hẹn cho toàn thể bọn chúng (hội ngộ cùng ngươi).”

Xhosa

Yaye isiHogo likhaya labo lesithembiso bonke

Yau

Soni chisimu Jahannama ni malo gao gaakupedwa chilanga wanaose
Soni chisimu Jahannama ni malo gao gaakupedwa chilanga ŵanaose

Yoruba

Ati pe dajudaju ina Jahanamo ni adehun fun gbogbo won
Àti pé dájúdájú iná Jahanamọ ni àdéhùn fún gbogbo wọn

Zulu